現代漢語語法范文
時間:2023-03-18 23:42:54
導語:如何才能寫好一篇現代漢語語法,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
漢語是我國漢民族文化交流的共同語言標識與傳承載體,是中華民族文化的重要文本資源,現代漢語的學習是提高國人人文素養,完善人格的重要途徑,也是構建社會主義和諧人際關系與文化交流的重要手段。近年來,國內語言學界對現代漢語語法的闡釋,有了更新的深入。加強現代漢語語法知識特點探究,提高現代漢語語法表達的規范化水平,是當前民族文化語言研究工作的重要任務。本文結合自身多年來對現代漢語語言知識的研究學習,針對現代漢語語法的表現形式、結構特點進行了闡述分析。
一現代漢語語法的規范化:
現代漢語的語法應用有明確的規范形式是以北京語音為標準音,以北方方言為基礎語言,以典范的現代白話文著作特征為語法規范,這是現代漢語語法規范的總原則。
1現代漢語以北京語音為標準音
語音是語言的信息交流載體,我國各民族文化在聚化過程中形成的多元化語言體系,有著不同的語音表現,現代社會的交流趨向迫切需要明確的標準語音,
2 以北方方言為基礎方言。漢語各大方言中,北方方言分布最廣,使用人數最多,在各方言中影響最大,現代漢民族的共通性語言是以北方方言為基礎的。
3 以典范的現代白話文著作為語法規范。典范的白話文指的是在語法上有示范作用、在社會上有廣泛影響的書面語言?,F代的文學科普著作、政治文件,都是典范語法的白話文著作。
二現代漢語語法的特殊性
現代漢語的語法應用沒有過分嚴格的固定程序,不依賴于嚴格意義的形態變化,通常借助語序及虛詞等語法手段來表現語法關系和語法意義,現代漢語在語法語序類型上歸屬SVO型語言,具有以下特殊征象:
1絕大多數SVO型語言的關系從句都處于名詞核心的后面,唯有現代漢語處在名詞核心的前邊。2絕大多數SVO型語言的比較句,其比較基準老是處在動詞的后面,唯有現代漢語比較句的比較基準處在謂語的前邊。3絕大多數SVO型語言的介詞短語老是處在動詞的后面,唯有現代漢語的介詞短語幾乎都處在動詞的前邊。4絕大多數SVO型語言傾向于使用前置介詞,但是現代漢語的前置詞和后置詞可以同時使用,且后置詞重要于前置詞。5 現代漢語的關系連詞除了少數毗連單詞的獨自使用外,大多數情況下毗連分句的連詞都是成對應用的。
相對于其他類型的語言類型來說,現代漢語缺乏詞類標志和詞形變化,這使現代漢語呈現出一系列的特點:
1語序和虛詞是表達語法意義的主要手段。
2 現代漢語的語法結構具有一致性。
3 現代漢語詞匯具有多功能性,詞語組合受語義、語境的制約,量詞、語氣詞十分豐富。
三現代漢語的語法結構范式
句子是現代漢語的語言運用單位,是由詞或詞組構成的,具有一定語調并表達一個完整意思。根據用途和語氣,現代漢語句子可以分為陳述句、疑問句、祈使句,句子的基本構成成分是:主語、謂語、賓語,輔助成分是:定語、狀語、補語?,F代漢語的語法結構形式一般為以下幾種:
1現代漢語中的常式句型 “(狀語)定語+主語+(狀語)謂語+(定語)賓語(補語)”,它是現代漢語語法表現的一般表達形式。2現代漢語的句子成分一般按照“主語+謂語+賓語”的依次排列,定語在名詞的前邊,狀語在動詞、形容詞的前邊,補語在謂語的后面,這是現代漢語的一般語法結構范式。3在現代漢語的語法應用中,通常用到“動詞+間接賓語+直接賓語”的表現形式,這是現代漢語的雙賓語句結構范式。4現代漢語的“時序性原則”組合范式:現代漢語中,若干謂語的排列挨次遵照時間先后的原則。5現代漢語的音綴重組法則在很多情況下會影響語法結構的范式。詞素節奏成為現代漢語中十分重要的構成機制,已在很大程度上影響了語法格局。
此外,現代漢語中還有一些比較特殊的句式,例如所謂的把字句、兼語句、被動句等?,F代漢語富厚的量詞、語氣詞也是語法上較為常見的表現形式。
四現代漢語語法的表現手段
現代漢語的詞匯缺少形態變化,因而句子中詞語的語法意義,句子成分間的語法關系,不可能通過詞形變化表示出來。漢語中最為普遍的語法手段是:語序、虛詞。語序或虛詞的變化,往往導致語法關系和語法意義的變化,詞組或句子所表達的意思自然也就隨之變化。
1語序:
語序作為最重要的語法手段,它是用來表示“主謂關系”、“偏正關系”、“動賓關系”等。語序不同,不僅語法意義不同,命題意義也不不異。語序作為最重要的語法手段,在一定條件下又表現出矯捷性。這些條件主要是:話題化、附著義的存在句、數目分配句。一般來說,在語序的矯捷性方面,說話人選擇啥子樣的語序,起決定作用的主要是對語用意義的表達,由語用意義選擇此中的某一語序。
2虛詞:
虛詞作為現代漢語重要的語法手段主要包括:助詞、介詞、連詞、副詞等。
(1)助詞是表示附加關系或時態等語法意義的虛詞。包括:結構助詞,語氣助詞等,語言助詞不同,表示的語法意義也往往不同。 (2)介詞又稱前置詞,在漢語中是用來表示名詞和動詞之間的各種角色關系,介詞的語法作用是表示時間,處所,方式,對象等語法意義。(3)連詞是一種起到連接詞與詞,短語與短語以及句與句連貫性的虛詞。連詞可以分為并列、轉折、選擇和因果等類型。(4)副詞是用來修飾說明動作性質或狀態特征的虛詞。副詞的主要語法功能是作狀語,可以使語言的描述更具體、更全面、更生動。
