跨文化論文范文
時間:2023-03-26 17:01:17
導語:如何才能寫好一篇跨文化論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
語言和文化一樣是社會的產物,是生活在該社會的人們世代沿襲下來的符號體系,薩丕爾說:“語言是純粹人為的,非本能的,憑借自覺地制造出來的符號系統來傳達概念、情緒和欲望的方法。它是一種文化功能,不是一種生活遺傳功能?!痹谌祟悓W中,文化指的是社會共同體的一個成員受全體成員制約的全部生活方式,很明顯,按照文化的這種概念來看,語言就是文化的一個部分,而實際上是最重要的部分之一,是唯一的憑其符號作用而跟整個文化相聯系的一部分。一個社會的語言是該社會的文化的一個方面,語言和文化是部分和整體的關系。
交際一詞在英語里是communication,含義比較復雜,其基本的含義是“與他人分享共同的信息”。交際活動的本質就是把單個人聯絡在社會的關系網絡之中。人是社會的動物,單個人必須通過交際活動同他人結成某種關系,構成社會才能很好地生存下去。這里我們把交際定義為:信息發出者和信息接受者(這里指人與人之間,不指組織之間)傳遞信息、交流思想感情的社會文化活動。這里需要說明的是交際不等于溝通。發出信息,對方懂了,這是交際,也是溝通;發出信息,對方莫名其妙,這不是溝通,只是交際——不產生效果或產生反效果的交際。在不同民族之間,這種事例屢見不鮮。語言交際是跨文化交際中信息交流的重要形式,但是在跨文化交際中,由于交際者的外語知識掌握得不夠,或交際者不了解異族文化的特點,或者說文化背景不同,經常會在交際中出現語言運用上的失誤,造成交際的失敗或交際沖突。
跨文化交際(interculturalcommunication)是指發生在不同文化背景的人們之間(包括不同國家的不同文化之間和同一文化體系內部不同亞文化之間,本文指前者)的交際活動。當一種文化信息必須被另一種文化加以解釋時,跨文化交際就發生了。
所謂語用預設,主要是說話人主觀上的一種預設,指語言交際活動需要滿足的恰當條件?;希‥dwardL.Keenan)指出:“有許多句子的言語要得到理解則要求先滿足某些文化方面的條件或情景。因此,這些條件也就自然地被稱作該句子的預設。如果它們沒有得到滿足,那么所說的話語不是無法理解,就是不按原意來理解的?!边@些條件比如:
(1)參與者的地位及其關系種類。
(2)參與者的年齡、性別及其輩分關系。
(3)參與者和句子中所提及的個體之間的地位、親屬、年齡、性別、輩分的關系。
預設也可看作是話語跟使用語境之間的關系,說出一句話就其語境來說是合適的。如法語的“你真討厭”預設“聽話人是動物、孩子、社會地位比說話人低或者跟說話人關系很密切?!?/p>
總之,語用預設涉及說話人、聽話人和語境三個方面。因此預設關系不能單靠語義分析,必須聯系說話人、聽話人和語境才能全面正確地理解會話的含義。
語用預設的主要特征可以歸納為兩個:合適性與共知性(何自然,1988:111)。
第一,合適性。所謂合適性是指預設要跟語境緊密結合,是言語行為的先決條件。如:
(1)請把那扇門關上。
(2)兒子,把房間打掃一下。
要實現以上請求就必然要求例(1)預設那扇門是開著的,例(2)預設房間是臟的,母親知道兒子有打掃房間的能力等。如果說(1)時門是關著的,那么發話人就不可能發出上述言語行為。同樣,如果要求打掃的房間剛剛打掃過很干凈,或者兒子的年紀還小,尚無打掃的能力,那么說(2)就毫無意義。
第二,共知性。語用預設必須是交談雙方所共知的。預設是談話雙方或一般人共知的信息,它與語境緊密結合,預設明確,則說話人說出來的話,受話人可以根據語境和預設做出不同反應。
語用失誤是跨文化交際中普遍存在的問題。比如,一位中國教師給日本學生講完“龜兔賽跑”的故事后,讓學生談談感想,一個女學生說:“我是多么愿意做一個大烏龜呀!”讓老師聽后哭笑不得。產生這種交際失誤的原因是共知預設不同。這位日本學生語句表達本身沒有問題,這當中主要反映了中日兩國文化觀念、文化習俗上的差異。古代的中國和現代的日本,烏龜都是耐力、長壽的象征意義,所以日本學生會說出“愿意做一個大烏龜”(意即要扎扎實實,一步一個腳印兒地學習)的話。中國教師聽后所以有哭笑不得的感覺,是以現代中國人的文化習俗、文化心理來理解日本學生這句話的。從語用預設的共知性的角度來看,烏龜在現在中國人的心目中,另有象征意義,用來暗指妻子有情夫的男子。這就是不同民族的人員在交際中,由于語用共知預設不同所造成的交際障礙,這種語用失誤在不同民族間的人員交往中隨時隨處可見。
從廣義上來說,任何語言環境、交際背景都屬于語用預設的廣義范疇,因此,在進行跨文化交際溝通時,不能忽視語用預設的共知性的要求,否則不但不能達到交際的目的,還會引起交際上的失誤。
【論文關鍵詞】交際;語用預設;共知性
【論文摘要】本文從語用預設的角度,結合語言和文化的基本定義,對跨文化交際中失誤現象的產生進行分析,從語言學的角度揭示了跨文化交際失誤產生的原因。
【參考文獻】
[1]索緒爾.普通語言學教程[M].北京:商務印書館,1980.
篇2
1.翻譯能力的培養可以促進大學生整體學習能力良好的翻譯能力可以提高學生的英語閱讀能力。由于慣性思維的限制,學生在英語閱讀、聽力的學習過程中遇到長句或者比較難理解的句子時,常習慣于將句子譯成漢語,具有較好的翻譯能力,可以有效地解決這一問題。當然良好的翻譯能力也可以提高學生的口語及書面表達能力。許多學生在開口或落筆前常用漢語構思,后用英語表達,而良好的翻譯能力能夠讓學生用英語準確表達母語,進而提升口語及寫作水平。
2.翻譯能力的培養可以改進大學生實際應用能力隨著全球化發展趨勢的加強,國與國之間的交際越來越多,英語作為一種國際性語言,應用廣泛。在科研方面,各大網站中的資料、數據以及一些重要的科學論文多數是用英語完成的;在工作方面,外企的工作語言多是英語;在生活方面,越來越多的外國人進入中國,因此提高大學生的英語實際應用能力就顯得尤為重要了。大學生想瀏覽國外網站,熟悉外國文化,與外國朋友溝通,就需要加強跨文化翻譯能力,提高自身的跨文化交際能力。筆者認為,跨文化交際能力培養的重點應該放在大學英語的翻譯教學中,因為翻譯能力是聽說讀寫能力所不能替代的。翻譯本身就是一種跨文化交際活動,它不單是語際間的轉換,更是一種跨文化轉換。翻譯教學以及學習中的很多情況表明對原文理解的主要障礙并不是由語言本身造成的,而是由于對英美等國家的文化背景知識了解不夠造成的。
3.翻譯能力的培養可以提高學生英語考試成績2013年以來,隨著大學英語四、六級考試改革的推進,翻譯考察比重的上升也說明了國家對翻譯能力的培養的重視程度。2013年大學英語四級考試中,新題型中翻譯題的分值比重由原來的5%提高至15%,而且考察的方式也發生很大的變化,由原來的詞組、短語等的考察轉變成段落翻譯;同時擴大了考察的范圍,內容涉及到中國的歷史、文化、經濟和社會發展等話題。以往單句翻譯時,考查的重點是語法現象,而現在的段落翻譯,考查的則是學生跨文化翻譯能力。這些變化從側面體現出翻譯教學在大學英語教學中的重要地位,因此大學英語教學中應該加大跨文化翻譯教學力度。
二、大學英語翻譯教學的現狀
1.大學英語翻譯課缺乏整體規劃限于授課時數的限制,加之各高校對跨文化翻譯缺乏重視,在安排大學英語的整體教學規劃中缺乏對翻譯課的安排。主要體現在大學英語課沒制定專門的翻譯授課計劃,沒有安排固定的翻譯課時,沒有統一的翻譯教學材料,缺少系統的翻譯教案。大學英語翻譯教學主要精力放在了課文翻譯及為數不多的課后翻譯習題上。雖然有些教師在課上可能提出某些翻譯理論、翻譯方法,但隨意性太強,缺乏整體規劃。
2.高校對大學英語翻譯教學重視不夠目前,各大高校的教學安排中,大學英語翻譯教學在整個英語教學中所占比重較小。大學英語教學的主干課程一直是綜合英語課程,主要為了提高學生閱讀能力。近幾年,隨著考試指揮棒的變化,聽說課也得到了更多的重視。很多高校都配備了先進的語音室、多媒體教室,設置英語角,合理安排學時訓練學生聽說能力,在考試中設立單獨口語考試。但是大學英語翻譯課程卻甚少受到重視,沒有專門的翻譯訓練,沒有單獨的翻譯考試,學生翻譯水平的高低對學生英語成績影響不大。隨著社會全球化的發展,英語作為一種交際工具其重要性毋庸置疑。但是大學英語翻譯教學的現狀卻使得翻譯教學無法跟上社會發展的腳步,學生的翻譯能力得不到培養,也影響學生跨文化交際能力的提高。
三、大學英語教學中翻譯能力培養的策略
德國功能主義翻譯目的理論中指出,翻譯目的、文本功能和譯入語的文化環境都是功能主義在翻譯文本時要重視的要素,而這些要素也是英語翻譯教學中需要考慮的問題。以翻譯目的論為指導,在教學過程中講解增補、刪減、直譯、改譯、解釋等翻譯方法,有助于學生更好地掌握翻譯技巧,提高翻譯能力。結合目前大學英語教學現狀,筆者認為可以采用以下幾種辦法。
