美國總統布什就9/11恐怖襲擊事件發表電視講話

時間:2022-03-17 10:13:00

導語:美國總統布什就9/11恐怖襲擊事件發表電視講話一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

美國總統布什就9/11恐怖襲擊事件發表電視講話

名人演講稿

Goodevening.

Today,ourfellowcitizens,ourwayoflife,ourveryfreedomcameunderattackinaseriesofdeliberateanddeadlyterroristacts.Thevictimswereinairplanesorintheiroffices.Secretaries,businessmenandwomen,militaryandfederalworkers.Momsanddads.Friendsandneighbors.

Thousandsoflivesweresuddenlyendedbyevil,despicableactsofterror.

Thepicturesofairplanesflyingintobuildings,firesburning,hugestructurescollapsing,havefilleduswithdisbelief,terriblesadnessandaquiet,unyieldinganger.

Theseactsofmassmurderwereintendedtofrightenournationintochaosandretreat.Buttheyhavefailed.Ourcountryisstrong.Agreatpeoplehasbeenmovedtodefendagreatnation.

Terroristattackscanshakethefoundationsofourbiggestbuildings,buttheycannottouchthefoundationofAmerica.Theseactsshattersteel,buttheycannotdentthesteelofAmericanresolve.

Americawastargetedforattackbecausewe''''rethebrightestbeaconforfreedomandopportunityintheworld.Andnoonewillkeepthatlightfromshining.

Today,ournationsawevil,theveryworstofhumannature,andwerespondedwiththebestofAmerica,withthedaringofourrescueworkers,withthecaringforstrangersandneighborswhocametogivebloodandhelpinanywaytheycould.

Immediatelyfollowingthefirstattack,Iimplementedourgovernment''''semergencyresponseplans.Ourmilitaryispowerful,andit''''sprepared.OuremergencyteamsareworkinginNewYorkCityandWashington,D.C.,tohelpwithlocalrescueefforts.

Ourfirstpriorityistogethelptothosewhohavebeeninjuredandtotakeeveryprecautiontoprotectourcitizensathomeandaroundtheworldfromfurtherattacks.

Thefunctionsofourgovernmentcontinuewithoutinterruption.FederalagenciesinWashington,whichhadtobeevacuatedtoday,arereopeningforessentialpersonneltonightandwillbeopenforbusinesstomorrow.

Ourfinancialinstitutionsremainstrong,andtheAmericaneconomywillbeopenforbusinessaswell.

Thesearchisunderwayforthosewhoarebehindtheseevilacts.I''''vedirectedthefullresourcesforourintelligenceandlawenforcementcommunitiestofindthoseresponsibleandbringthemtojustice.Wewillmakenodistinctionbetweentheterroristswhocommittedtheseactsandthosewhoharborthem.

IappreciatesoverymuchthemembersofCongresswhohavejoinedmeinstronglycondemningtheseattacks.AndonbehalfoftheAmericanpeople,Ithankthemanyworldleaderswhohavecalledtooffertheircondolencesandassistance.

Americaandourfriendsandalliesjoinwithallthosewhowantpeaceandsecurityintheworldandwestandtogethertowinthewaragainstterrorism.

TonightIaskforyourprayersforallthosewhogrieve,forthechildrenwhoseworldshavebeenshattered,forallwhosesenseofsafetyandsecurityhasbeenthreatened.AndIpraytheywillbecomfortedbyapowergreaterthananyofusspokenthroughtheagesinPsalm23:"EventhoughIwalkthroughthevalleyoftheshadowofdeath,Ifearnoevilforyouarewithme."

ThisisadaywhenallAmericansfromeverywalkoflifeuniteinourresolveforjusticeandpeace.Americahasstooddownenemiesbefore,andwewilldosothistime.

Noneofuswilleverforgetthisday,yetwegoforwardtodefendfreedomandallthatisgoodandjustinourworld.

Thankyou.GoodnightandGodblessAmerica."

晚上好。

今天,我們的同胞,我們的生活,我們的自由,遭到了一系列有預謀的、慘無人道的恐怖分子襲擊。許多人在飛機上或者是在他們的辦公室中不幸遇難,他們中有秘書,有商人和婦女,有軍人和政府工作人員,有父親和母親,還有朋友和鄰居。

數千個生命瞬間就被邪惡的恐怖主義襲擊吞噬了。

飛機撞到了高樓上,濃煙滾滾,巨大的建筑物坍塌了,我們無法相信這一畫面。我們心中充滿了極度的悲痛和無言的、無法妥協的憤怒。

這次大規模屠殺行為目的是為了恐嚇我們的國家,使美國陷入一片混亂之中。但他們失敗了。我們的國家非常強大,我們偉大的人民已經行動起來,勇敢保衛我們偉大的祖國。

恐怖主義襲擊能夠摧毀我們一些高大的建筑物,但卻動搖不了美國人民堅定的信念。這些恐怖活動能夠破壞鋼鐵大廈,但卻摧毀不了美國人民鋼鐵般的堅強意志。

美國成為恐怖分子的襲擊目標,是因為我們在世界上高舉自由和理想的火炬,但是任何人都不可能將這一火炬熄滅。公務員之家版權所有

今天我們的國家遭遇了邪惡,這種邪惡是人性中最惡毒的。美國人民將全力以赴應對這一邪惡,我們的救援人員英勇無畏,無論是陌生人還是我們的朋友,他們紛紛伸出援助之手,向我們提供血液,給予他們力所能及的幫助。

事件發生之后,我立即啟動了政府的緊急應對計劃,我們的軍隊是強大的,他們已經做好了充分的準備。

我們的緊急救援隊伍正在紐約和華盛頓特區緊張地工作著,和當地救援人員并肩作戰。我們的當務之急是幫助那些受傷者,并保持高度警惕,隨時保護國內和世界各地的美國公民不再受到襲擊。

我們的政府將保持正常運轉,不會中斷。今天,華盛頓的聯邦政府機構大都被疏散,一些重要工作人員將于今天晚上恢復工作,而整個政府機構也將于明天全面正常辦公。

我們的金融機構依然強大,美國經濟也將恢復正常。

搜救在受傷人員的工作正在展開。我已經下令所有情報及司法部門全力協作,找出應為此事負責的人,并將他們繩之以法。我們將對恐怖分子和那些庇護他們的人一視同仁,決不姑息。

我對國會議員們能與我一起強烈譴責此次襲擊事件的行為表示贊賞。在此,我還代表美國人民,向對此事表示哀悼和伸出援助之手的世界各國的領導人表示誠摯的感謝。

美國和我們的朋友及盟友將與那些企盼和平與安全的國家攜手,共同為打贏反抗恐怖主義的戰爭而奮斗。

今晚,我要求你們一同祈禱,為所有處于災難之中的人們,為那些美好世界被無情擊碎的孩子,為所有那些安全受到威脅的人們。我祈禱他們能夠從《第23詩篇》中得到更大的力量和安慰,正如詩篇中所說的:"就算我走過被死亡陰影籠罩的山谷,我也毫不畏懼,因為有你們和我在一起。"

今天,所有的美國人在公正和和平的信念下團結在一起。美國從前曾經擊敗過它的敵人,這次我們也能夠做到。

沒有人會忘記這一天,我們會繼續捍衛自由,捍衛我們這個世界上美好和正義的事業。

謝謝各位,晚安,愿上帝保佑美國!公務員之家版權所有