1.調整教學大綱,完善英語教學體系提高學生翻譯能力,首先要提高高校對大學英語翻譯教學的重視程度,制定出有效合理的大學英語教學指導方針,提高翻譯教學在大學英語教學中的地位。教學大綱指明了英語教學的方向,它的指導作用是不可忽視的。因此,要在科學調研、論證及教研的前提下調整不合時宜的教學大綱,制定出符合時代要求的教學方案,安排合理的授課時數,切實提高學生的跨文化翻譯能力。
2.改變教學內容,加強跨文化翻譯培養目前,大學英語課程教學中選用的教材多是綜合教程,主要培養學生的閱讀能力,其中沒有涉及或者是很少涉及到翻譯能力訓練,僅在課后習題中有句子翻譯的練習。所以,要提高學生的跨文化翻譯能力水平,就必須在大學英語教學的內容上下功夫,根據課時有步驟、有計劃地加入翻譯理論、翻譯技巧、西方文化、跨文化交際等內容,并根據學生的學習狀況及社會需求集體教研,適時調整翻譯教學的內容,達到提高學生跨文化翻譯水平的目的。
3.運用多種手段,提高學生學習興趣在大學英語教學中,翻譯教學和學習是比較枯燥的,而且學習難度大,難點多,學生往往對翻譯缺乏興趣,這就需要英語教師在授課過程中采用多種教學手段來提升學生的學習興趣。在講授翻譯技巧和翻譯練習時,可以適當加入翻譯材料的文化背景知識,這樣不僅可以擴大學生的知識面,同時還能激發學生學習翻譯知識的興趣。多媒體教學也是提高學生翻譯學習興趣的一個重要手段,精心設計的多媒體課件可以提高學生的學習興趣,而設計豐富多彩的第二課堂,將學生分成小組,完成翻譯任務,也是學生喜歡的教學方法。
4.重視理論學習,提高翻譯技巧大學英語教學中幾乎沒有翻譯理論和翻譯技巧的教學內容,這很難滿足現代社會對學生英語翻譯能力的需求,所以增加翻譯理論和技巧的教學內容是必要的。適當的在英語翻譯教學中講授翻譯理論,讓學生對翻譯課程有初步的認識,從而讓翻譯理論來指導學生的翻譯學習,提高其翻譯能力。同時,應選擇適合非英語專業學生學習的跨文化交際理論,在課堂教學過程中適當介紹一些跨文化理論,如不確定因素減少理論、適應理論、文化構建主義理論、文化沖突理論。筆者認為,在大學英語教學中,可有機地把這些理論融入進去。
四、結語
篇3
茶有很多中形式來表達,例如:茶俗、茶藝和茶禮等等方面。我們可以從人民生產茶葉和消費茶葉的過程中會有意無意地表現出茶葉的行為文化。我國在宋代的時候,就有敬茶這么一回事,由此可以看出這是我國的一種傳統禮節。在古代,人們也會寄茶來表達思念之情,也有用茶來當做聘禮,也會用茶來經佛祖,或者用茶來祭祀。在全國各地,不同的人們有著不同的飲茶習俗,人們會依據各地不同的習俗表現出不同的茶文化和茶藝術。我們還可以從茶葉的心態行為出發點來看,所體現出一些思維方式方法和對世界、對社會的價值觀念。在品茶的時候所體味的意境,由此展開聯想,那些遐想值得人回味深思。同時茶文化還可以上升到哲學方面,與處世道理相關聯,這稱之為茶道,這是茶文化中最重要的、最高層次的、最核心的部分。
二、從茶文化中看到的中西文化
我國的茶文化對世界各國的影響還是挺大的,我們可以從很多角度看到這些影響,例如:飲茶的方法、飲茶的文化等等,由此可見,茶文化對西方的生活有非常明顯的影響。在英國就有全世界都知道的英式下午茶,這樣的一個習俗一直存在到現在,應該人喜歡在下午和網上的時候喝茶,他們有時候會和朋友一起飲茶。在荷蘭上演的喜劇《茶迷貴夫人》轟動十分劇烈,影響了整個歐洲的風俗。同時還可以發現,茶室竟然成了單身女子和朋友見面的重要場所。當然茶文化在英國的文化中擔任著中角色。美國是咖啡王國,這是眾所周知的事情,但是卻有一半的人飲茶,還有波士頓的傾茶事件,可想而知,茶文化對美國的影響也比較深遠。茶在世界各國風靡,是無酒精的飲品,中國的茶文化孕育出了各國的茶文化。飲茶的人不分地區,不分人群,不分信仰,就是因為有茶文化,才讓世界聯合起來,各種茶文化的學術交流,貿易的出口,傳統文化與現代文化的融合,中西文化的交融,跨時空、跨地區的文化交流,透露出茶文化的博大精深,展現了茶文化的多姿多彩,可以看出茶在中西交流中起著重要角色。
三、茶文化促進對外開放,增強各國交流
茶文化對中國改革開放十分重要,同時也在推動國際各國之間的文化交流。茶文化走向世界,讓更多的國家了解中國的文化與歷史,加強世界各國的文化交流與理論學習,真正發揮茶文化的作用,促進中西文化的結合。我國經常在國內外舉辦各種大大小小的活動,例如:“茶文化節”、“茶葉展銷會”、“茶葉交流學術會”等等。上海已經舉辦了很多屆國際茶文化節,聚集了國內外很多國際友人,例如:美國、日本、韓國、法國等的各界人士,已經成為上海的一道美麗風景,是一種活動,是一種品牌,也是一種文化。根據各種統計,我們發現我國發動了很多跟茶葉有關的活動,例如:茶葉文化節、茶葉展銷大會、名茶評比大賽、茶葉拍賣會等一系列跟茶文化有關的活動與節日。我們可以通過茶文化節,增進國內外不同人群、不同行業之間的交流與合作,讓世界各國更加了解我國,也能夠促進我國茶文化的弘揚,促進茶事業的發展。
四、總結
篇4
在跨文化交流中出于語言在運用和交流中存有差異很大,需要以對方道德觀念和思維模式來了解所學語言。在很多情況下提升對文化差異敏銳性已成為教學重要的一個階段。所以,教師在教學過程中要努力地領導學生關切不同文化,并從英語語言習慣出發讓他們懂得正確問候、贊美和感激他人,并可以比較文化差異避免對西方人隱私和忌諱的談論等。之外,在教學中還需強化對英美文化的概述,需要學生寬泛涉足英美文化背景方面知識,如:《英美文學》、《英美概況》,多看些英文電視節目或影片,通過實際情景掌握他們的地理政治、人文歷史、經濟文化、風土人情等知識,做到提升學生對英美文化敏銳性的目標。
1.1在學習英語前了解文化背景
可以使學生更深刻、準確地掌握和了解課文內容。如:《21世紀大學實用英語》第二冊第二單元中,就敘述了馬克吐溫和朋友購買火車票有意泄露身份但幾次被拒,最后被邀請上火車受到貴賓待遇,最后得知誤認為是紐約市長的幽默故事。在學習課本時可先向學生簡述文學作品源于生活而又高于生活的特征,讓他們清楚馬克吐溫這個人物生活時代的背景,作品的風格,在文學史上歷史地位及當時社會風氣等,然后逐漸深入探究,讓學生可以把握住文章宗旨。
1.2在學習英語前掌握文化內容
在解釋語法、生詞、分析句型結構時要留意領導學生掌握和探究詞句間體現的文化含義,讓他們學會正確運用所學詞匯和句型進行交流。中英文化差別及詞匯文化含義對正確理解課文非常重要,西方國家風俗習慣、生活方式、、思維方式等都存在很深的文化底蘊和背景。如:西方國家中大部分人都信仰基督教,他們必讀的書就是《圣經》,英語中有很多習語與《圣經》、基督教、希臘羅馬神話故事有關。所以,教師在英語教學中要適時地向學生簡述文化背景認知。
從三個方面來分析中西方文化差別。一是在面對年齡問題上,中國人習慣以老為尊,而外國人卻避諱“老”這個詞匯。在中國稱作中年以上人為“老”表示尊重,如:老張、老李或杜老等,但在西方“老”字卻表示殘年衰朽,所以,西方人避諱運用“老”字。美國老人不喜歡別人稱自己為“老人”,要以“年長公民”(seniorcitizens)這一婉約詞匯來代替。學生在學習英語過程中要多掌握西方文化,才能與他們溝通進程中更輕松自如。二是能夠從與動物有關詞匯中比較東西方的差別。在漢語中有“鼠目寸光”、“賊眉鼠目”等成語,分別用來形容人目光短淺、鬼鬼祟祟。在英語國家中老鼠在俚語中指怕羞之人。同時,MickeyMouse的出現使老鼠形象大放光彩,深受兒童喜歡并成為機智、智慧的象征。之外,在中、英兩種語言中,狗(dog)盡管它根本含義是相同的,但其文化韻意的含義差別卻很大。在英語大多數場合下“dog”是褒義詞,用來形容值得信賴的人,如:aluckydog(幸運兒),Loveme,lovemydog(愛屋及烏),Everydoghashisday(凡人皆有得意日),這都反應西方人心理文化,他們視狗為人類最好的朋友,如:asfaithfulasadog,就是以來形容人的忠誠。雖然在漢語中也有許多對狗的褒揚,但只是把它們視為忠實奴仆,并不是平等關系。之外,如:“狼心狗肺”、“狗腿子”等表達人們對它的厭惡。三是中西文化中稱謂語所指向范圍也不一樣。這也就體現了人物親疏關系及身份和職業等。它既是語言代表也是社會文化象征,所以,也體現了中西方文化的差別。
篇5
美國是早期實行全球教育與多元文化教育的代表性國家。二戰以后,在《富布賴特法》(FulbrightAct)與一系列基金會以及國際組織的推動下,美國院校轟轟烈烈地開展了一系列學生互換計劃,許多美國學生選擇暑假期間到歐洲進行游學,積累多元文化經驗,增強國際理解能力。20世紀90年代以來,全球教育、國際教育與多元文化教育進一步得到發展。社會環境的變革要求擴展課程內容的國際維度,增強學生的國際理解能力,拓展他們的國際視野,培養具有“全球意識”和“全球交往能力”的國際性人才。一些研究者一致建議變革當前教師教育課程體系,將全球教育融入教師教育課程之中。他們認為在教師養成階段,就應該培養未來教師具備全球視野及對全球化議題的敏銳度,強調對教師全球觀念與跨文化意識的培養。
對于如何建立新的教師教育課程項目,給予學生直接的實踐體驗,將學生派遣到國外進行跨文化的體驗,積累更多的海外實習經驗,了解國外教學實踐是一種理想的途徑。因此,跨文化的“國際教學實習”在職前教師培養中就漸趨普遍起來。
“國際教學實習”(InternationalStudentTeaching),作為一種跨文化教師教育項目,與之相似的概念還有“海外教學實習”(OverseasStudentTeaching)或“全球教學實習”(GlobalStudentTeaching)等。國際教學實習主要是通過語言訓練課程、文化活動、在當地家庭或院校宿舍寄宿及與課堂教學有關的活動等,使未來教師具備豐富的跨文化教學體驗,形成未來的教師的全球觀念與跨文化意識,培訓教師在多元文化環境中任教的能力。讓實習生到另外一種文化情景中進行文化體驗,對于實習生個人能力、專業能力以及跨文化能力的提升發揮著重要影響。M.Merryfield(1998)指出跨文化的經驗是培養未來教師能夠有效地應對K-12年級多樣化背景、語言和世界觀不可或缺的經驗,是超越國內學習經驗,能幫助師培生在生活與寬廣的世界中搭起聯系的橋梁。
這些國外實習的學生具備跨文化交往技能與跨文化意識后,將更好地面對國內學校多元文化環境,展示出優秀的教學能力?!斑@些海外學生學會了各種教學方法的知識,比如來自新西蘭的全語言教學(Wholelanguageinstruction),來自英國的現場管理,來自澳大利亞的代表不同文化背景的學生班級的教學模式,來自俄羅斯的繼續教育程序,”他們帶回的這些不同教學思想、教學策略與教學資源,將是學校提升教育品質改善學校聲譽的重要而寶貴的教育資源。在全球化加速發展的情景下,以美國為代表的高等院校,更加關注教師的全球教育與多元文化教育,重視職前教師的跨文化經歷,為此創新實踐各種形式的國際跨文化教學實習,它正逐步成為美國許多大學或學院教師教育發展的重要共同特征。根據美國國際教育研究所(IIE)發表的年度報告所提供的數據,2002-2003學年,美國高校學生從海外獲得學分的總人數為174629人,比上學年增長8.5%。
在這種背景下,美國負責承擔師資培養任務的高等院校在教師教育課程與教學中,將多元文化教育與跨文化教育列為核心課程之一,實習生必須在當地的托兒所為新移民提供服務,體驗跨文化的經驗。有研究統計,美國大概有一百所大學或學院提供了類似的本科生海外教學實習計劃。早期主要是美國的中密西根大學(1975)、印第安納大學(1977)、北伊利諾大學(1980)、貝塞爾學院/圣克勞德州立大學(1987)等中西部地區的院校。這些院校創造性地結合學校與州地方實際,選擇師范生到海外進行教學實習,推出各自的全球跨文化教學實習計劃。
二、美國印第安納大學的文化體驗方案
目前,開展跨文化教學實習計劃已經成為美國院校日益普遍的教師教育的教學實踐活動。其中印第安納大學的文化體驗方案(CultureImmersionProjects),提供該校各類教育學課程的實習教師為期八周的海外學習方案(OverseasProject),使實習教師通過該方案的實施中,體驗不同文化間的教育方式,拓展其國際視野及跨文化的理解,是美國院校中國際跨文化教學實習實踐中比較成功和富有特色的一項計劃。
(一)海外學習方案的目標
印第安納州是美國移民聚居的集中區域,不同人種與膚色的人匯聚形成了豐富的多元文化。為了讓不同文化的教師與學生能夠相互包容、理解與尊重,印第安納大學負責教師教育的領導者們開始嘗試各種讓職前教師走進少數族裔社區,與有色人種進行零距離接觸的嘗試,推出一系列的文化體驗方案,包括“美國印第安人保留地方案”(A-mericanIndianReservationProject)、“都市項目”(urbanPro-ject)等。印第安納大學海外學習方案就是該大學文化體驗方案的一部分。有意申請海外實習的在校各類教師教育專業的實習教師均可參與海外方案,請求安排到澳大利亞、中國、哥斯達黎加、厄瓜多爾、英國、印度、愛爾蘭、日本、肯尼亞、新西蘭、俄羅斯、西班牙和土耳其等地區的合作學校、家庭和社區。凡是最后參與并完成海外學習的學生可以獲得印第安納大學畢業的3個學分。
通過海外學習方案的實施,該大學希望到海外教學實習的學生都能夠:發展對于生活的多元世界以及世界上國與國的互相影響之較為寬廣的認識;提供其它國家不同文化間的教學和社群發展經驗,即提供真實、深入體驗其它生活方式和學校教育的經驗;通過增強自信、自尊、更佳的適應能力以及獲得新的與不同的教學方式、理念和哲學觀來促進專業和個人成長。近幾年以來,印第安納大學深刻體會到教師教育改革的發展趨勢,不斷深化教師教育培養計劃。它強調將新的教師教育培養計劃融入其中,力求重構印第安納大學海外學習方案的理論框架,因此海外學習方案的目標有所調整,這主要希望在以下六個方面獲得突破。①在參與該方案的所有人員中間,包括申請計劃者、印第安納大學教職工、接受國學校相關人員等,培育一種社群感。②在學校功能發揮以及關于社會與教育議題的國際觀方面的多種場境中,鼓勵批判性反思。③注重終身學習,努力提高個人以及專業智力的成長。④不斷獲得在接受國學校與社區有意義的體驗。⑤增進具有良好基礎的學科知識,通過多種形式來理解學生所處的教室環境。⑥提供個人化的學習方式,允許計劃參與者利用自己的興趣與價值來改變涉及他們海外方案的體驗的主要方面。
(二)海外學習方案的實施
印第安納大學的文化體驗方案的推行,是與國際教育基金會密切合作下實施的。印第安納大學的海外方案由以下三個階段組成。第一階段是預備階段,包括出席所有晚間的研討會,參與一系列工作坊,閱讀和記錄接待國家的教育、歷史、文化以及與之相關的社會、經濟和政治議題。同時要和計劃小組會面訪談,準備一個海外計劃日志等,以籌備安排未來的跨文化實習活動。第二階段是為期至少十周的印第安納實習。海外計劃的參與者必須在報到海外國家前,成功的完成至少十周的在印第安納的小學或中學的實習。該安排活動的目的是檢驗這些海外實習學生是否在專業教學方面具備必要的資格。該資格的確認是通過印第安納中小學的課堂教師、學校校長及印第安納大學的教師教育管理者集體決定的。只要完成準備階段任務且具備相應資格的所有學生,都可以參與申請該計劃。接下來就是為期八周(40天的教學)的海外體會經驗階段。海外生活學習主要由接受學生教師的對方學校教師安排,實習教師通常生活住宿在教師的家庭中。
在海外國家進行教學實習期間,計劃參與的學生必須完成相應的學習任務。首先,要保證在四十天的安排時間里,與國外的同行開展直接的教學以及參與一系列其它的專業活動。其次,計劃參與者要住在學校社區的教師家庭里,確保接受更充分的文化體驗。為此,所有的計劃參與者必須適時參與社區活動,完成每周的文化反思(CulturalReflection)報告,并寄給計劃小組。最后,計劃參與者要盡可能學習獲取新的教學思想、教學材料,同時與當地教師、學生以及社區成員建立穩固的聯系,完成每年可能不同的研究計劃。同時,在國外教學實習結束的最后一周完成所有涉及該方案的評估和調查。
(三)印第安納大學跨文化教學實習方案的評估
總的來看,從早期就開始實行跨文化教學實習方案以來,印第安納大學為此付出許多努力,始終將該方案的跨文化與社區參與作為師范生學術發展組成的一部分,30多年來已經有近2000名的實習教師在國外學校實習,拓寬了他們的全球視野,豐富了他們的專業能力。近幾年,參與海外實習計劃的學生人數不斷增加。2001年,該方案獲得了國家的認可,獲得了美國師資培育機構協會(AACTE)特別設置的“BestPracticeAwardsforGlobalandInternationalTeacherEducation”獎項,該獎項專門用來獎勵在國際文化、全球、跨文化、以及國際地區合作等方面作出重要實踐的教師教育項目或計劃。隨后,在2005印第安納大學跨文化教學實習方案又獲得高盛(GoldmanSachs)基金會設置的“國際教育卓越”(ExcelenceinInternationalEducation)獎。
為了更好地推動該方案持續進行下去,印第安納大學通過每屆的國外教學實習結束的最后一周學生所完成的評估和調查,對之成果進行科學客觀的分析評價。這些報告都認為海外學習方案的實施達到了其開初表述的目標,實習生與接受國的學校以及師生之間建立了良好的專業伙伴關系。在這些報告中,都傳遞這樣的訊息:國外的專業學習體驗、參與社區活動任務以及所要求的反思性報告,都是一種新的學習,除了課堂教學教學本身的收獲之外,許多積極的影響都業已超越教室場景之外了。
三、美國國際跨文化教學實習的影響
美國國際跨文化教學實習推行以來,取得了許多正面效能,吸引了許多研究者的目光。一些研究者開始從實證研究的角度,通過觀察實驗、訪談與個案研究方法;還有的研究通過現象學研究方法,從定性的角度,深入具體分析這些海外教學實習項目,對其效用作出客觀科學的評價。總的來看,國際跨文化教學實習對于實習教師在個人成長,世界視野與跨文化能力及專業能力三方面均有明顯的積極作用,但也還存在一些影響其發展的實踐性問題。首先,國際跨文化教學實習提高了教育專業學生的跨文化教學能力。在國外實習過程中,普遍提高了與學生、同事、學校領導及家的合作與溝通能力,明顯提高了實習生對他人的關注程度。B.H.Myers(2001)研究教師跨文化的經歷對爾后課程與教學的各種感知的影響,其研究結果發現,受試者察覺到國際經驗對教師教學實踐的影響,甚至還超過在一般教師培訓課程學習的知識技能。
在專業能力方面,有學者指出海外教學實習讓實習教師學習教學策略與技巧,發展他們關于跨文化教學(interculturalteach-ing)的策略與教材,增強了他們的教學反思能力。通過比較訪問國與母國的教育制度及教學方式,這些學生對于教育體制的認識得到了提升,對于教育體制對學習環境的影響具有了一定的分析能力。在另外一項關于跨國教學實習的計劃報告中,認為該項目對于支持美國學生與英語學習者一起工作所需要的教學技能方面發揮了重要作用,它為職前教師未來多元文化的教室里教學準備,提供了巨大的潛力。其次,國際跨文化教學實習提升了教育專業學生的跨文化技能。Heyward(2002)指出跨文化能力(inter-culturalliteracy)的多面性,包括文化知識、語言能力、適應能力、對不同文化的態度、參與性及認同程度。
國際跨文化教學實習主要通過讓學生在不同于自己的文化社區中進行教學實習與生活,其實習實際上本身就是一種文化沉浸課程,在上述幾方面都有積極正向的影響。這些實習生在不熟悉的文化環境中,通過與當地人接觸及開展各式各樣的文化活動令實習教師認識了訪問國的文化,在當地家庭的寄宿生活及活動增加了他們對異國文化的了解,增加了他們的跨文化知識,拓寬了全球觀念;通過學習當地的生活方式、學習當地的溝通方式,并跟當地的家庭建立親密的關系,并積極與孩子們、其余專業人士及不同文化背景的成人互動,增強了多元文化教育的信念。
篇6
2004年,在韓國建立了世界上第一家孔子學院,因此,我國民族文化的跨文化傳播勢在必行,在此階段,各個國家之間的文化交流,已經上升到國家之間的競爭,并且也是各個國家文化軟實力的主要表現形式。隨著國際貿易組織的建立以及經濟全球化的逐漸深入,跨文化交流活動逐漸增多,進而實現了各個國家文化的融合與共享2。最近幾年,北京舞蹈學院在英國成立了第一家舞蹈孔子學院,中央音樂學院在丹麥成立了音樂孔子學院。因此,我們可以看出,我國的民族藝術已經逐漸走向世界。我國民族舞蹈跨文化傳播的實現,能夠在世界文化中,更好的展現我國文化的獨特魅力,使我國文化在世界文化中占據重要地位。
我國民族舞蹈的跨文化傳播,是我國文化傳播的主要形式,對我國經濟發展具有很重要的現實意義。民族舞蹈的跨文化傳播主要強調人們對審美的追求,以及文化之間的交流、溝通,我國民族舞蹈的跨文化傳播具有一定的優勢,主要體現在以下幾個方面:首先,跨越語言障礙。在跨文化傳播過程中,語言文字是主要的阻礙因素。然而,由于舞蹈自身的特殊性質,使其不需要考慮語言文字的影響,民族舞蹈可以利用身體語言傳播文化信息,同樣會獲得較好的文化傳播價值。其次,美的教育。藝術的存在,有利于人們感受生活,在大部分國家素質教育過程中,以藝術教育為基礎。例如,在我國素質教育過程中,主要強調通過藝術,培養人的全面發展。在美國素質教育過程中,更加重視藝術的地位,將藝術與其它學科放在同等重要的位置,因此,我們可以看出,藝術在教育發展中的價值與社會地位。最后,在我國傳統文化中,民族舞蹈占據重要地位,并且與我國其它文化信息存在密切的聯系,是我國民族文化的精髓。我國民族舞蹈的跨文化傳播,能夠使世界各個國家的人們熟悉和了解我國傳統文化,使我國在各國文化競爭中占據有利地位。
二、我國民族舞蹈跨文化傳播的途徑
在我國民族舞蹈跨文化傳播過程中,應重新認識傳播主體與受眾群體之間的關系,在研究二者的關系過程中,要求應轉變以往傳播信息理念。這就要求在跨文化傳播過程中,應培養專業素質較好的傳播主體,要求傳播主體應不斷擴展視野,吸收與借鑒國外民族舞蹈文化的精髓,使我國民族舞蹈的發展進程不斷加快。在我國民族舞蹈跨文化傳播過程中,通常情況下,可以劃分為以下三種傳播主體:首先,傳播主體為舞蹈編排導演以及演員,通過舞臺表演形式,以及與經驗豐富的藝術家共同合作,其傳播內容較為高雅,與上層社會人們生活理念一致,因此,受眾群體具有較高的藝術修養,以及良好的審美鑒賞水平。其次,傳播主體為國家統一安排的舞蹈教師,以及當地教師,傳播內容主要為舞蹈教材內容,受眾群體主要為學習舞蹈的專業人員。最后,傳播主體以所在國家的舞蹈熱愛人員為主,通過以下幾種傳播形式,即節假日表演、休閑娛樂的廣場舞等等,受眾群體主要為人民群眾。因此,從傳播主體以及受眾群體的不同,選擇與之相適應的傳播途徑。
在民族舞蹈跨文化傳播過程中,受眾群體發揮重要作用,是信息傳播能否獲得良好效果的主要表現形式,受眾群體的意見與反饋,能夠使大眾傳媒及時發現存在的問題,并且改進和完善信息傳播方式,提高信息傳播效率。因此,應精準的定位受眾群體,進而獲得良好的傳播效果。在民族舞蹈跨文化傳播過程中,明確受眾群體的重要地位,依據受眾群體的不同要求,民族舞蹈選擇與之相適應的舞蹈內容以及演出的具體形式。民族舞蹈跨文化傳播不是一朝一夕就能完成的,是一項長期而復雜的過程,因此,在民族舞蹈跨文化傳播過程中,不但要全面考慮傳播內部的微觀變化,也應隨時關注宏觀環境的變化,即關注外部市場環境變化是否會對信息傳播產生影響。民族舞蹈的跨文化傳播,有其自身的獨立性,也與其它系統存在較大的聯系,現階段,在跨文化傳播過程中,已經建立健全信息反饋機制,以使跨文化傳播朝向規范化方向發展。
三、結論
篇7
(一)激發學生的學習興趣
興趣是學習最有利的動機。有一部分學生對英語學習不感興趣,產生排斥心理,尤其是在農村。農村信息技術不發達,學生很難接觸到城市學生很容易接觸到的那些英語節目、英語電影、英語動畫片之類的信息。這讓學生很難感受到兩種文化之間的差異。而事實證明,幾乎所有的學生,包括對英語不感興趣的學生,都會表現出對跨文化知識的濃厚興趣。例如,從跨文化的角度給學生解釋“為什么英語中會有Youarealuckydog.Heworkedlikeadog.而漢語中‘狗’一詞一般用于貶義”,學生就非常感興趣,且容易理解和接受。因此,如果教師能在農村英語課堂教學中,融入大量跨文化知識,必然會激發絕大多數同學對英語學習的興趣,從而提高英語學習效率。
(二)增強學生對語言知識的理解
在初中階段,有很多語言使用規則,學生不易理解。農村學生更傾向于將語法規則看做是語言運算公式,只會套用,出現例外就無法接受。而對此,農村英語教師常采用的方法就是讓學生去特殊記憶,不知道怎樣解釋。對于很多中式表達的不恰當和語用失誤的解釋更是難中之難。但是,如果充分利用跨文化交際知識加以解釋就會事半功倍,例如,從跨文化角度給學生解釋為什么與美國人打招呼時說:“Haveyouhadlunch?”是不合適的,學生則更容易理解。再如,英國人喜歡談論天氣,那么學生可能就覺得與英國人見面打招呼就應該說:“It’srainingtoday,isn’tit?”而實際上,英國人在談論天氣時,總是包含人們對天氣的評論。所以,打招呼時說“:It’srainingterri-blyhardtoday,isn’tit?”更為合適。這些例子,從語法的角度是無法解釋的。必須結合跨文化交際知識來解釋,才能增強學生對語言知識的理解,優化課堂教學效果。
(三)為教學改革提供有效途徑
成功的教學改革必須從正確的教學目的出發。語言學習的最終目的就是交際。從跨文化傳遞和跨文化交際的角度,轉變農村英語教師的教學理念,讓農村英語教師明確語法教學雖然重要,但它也只是為實現成功的跨文化交際打基礎。只有以提高學生的跨文化交際能力為教學目標,才能在課堂教學中恰當地安排教學活動,增加有趣的教學內容,并以此激發學生對英語的學習興趣、開拓學生的視野,實現英語素質教育。
二、農村中學英語教學中跨文化交際功能的缺失
(一)課堂教學
現在的農村英語教學在很大程度上,仍然受到傳統英語教學的影響,仍習慣將語法教學作為課堂教學的核心內容,教師沒有把外語的教學,看做是一種跨文化的傳遞。從教學目標來看,記憶語法規則,記憶固定用法一直是課堂教學的重中之重;從講授方法來看,都是教師主講的傾倒式傳授,學生只能是記筆記和背誦;從課堂練習的形式來看,都是仿照課本內容做固定模式的對話練習,沒有給學生充足的發揮空間,學生仍然是依靠記憶在對話,而不是考慮交際語境在對話,書面練習幾乎都是練習冊講解,完全沒有交際的訓練。在這樣的教學必然導致學生只能將語言看做一系列的符號,不能將學到的語言與交際聯系起來。課堂的對話教學內容都是離學生生活較遠的,呆板的,學生只會做對話,但不會交際。在現實中,雖然學過幾年英語,但學生該說英語的時候卻還是不知道說什么。學生背誦的課文只像背臺詞,這樣的教學完全沒有體現英語教學的跨文化交際功能,學生很難在課堂上學習到有關英美文化的知識和跨文化知識,這種教學很容易讓學生產生厭煩心理,不會激發學生的學習興趣,對于農村學生來說,課堂幾乎是他們接觸英語的最佳場所。因此,充分利用課堂傳遞跨文化知識,訓練跨文化交際能力是十分必要的。因此,教師在備課時,應當搜集相關文化信息,融入課堂講解。拋棄逐字逐句翻譯的講課模式,給學生呈現語境教學和啟發式交際教學,讓學生在真實的語境中學習語言的使用。教師通過啟發提問的方式,讓學生思考對話中的角色在該語境下應當說什么,應當怎樣交際,這樣的交際與中國文化中的交際有什么區別。這樣學生學習的是如何利用所學的語言進行交際,而不是站在語境之外觀看語言文字的使用規則。
(二)課后作業
農村中學英語作業基本上是背單詞、課文和做練習冊,沒有給學生提供練習語言的機會,學習語言的目的就是交際,所以練習語言的最佳方式必然也是模擬交際,而實現成功的跨文化交際一定需要跨文化知識的積累。因此,英語課的作業,不應當只局限于死記硬背的記憶和類似文字游戲的語法練習冊。應當采取措施,讓學生在課后練習語言的交際和對跨文化交際知識的自主學習與積累。雖然農村學生的學習資料較城市學生少,但學生可以組成學習小組,教師向學生提供一些參考資料,安排幾個學生一起完成一個選題的口語練習,并在課堂上進行展示,教師給予點評,這樣的開放式作業,能夠實現英語教學的跨文化交際功能,讓學生感受到語言的魅力,體會到文化的差異,體驗到語言的實用性。這對農村的中學和英語教師提出了更高的要求,學校應當盡量為教師提供讀書、上網、交流及培訓的條件和機會,教師也應當積極主動地鉆研如何將英語課堂的跨文化交際功能不斷提升。
(三)考核方式
從農村中學英語的考核方式來看,題目過多地關注了語法規則的考查,對文化和交際的考查幾乎沒有,英語的考核方式決定了學生學習的目標,沒有安排在考核范圍內的知識,學生不會重視。因此,提高農村中學英語教學的跨文化交際功能,必須將跨文化交際能力列為考核內容之一,這樣教師才會重視,學生才會重視。對跨文化交際能力的考核可以有多種形式,如口語考試和書面考試,在口語考試中,可以設定若干選題,由學生抽簽選擇。讓學生在某設定語境下分別進行與教師會話和學生之間自編對話,以考查學生的跨文化交際是否順利。與教師對話考查學生的隨機交際能力,學生之間的自編對話考查學生對該語境的理解及在該語境下語言的使用,在書面考試中,可以給出不完整的對話讓學生在多個選項中選擇最恰當的語句填空,也可以給出交際對話,讓學改錯或加以評論等。在考試中增加這類考查內容,一定會提高學生對語言跨文化交際的重視,更正學習英語的目的,改進學習英語的方法。
三、農村中學英語教學的改革方向
教學改革必定是從教師做起。無論是教學目標的轉變,還是教學內容的調整,亦或是教學方法的改進,都對農村英語教師提出了更高的要求和挑戰,提高農村英語教學的跨文化交際功能,必須先提高教師的跨文化交際能力。
(一)培養教師的跨文化交際意識
教師的跨文化交際意識是實現英語教學跨文化交際功能的前提。只有教師具有跨文化交際意識,具有文化敏感性,才能在教學中準確把握文化信息,捕捉文化差異,合理設置交際語境和場景,讓學生得到很好的鍛煉。
(二)豐富教師的跨文化知識
教師的跨文化知識的儲備是課堂跨文化知識講解的基礎保障。因此,農村中學應當盡力解決教學資源缺乏的重大問題,創造條件讓教師有充足的資料可以查閱。作為英語教師,跨文化知識的積累是無條件的。教師自身應當積極擴展自己的知識儲備,如定期到市區的書店購買圖書,經常利用手機、互聯網學習英語文化知識等。多看英文原聲電影也是一種非常好的學習方式,英文電影體現英語國家社會生活的各個方面,教師在看英文電影時,只有時刻保持著對異文化的敏感,才能夠及時抓住文化差異的訊息。要不斷地針對捕捉到的文化差異進行搜集、查閱相關資料,并對其進行解釋和理解。經過長期的積累,會有非常大的收獲。跨文化知識儲備越多,對英語教材中出現的跨文化信號越敏感,越能充分利用教材內容發揮英語教學的跨文化交際功能,提高學生的跨文化交際能力。
(三)提高教師的跨文化交際能力
提高教師的跨文化交際能力是提高學生跨文化交際能力的重要保障。只有教師具有較強的跨文化交際能力,才能準確把握和發揮實現英語課堂跨文化交際功能的方法和策略,并不斷針對教學現狀作出相應調整。提高教師的跨文化交際能力也有助于教師抓住教材中的跨文化信息,教師能夠準確掌握何時應當展開,何時可以安排學生活動以及怎樣安排學生活動。教師的熏陶對學生也是非常重要的,通過教師對異國語言的差異與美的展現,會激發學生濃厚的學習興趣。對于農村英語教師來說,應當多找機會參加提高跨文化交際能力的培訓,多與城市中學英語教師以及外教交流。多讀書、多看英語電影、英語節目,為自己提供更多的接觸英語的機會,從電影中、文藝作品中體會不同的文化、體會語言的使用。多參加英語角活動,為自己創造更多的運用英語口語的機會,提高口語表達能力和跨文化交際能力。
四、結語
篇8
(一)商務英語專業的培養方向
我國高校商務英語專業所開設的課程是適應社會發展需求,根據商務活動中職業能力的要求,結合學生自身的能力結構而科學設置。商務英語課程比較注重實踐性教學,為培養品德良好,具備較高英語交際能力、能夠熟練掌握商務活動中各個環節的基本知識和技能、能夠有較強的外貿商務活動適應能力的高素質人才服務。商務英語專業的學生必須要成為具備一定的英語基礎,要能夠以國際商務活動為背景,以實踐教學活動為基礎,有知識有素質的全面發展的人才。商務英語專業學生在國際商務活動中的跨文化交際能力,是學生所需具備綜合能力和技能素質中重要的組成部分。
(二)商務英語專業的特色
第一,商務英語專業所培養出的學生必須要掌握扎實的英語交際能力,在聽、說、讀、寫、譯的基礎之上重點掌握聽與說的能力;注重在基礎訓練的過程中,重點培養學生英語語言的實際運用能力。第二,商務英語屬于專門用途英語之中的職業用途英語的一種類型,因此在要求學生掌握基本的英語知識技能之外,還應該將英語能力的訓練放在商務活動的背景之中,注重對學生進行商務英語交際能力的培養。第三,高校商務英語專業屬于跨學科的專業,因此該專業培養出的學生不僅要能夠具備一定的英語語言基礎,還應該能夠熟練運用各種商務知識進行商務交際,解決實際的商務問題。
二、商務英語專業人才培養模式分析
(一)培養目標
我國高校商務英語專業的培養目標是以服務為宗旨、以就業為指導,堅持產學研相結合,培養具備較高英語語言技能和口語交際能力,能夠熟練運用商貿知識與行業知識,具備一定商務技能,能夠基本勝任外貿企業、合資企業的國際商務活動的高素質商務英語專業人才。而其根本教學目標是實現商務活動中的跨文化交際,與不同文化背景的商務活動對象進行交流。加強商務英語和跨文化交際之間的聯系,增強學生的英語應用能力,是當前商務英語教學中的重要任務。
(二)培養規格
受到經濟全球化的影響,我國急需一大批既懂英語又懂國際商務的綜合人才,為了適應新形勢的需要,商務英語這一學科隨之產生。高校商務英語專業的培養規格一般指的是“較強的英語口語交際能力,熟練運用商務知識技能以及較高的商務操作技能,熟悉相關行業的能力。”學生不僅要掌握一定的英語能力,同時也要了解各國的文化背景與商業價值觀,提升跨文化交際能力,將自己打造成為適應國際市場需求的專業人才。
(三)課程設置
商務英語專業的課程設置問題是關系到能否開展好教學任務的核心環節。在我國高校的商務英語課程設置上,一般都突出培養“語言交際能力+商務知識以及商務操作+行業技能”這種綜合型人才的特色,而目前我國國內很多高校在該專業中僅僅設置了一些基本的課程,卻忽略了跨文化交際課程的學習。
三、商務英語教學中的跨文化交際因素
(一)商務英語教學與跨文化交際之間的關系
眾所周知,跨文化交際和英語學習是緊密聯系的,這主要是因為英語不僅僅是一個用于交流的語言工具,同時也是一種交際和溝通的能力。如何運用英語知識更好地進行跨文化交際就顯得更加重要。從這一角度出發,把英語知識的教學與跨文化交際的訓練融合在一起,能夠更好的培養學生在國際商務活動中的交際能力。通常來說,作為一位英語使用者,其所具備的語言知識與文化知識并不一定是相同的。在國際商務活動中,某一方的英語掌握得越熟練,對方對該英語使用者的文化知識期望值也相對會提升,并且會覺得此人肯定也比較熟悉文化背景方面的知識,同時也具備調節自我交際行為的能力。但真實的情況是,這二者之間并沒有直接的關系,交際中一方雖然很可能非常豐富地掌握了有關對方國家的文化知識,但是卻對對方國家的語言了解非常少,或者交際中一方能夠說一口流利的英語,但是卻對英語國家的文化背景和風俗習慣知之甚少。另外,由于文化因素而產生的某些誤解對商務活動中的人際關系產生的負面影響在很大程度上要比語言方面導致的誤解要多得多。對于商務英語專業學生,其根本目標就是要提升跨文化交際能力,從而能夠更好的和有文化差異的人們進行溝通交流。在商務英語教學中,重視對國際商務活動中跨文化交際現象的分析,讓學生掌握商務交流活動過程中所應該掌握的禮節與技巧,實現有效的溝通,對國際商務活動中有可能出現的情景和對話能夠有一定的了解,對中西方的文化差異問題能夠正確認識,同時能夠有效的處理一些跨文化交際過程中所產生的一些問題。
(二)跨文化交際對國際商務活動產生的影響
在國際商務活動中,如果不能有效的進行跨文化交際,那么所產生的負面影響是非常大的,甚至有可能降低國際貿易合作所帶來的經濟效益。隨著經濟全球化的逐漸深入,國家間的貿易和合作得到了前所未有的發展,但是合作增強的同時卻存在著很大的文化隔閡。比如德意志民族是一個自信的民族,他們表述自己的觀點時給人一種威嚴的感受但卻令人信服,這是一種他們民族特有的行為方式,但恰恰是這種在某些國家文化中占有重要地位的行為方式,在國際間的商務貿易活動中常常會產生不必要的誤解,甚至還會在一定程度上阻礙貿易合作的順利進行。在一個國家的文化里被看成是自信和具備專業水準的行為方式,在另一個國家的文化里很有可能被視為傲慢的表現;在一個國家的文化中被看作是柔弱的表現,但是在跨交際文化中很有可能被認為是一種自我謙虛。在國際商務界,由于很多跨國企業的管理人員對企業客戶所在國家的文化習俗不了解而讓本企業蒙受不必要的損失現象非常多見。所以,商務英語專業的學生必須要正確認識到文化差異這一現象,并且能夠意識到這種文化上的差異對國際商務活動所產生的影響。雖然不可能要求學生了解世界上所有國家的文化背景和風俗習慣,但是對于一些與我國經濟貿易往來密切的西方發達國家的跨文化交際知識要有基本的了解,從而避免在商務活動交流中造成某些不必要的麻煩。例如與阿拉伯國家的企業進行國際貿易合作,應該事先找一個擔保人幫你進行預約安排;在意大利,意大利人對于首次商務會面也比較偏向于通過中間人進行介紹,同時在接洽的過程中最好以書面形式用意大利文進行記錄。另外,到不同的國家進行商務旅行,要注意避開所去國家的公共假日,因為在西方某些國家,在假日是不習慣談生意的??傊煌幕尘靶纬傻膬r值取向、思維方式的差異,不同社會結構導致的角色關系、行為規范的差異,不同民族習俗所積淀的文化符號、代碼系統的差異,不同交際情景制約的語言規則、交際方式的差異。所有這些方面都需要商務英語專業學生有基本的掌握和研究,同時還必須注重實際的應用研究,這樣才能使商務英語這門學科更科學、更完善、更豐滿,從而更好地為這個時代服務。
四、解決商務活動中跨文化交際問題的建議
在商務英語教學中,為培養學生在國際商務活動中的跨文化交際能力,必須使他們認識到在跨文化交際中容易產生障礙的因素,學會解決跨文化交際問題,具體的建議如下:
(一)必須使學生充分地理解和認識不同國家、不同民族在文化背景和風俗習慣方面的差異。
正確地認識到不同國家在國際商務活動中的言語行為以及非言語行為特征,能夠對于某種特定的商務場景,預言一種或者多種可能的言語及非言語行為。這樣既可以避免把我國的文化習慣帶入到跨文化交際的過程中,同時也可以對不同國家的商務人士的不同行為習慣做出有針對性的判斷。
(二)必須充分理解商務交際活動中雙方的價值標準,提升學生在國際商務活動中的跨文化意識。
要想有效的開展跨文化商務活動,必須充分理解商務活動對方的文化行為、價值準則以及思維方式,尊重對方國家和民族的風俗習慣,了解對方的文化特征,認識到不同國家不同文化的差異、文化的復雜性以及文化的融合度等等因素對國際商務貿易活動的影響,從而能夠在國際商務活動中形成一種相互信任的氛圍,從而形成更有效的文化交際。
(三)必須要遵循經濟活動的行為準則。
在國際商務活動中,不同國家在進行對外貿易時都有自己的一套行為準則,因此在國際上還有一個大家公認的慣例性問題。為了讓國際貿易活動的雙方能夠達成信任與理解,成功地進行交際,就一定要有一個交際雙方相互認同的條件,以及交際雙方都能夠共同遵守的市場準則。這個共同的準則可以看成是彌補商務活動交往過程中出現文化差異的一種手段。
(四)必須要讓學生充分的掌握跨文化交際的專業知識,并且在實際的國際商務活動中不斷的學習,積極的提升跨文化交際能力。
對于世界上任何一個民族、國家來說,文化都是從祖祖輩輩傳承下來的,一個人的生長過程其實就是對本國文化傳承和體驗的過程,這種文化背景已經深入人的血液中,是很難改變的。因此在跨文化交際的過程中,我們接觸到的不同文化背景的商務對象時,我們也必須讓自己具備有關專業知識,不斷的學習以提升跨文化交際能力,把這種跨文化交際能力應用到實際的商務活動中。
(五)要從心理上與認識上提高自己的敏感度,樹立全球意識。
人屬于文化動物,難免會用自己所具有的價值觀來對周圍其他事物進行分析與判斷,總是認為自己的文化比別人優越,甚至有些人還存在種族歧視,這些都是跨文化交際中的障礙。我們必須帶著一種平靜和虛心的態度來看待別人的文化,學會接受和尊重不同的文化風俗,這樣才有可能在國際商務活動中進行有效平和的交際。
篇9
關鍵詞:跨文化 元話語 農科學術論文
一、引言
結論部分是對整個研究做出總結與評價,并在前文基礎上進行演繹推論,包括指出研究的重要性與局限、對未來的研究給出建議(Yang&Alison,2003)。因此,結論部分在學術寫作研究中占有重要的地位,這也就要求作者要慎重考慮語言的選擇問題,才能做到簡潔有力地收尾。
元話語的概念最早由美國學者Harris(1959)提出,此后,不同的學者對它有不同的定義。其中,Hyland和Tse(2004)認為,對元話語的理解有狹義和廣義之分,狹義的觀點強調元話語的組織篇章的功能;廣義的觀點是,元話語體現了作者在篇章中所表現出來的運用語言和修辭的方法,以及把話語組織和話語含義結合起來的方法。
在元話語的分類上,前人從詞語、標點、視覺等不同視角出發對其進行分類。Hyland將元話語分成兩大類十小類,兩大類分別是文本交際型元話語(interactive metadiscourse)和文本互動性元話語(interactional metadiscourse),前者發揮語篇銜接功能,后者則幫助作者建立起與讀者的良性互動關系。基于更細微的功能差別,文本交際型元話語又可分為:過渡標記(transitions)、框架標記(frame markers)、內指標記(endophoric markers)、證源標記(evidentials)和解釋標記(code glosses);人際互動型元話語可分為:模糊限制語(hedges)、強調詞語(boosters)、態度標記(attitude markers)、自我提及(self mentions)和參與標記(engagement markers)。
近些年的研究顯示,元話語研究領域更加寬泛,研究內容日益深化,研究對象也愈加精細化(付曉麗、徐赳赳,2012),而跨文化的元話語研究便是其中的一大趨勢。從跨文化的視角來看,國際上具有代表性的元話語研究主要聚焦于英語論文的對比分析:Abdollahzadeh(2011)探討了英美作者和伊朗作者所寫的英語論文中的元話語使用差異,結果顯示,差異主要體現在互動元話語上;Perez-Llantala(2010)在研究中采集了三方語料,即1/3由北美作者撰寫的英語論文、1/3由西班牙學者寫的英語論文及1/3由西班牙學者撰寫的西班牙論文,綜合考量了跨文化和跨語言因素對元話語使用的影。國內跨文化視角下的元話語研究不及國外豐富。鞠玉梅(2013)對比分析了英漢學術論文,發現漢語論文元話語使用少于英語論文;徐江、鄭莉、張海明(2014)以中國大陸學者和英語本族語學者發表在國際權威期刊上的英語論文為語料,集中討論模糊限制語,研究顯示前者對模糊限制語的使用比例略高于后者。無論國外還是國內,跨語言視角下的研究都更為豐富(Peterlin,2008、2010;Abdi,2009;鞠玉梅,2013),相比之下,跨文化視角下的元話語研究還存在較大的研究空間。本研究從跨文化角度出發,研究英漢學者所撰寫的英語論文中元話語使用的異同,以期豐富這一視角下的元話語研究。
在研究領域上,國內外的元話語研究涉及的學科都較為廣泛。Hyland(2001)對機械工程、物理、哲學、社會學等八個學科學術語篇中的元話語進行了研究。M.Milagros del Saz Rubio將Hyland的元話語與Swales的CARS模型相結合,研究了農科科研論文引言部分的元話語。國內學者對元話語的研究主要集中在文科,如鞠玉梅(2013)所選取的語料來自于《外國語》等語言研究期刊,而近年來隨著傳媒的發展、元話語研究領域的拓寬,新聞中的元話語逐漸得到重視(穆從軍,2010;黃勤、熊瑤,2012)。可以看出,國外的元話語研究雖然涉及的學科較為廣泛,但針對農科的研究并不多,國內的元話語研究在農科方面幾乎是一片空白。本研究的語料來源為農科科研論文,在一定程度上拓展了學術論文元話語的學科領域。
從數據的容量來看,國內外元話語研究樣本數量小。例如Ting Li&Sue Wharton(2012)的研究選取了80篇中國學生所寫的英語文章,從跨語境、跨學科的視角出發研究了元話語的使用情況;周岐軍選取了60篇學術論文,對比了文理科學術摘要中元話語使用的異同。不同于小樣本的研究,本研究依托大數據,組建的語料庫由286篇學術論文組成,在一定意義上減少了偶然性結果出現的可能。在研究方法上,McEnery&Wilson(1996)曾指出傳統意義上以數據庫為基礎的定量研究過于依賴計算機而忽略了具體語境對研究結果的影響,因而,本研究將定量與定性的研究方法結合起來,既借用大數據的優勢,又通過人工判斷減少誤差。
無論是從研究視角、學科還是研究方法上,國內外對元話語的研究都趨于成熟,朝著精細化的方向發展。另一方面,由于我國學者對學術語篇元話語的研究起步較晚,近年來雖取得了一定成果,但相較于國外,無論是跨學科還是跨文化視角,這一領域的研究都值得不斷拓寬、不斷深入。本研究從跨文化視角出發,探究英漢學者在動物科學、植物科學、水產科學和園藝林學這四個農科學科的學術論文結論部分的元話語使用異同,并嘗試在教學層面為中國學者提出一定建議,幫助其提高英語學術論文寫作能力。
二、語料和研究方法
本研究以華中農業大學語料庫HZAU CQPweb為語料來源,選取動物科學、植物科學、水產科學、園藝林學四個子庫中的結論部分,組成農科英語科研論文的結論部分。其中又分為兩個庫:專家庫和學習者庫。專家庫收錄英語母語者發表的期刊論文,共40835詞;學習者庫收錄中國農科專業的碩士生、博士生撰寫的英語學術論文,共17418詞。
本研究根據Hyland(2005:218-224)給出的元話語列表分別對專家庫和學習者庫進行檢索,統計出十類元話語的使用頻次,在此基礎上進行對出現次數的統計,判斷英漢學者是否具有顯著性差異,并統計出十類元話語中高頻詞的使用情況,從跨文化角度解釋造成差異的原因。
三、數據結果與討論
(一)專家庫和學習者庫在英語學術論文結論部分文本交互型元話語的使用情況
2.黑體字代表差異顯著
3.“+”代表英語學者比中國學者使用得多,“-”代表英語學者比中國學者用得少
如表1所示,專家庫中使用文本交互型元話語的比重是32%,人際互動型的比重是68%,而學習者庫中使用文本交互型元話語的比重是39%,人際互動型的比重是61%。在文本交互型元話語中,英語學者比中國學者用得多且差異顯著(sig=0.000-),其差異主要是在于框架標記、過渡標記、內指標記和證源標記。
1.過渡標記
根據語料庫檢索結果,中國學者比英語國家的學者在論文結論部分使用了更多的過渡標記(sig=0.002-),差異顯著。過渡標記是表達句與句之間的各種連接關系,如添加、因果、比較、對照等,是一種基于語篇內部的元話語,幫助讀者理解觀點之間的連接。(鞠玉梅,2013)
在過渡標記的高頻詞中,英漢學者的前五類高頻詞基本一致,都是“and,also,but,however,further”,只是具體的排序有所差別。從各高頻詞的每萬詞的頻率來看,中國學者使用的頻率都更高。
2.框架標記
數據顯示,中國學者比英語學者在論文結論部分使用了更多的框架標記(sig=0.000-),差異極其顯著。這一結果和過渡標記的結果一致,這兩類元話語都屬于組織篇章結構的顯性銜接手段。在英語寫作教學中,教師長期以來對它們的強調可能造成中國英語學習者過度使用這類顯性的銜接手段,即過渡標記和框架標記,因而往往忽略了隱形的銜接手段,如使用同義詞、上下義詞、替代、重復等手段來組織語篇的結構。這一研究結果應當引起英語教學者和學習者的注意。
框架標記又分為四個小類:順序標記(first,finally,then)、階段標記(in conclusion,in summary,overall)、目的標記(focus,objective,purpose)和話題轉移(well,return to,with regard to)。具體的使用情況如表2,階段標記是造成差異顯著的主要原因,故而只分析階段標記的使用情況。從階段標記的高頻詞來看,中國學者傾向于并集中使用“In conclusion”(中:17.80>英:3.67)和“In summary”(中:8.61>英:1.71),這也表明了中國學者在學術論文寫作過程中還可以使用一些其他的階段標記,如“overall,in brief,all in all,to sum up”,增加用詞的豐富性。
3.內指標記
數據顯示,英語學者比中國學者使用更多的內指標記,且差異顯著(sig=0.048+)。內指標記用于標示語篇中的某個成分跟其他部分之間的一種相互照應的關系(鞠玉梅,2013)。具體來看,專家庫與學習者庫前4個高頻詞都是“Fig,Figure,table,above”,說明在用詞類型上,英漢學者比較相似。但是,專家庫中的每一類高頻詞的每萬詞頻率均高于學習者庫中的數值,這表明在每類詞的數量上,中國學者使用較少。因此,在英語學術論文寫作中中國學者應適當增加內指標記的使用數量,提高用詞多樣性,但應避免過度使用。
4.證源標記
數據結果顯示,專家庫和學習者庫中證源標記的使用差異顯著(sig=0.019),英語學者使用更頻繁。證源標記是指標示其他淵源的觀點,即來自其他語篇的信息,主要功能在于引導讀者理解并且建立作者對信息的控制。在學術語篇中,主要是指來自同類其他文獻的資料,可用于支持作者的論證(鞠玉梅,2013)。由于在結論部分主要是闡明自己的發現與總結,所以在兩個庫中,證源標記使用均較少,專家庫中出現次數為53,學習者庫中為11。并且,在專家庫中,絕大部分證源標記以(姓名,日期)的形式出現,如“Videos from the detector were recorded at a speed of 17 frames/s as previously described(Bai et al.,2013)”,即在觀點或論點后標明出處。除此之外,“according to”“quote”和“said”數量極少。而在學習者庫中,“according to”出現10次,(姓名,日期)形式僅為1次。相較于英語學者,中國學者證源標記使用數量少可能會有以下兩個原因:第一,我們推測學習者在結論部分引用較少。第二,學習者有一定數量的引用,但由于z漏或者欠缺必要的學術論文規范的知識而沒有將應該標記出來的地方標出來。故建議中國學者在進行英文學術論文寫作時要注意論文格式與規范,避免一些不應出現的錯誤,提高英語學術論文寫作質量。
(二)專家庫和學習者庫在英語學術論文結論部分人際互動型元話語的使用情況
如表1所示,在人際互動型元話語這一大類中,英語學者比中國學者用得多且差異顯著(sig=0.002+),這一差異主要體現在模糊限制語和參與標記(兩者的sig值均小于0.05)上。中國學者對模糊限制語和參與標記的使用量不及英語學者。這說明中國學者在農科科研論文寫作中對人際互動型元話語使用不夠恰當,缺乏與讀者互動的意識。
1.模糊限制語
根據語料庫搜索結果,英語學者比中國學者在論文結論部分用了更多的模糊限制語(sig=0.006+),差異顯著。在模糊限制語的使用數量上,本族語學者除論文結論部分使用的模糊限制語總體比例高于大陸學者外,其余各部分使用總體數量均低于中國大陸學者(徐江、鄭莉、張海明,2014)??蒲姓撐闹校Y論部分發揮著重要作用,作者通常需在前文所述的研究數據的基礎上在此部分提出新的命題,而根據Hyland的觀點,模糊限制語可將一些具有爭議性的命題限制在一定范圍內,從而使論文作者為自己以及其他持不同觀點者保留余地??梢钥闯?,中國學者在動物科學等農科的論文寫作中未能充分利用模糊限制語降低話語肯定程度,保護自己的觀點。因而,為提高農科科研影響力,中國學者需在論文中恰當使用更多的模糊限制語。
英語學者與中國學者在高頻詞的使用上的差別不大,都用到了“may”“could”“would”“might”,但有所差別的是各自的使用比例,如在學習者高頻詞列表中,“could”在每萬詞中的數量為2526.12,是專家列表中相應數據的兩倍多,這表明中國學者存在過度使用“could”的趨勢。雖然同為模糊限制語,且這前五位多為情態動詞,但這些詞實則在使用上有著細微差別。以“might”為例,Hyland和Milton(1997)就曾認為,用“might”表達可能性似乎太弱而無法表達說服意圖,從而使作者顯得“模棱兩可、缺乏自信或者幼稚可笑”。而根據上表,中國學者有過度使用“might”的傾向(861.18/每萬詞>759.15/每萬詞)。因此,我們可以得出結論:中國學者在對模糊限制語尤其是情態動詞的使用上不夠精準。這可能是因為中學是我國學生集中學習情態動詞的主要階段,大學基本不再涉及,然而中學英語教學由于教材等原因往往只是有選擇性地對情態動詞的用法進行講解(程曉堂、裘晶,2007),加上情態動詞的使用較為復雜,中國學者在后期英語論文寫作中便容易誤用。
2.參與標記
總體而言,專家庫中的每萬詞頻率高于學習者庫,且差異顯著(sig=0.000)。參與標記用于明顯地建立與讀者的關系,用于直接地與讀者交流,目的在于聚焦讀者的注意力或者將他們視作語篇的參與者,與讀者建立某種直接的關系(鞠玉梅,2013)。這說明在結論部分,英語學者更加注重讀者的參與,引導讀者去思考,將其看作整個研究的一部分,拉近與讀者之間的距離,以便其更能接受自己的觀點。從高頻詞(如“use,develop,increase”)來看,英漢學者都更傾向于使用動詞。
四、結語
本文探討了英漢學者在元話語上的差異,原因如下。教學過程中,對過渡標記,框架標記等極其顯性的連接手段的過分強調可能導致中國學者比以英語學者更頻繁使用這兩種元話語。在語篇內部的連接上,中國學者可能較為缺乏以此引導讀者閱讀的意識,以及正確引用他人研究成果的方式,因此造成對內指標記和框架標記的使用不足。對自身研究成果過于自信,缺乏嚴謹性會導致模糊限制語使用較少。對讀者的忽視會導致參與標記的使用不足。
因此,在平時的教學中,教師應當引導學生明確各元話語的作用,避免對某幾類元話語的過分強調而忽視其他元話語。中國學者也應盡量多閱讀規范的學術論文,學習規范的學術論文寫作模式。在學術研究態度上,要盡量嚴謹,避免絕對,學會為自身研究成果保留進一步探索的空間。此外,應充分考慮讀者,讓讀者參與其中,畢竟這關系到自己的研究能否為人所理解。
本文是華中農業大學2016年大學生科技創新基金(SRF)項目[項目編號:2016313]。
參考文獻:
[1]Hyland,Ken.Metadiscourse[M].London&New York:Continuum,
2005.
[2]Hyland,K&J.Milton.Qualification and Certainty in L1
and L2 Students’Writings[J].Journal of Second Language Writing,1997,(2):183-205.
[3]Hyland,Ken and Polly Tse.Metadiscourse in Academic
Writing:A Reappraisa[J].Applied Linguistics,2004,(2):156-177.
[4]McEnery,T.&Wilson,A.Corpus Linguistics[M].Edinburgh:
Edinburgh University Press,1996.
[5]Yang,R.&Allison,D.Research Articles in Applied
Linguistics:Moving from Results to Conclusions[J].English for Specific Purposes,2003,(4):365-385.
[6]鞠玉梅.英h學術論文語篇中的元話語研究――從亞里士多德修
辭學的角度[J].外語研究,2013,(3).
[7]徐江,鄭莉,張海明.基于語料庫的中國大陸與本族語學者英語
科研論文模糊限制語比較研究――以國際期刊《納米科技》為例[J].外語教學理論與實踐,2014,(2).
篇10
面對社會發展中對技能型人才的不斷需求,完善高職英語教學,結合跨文化語境教學方法,完善教學效果,使我國高職院校英語教學質量得以提升,將有助于學生畢業后的就業發展。當前,可以在跨文化語境教學中開設英美文化課,對英美國家的歷史發展以及深厚的文化知識進行講解,進而提高高職院校學生的跨文化英語交際能能力。
2跨文化語境教學在高職英語教育中的重要性
2.1強化高職學生的英語交際能力
在高職學生英語教學的過程中合理的運用跨文化語境教學,將能夠有效的對學生的英語語言用能力以及交際技巧進行鍛煉。通過不斷的傳授英語教學知識,使學生在掌握基礎知識的基礎上達到能夠運用英語語言交際溝通的能力。所以,教師在教學時必須摒棄傳統授課方式,將學生作為主體,引導學生了解英語語言文化內涵,使學生的英語交際能力不斷提升。
2.2提高學生對國外文化的理解水平
不同的生存環境使各個國家具有了獨特的文化傳承歷史,最終導致其在文化、風俗、歷史背景等方面與我們出現了較大的差別。所以,在鼓勵學生學習英語文化之前,應該使其了解國外發展的歷史文化以及歷史背景,進而提高其對英語語言的理解及掌控能力。通過跨文化語境教學的實施,將是有效提升學生對英語文化理解的重要手段。
2.3為學生培養正確的審視英語國家文化的態度
沒一個國家的興起時間不同、發展背景不同,所以他們各自都具有不同的優缺點。英語教師在進行教學時,通過跨文化語境教學為學生建立對英語國家正確的態度,使其能夠客觀合理的評價每個國家的優缺點,接納每個國家的文化發展差異。通過取其精華、去其糟糠的方式融合外國發展文化,才能夠進一步提高學生對英語的理解能力以及自身的文化造詣。
2.4對學生的自主學習能力進行培養
通過采取跨文化語境教學手段,可以使學生有效了解英語語言的重要性并掌握正確的學習方法。該教學方法還能夠不斷的激發學生對英語語言的學習興趣,使其不斷的通過自我收集信息的方式自主進行學習。所以,教師在發揮主導作用的同時還應該積極的引導學生正確的獲取資料,糾正學生錯誤的學習方式,使學生掌握并理解英語語言的內涵,進而提升對英語的掌握及應用能力。
3在高職英語教學中跨文化語境的實現
3.1將具有針對性、突出性的國外語境詞匯及句式進行分析
國外英語語言文化具有自身的特點,所以通過對國外語境的詞匯以及重點句式進行分析、比較,將有助于高職英語的教學。通過實際分析可以發現,國外英語語言在交際時都具有特定的背景,對于問路、答謝等都具有常見的幾種表達方式。所以在現代教學過程中可以對這類句式進行拆解分析,提高學生對其的理解能力,強化學生對跨文化語境的掌控力度。
3.2對過國內外相同含義的語言進行英語教學
由于各國文化發展以及歷史文化背景存在差異,但是對相同事物的表達依舊存在通性。所以在進行高職英語教學的時候,介意對英漢句意相同或者接近的例句進行重點的分析對比,將其中所蘊含的規律找到,并對他們進行總結歸納,讓學生消化吸收,進而提升其理解運用能力。作為現代的語言交流工具,不論是漢語還是英語實際上都是具有通性的。雖然漢語與英語具有語言通性,但是在表達中依舊存在差異。所以在教學時教師應該摸清兩者的差異以及通性,經過詳細分析后進行講解,使學生對漢語與英語之間的獨特性能夠得到充分的認識。通過對兩種語言的對比研究,可以有效的展現出跨文化語境教學在英語教學中的重要意義,并能夠進一步激發學生的學習興許以及調動學生學習的積極性。
3.3通過賞析外國經典電影的方式提高學生對英語國家文化的認知理解
在進行高職英語課堂教學中引入英美國家經典電影,有助于學生了解英美國家的發展歷史及文化背景。因此,在高職英語教學中,教師對學生進行跨文化語境知識教學時,多是采用觀摩國外經典影片作品的方式進行教學,以起到潛移默化學習英語的作用。同時讓學生觀看《成長的煩惱》及《老友記》等經典英語電視劇,從而使學生能更好地掌握跨文化語境教學的重要意義。通過平這種舒適的環境有助于激勵學生學習英語,加深對英語國家文化背景的理解及認知。
3.4邀請著名外籍教師來校授課
跨文化語境英語教學作為當代高職英語教學教學的新思路、新方法,近年來,來我國任教的外籍教師日益增多,高職院??梢酝ㄟ^聘請著名院校的外籍教師,利用外教資源,提倡學生和外籍教師進行積極交流。除此之外,高職院校還可定期舉行高職院校之間外籍教師聯合舉辦的跨文化講座,具體的講座內容由英美國家之間的文化知識差異、英語學習方法、技巧以及風土人情、跨文化交際等等此外。另外,學生可以在外教幫助之下,運用英語展開一些專題研究。
4結語