3黏著性動詞的結尾、重疊形式、重音形式等形態性手段也在現代漢語語法中起著一定的作用。例如現代漢語中表示時體意義的“著、了、過”,使用不同的詞的結尾,意義完全不同。
結束語
總之,隨著現代社會文化交流領域的拓展,現代漢語作為一種民族文化的信息標識,是現代社會發展的文化媒介。新形勢下,正確認知現代漢語的語法功能特征,提升國人的整體漢語文化素質,有利于我國現代語言工作的研究,有利于我國民族文化的發掘與傳承。
參考文獻
[1]《漢語語法分析問題》.呂叔湘.商務印書館.1997
篇2
關鍵詞:作格結構現代漢語語法辨析
現代漢語的傳統語法中,常常將這種類型的句子,如“水開了,工作完成了”看做是“無標記被動句”,而這種觀點僅僅是對語義考慮,而不考慮句法。準確地說,這類句式應該被稱作為“作格結構”,在轉換生成語法時,我們再研究作格結構,往往具有較強的優勢。本文以“特征核查”作為手段,從最新的“最簡方案”理論出發,可從全新的角度解釋現代漢語作格結構的語法生成。
一、現代漢語的作格結構和“無標記被動句”辨析
在現代漢語中,存在著大量的句子,諸如:
(1)作業完成了。
(2)門開了。
(3)被子淋濕了。
(4)雪融化了。
(5)玻璃打碎了。
以上這些句型,從表面上看,這種結構類似于傳統意義上的被動結構。它們的共同之處在于:它們的主語都是客體或受事,都代表一種被動的意味,僅僅是“被”字沒有出現在句子中而已。因此這些句子被一些學者看做是被動句,并被視為“沒有標示的被動句”或者是“沒有被字的被動式”,但對句式的同一性,判定的依據僅僅是從語義出發,并不是恰當的。首先,作為被字句,都有主動的對應形式,如:
(6)日本人炸了那座橋。
(7)那座橋被日本人炸了。
(8)媽媽打了小明。
(9)小明被媽媽打了。
如果說做為一種顯性標記,“被”代表著被動,那么在例(1)~(5)中,有的句子并沒有被動句形式與之對應,有的句子中不能插入“被”,有的卻可以插入“被”,并有著與之對應的變換句,如:被子被淋濕了;玻璃被打碎了;作業被完成了”。這種現象只能從“被動”的語義出發,而不是僅僅考慮句子的句法,這樣才能做出正確和合理的解釋。
在(1)~(5)中,句型的結構并不是被動結構,而屬于漢語的作格結構,本文從轉換生成語法的角度出發,初步探討這類結構的語法生成。
二、現代漢語的作格理論研究
作格結構是和非作格結構相對的一種概念,又稱非賓格結構。1978年,Perlmutter將不及物動詞分為兩類,即非作格動詞和非賓格動詞。從傳統意義上,非作格動詞也叫不及物動詞。深層結構中外部論元是其主語,而深層結構中的內部論元是其非賓格動詞的唯一論元。1981年,Buriz吸收了這一研究成果,并通過進一步轉換,而生成語法的管轄約束理論,由此Burizo定律誕生,這個理論的基本內容為:動詞不能對主語位置的題元角色進行指派,也不能賦格給其內部論元,反之亦然。用公式可做如下表示:外部題元角色賓語格位。這個定律的運用,可分離出不及物動詞的作格動詞。顯然,可通過句法推導,將非賓格結構的顯性主語由論元位置上升為外部元位置。
自從提出了Burizo定律之后,一直爭論不斷。因為格理論和題元理論歸屬的理論要件不同,若混在一起,必然會有很多問題產生。同時在一些語言中,語言學家還找到了與該規律相違背的例子。但后期通過研究證實,將格(Case)的等級要素和投射條件(EPP)進行擴充,會造成Burizo定律出現這種現象。
針對漢語的作格動詞,如何才能進行正確地確認呢?2006年,曾立英以作格動詞的進入句式為立足點,提出了一種新的鑒定標準,對漢語作格動詞進行鑒定,這個標準包括以下三個方面的內容:
(1)動詞中是否具有“NP2+V”和“NP1+V+NP2”等同義句式的轉換;
(2)在“NP+自己+V了”的修飾中,是否有動詞出現;
(3)在“使+NP+V”的句式中,是否有動詞出現;
1994年,Rappaport和Levin提出,以語義和詞匯為出發點,對“及物化”及“致使化”兩個不同句法和詞匯層面的操作進行考慮,提供了新的理論依據,幫助我們對漢語中的作格結構進行鑒別。
根據動詞的含義,2006年,曾立英將作格動詞分為四類:
(1)對狀態變化進行表述的動詞,如:改革、改善、改進、改變等;
(2)對心理狀態變化進行表述的作格動詞,如感動、感慨、震動、震驚等;
(3)作格動詞兼有形容詞功能,如:穩定、破壞、方便、繁榮等;
(4)能夠對自身變化做出反應的作格動詞,如:暴露、化、開、關等;
三、現代漢語作格結構語法研究
分析上述幾個人的觀點能夠看出。曾立英所提出作格動詞可進入“致使替”,及物性是其最基本的用法,由動詞構成的及物句可對由外部致因所引發的事件進行表達。下面的一組例子就是“致使替”的對子:
(1)門開了。
(2)小明開了門。
在這對句子中,例(1)是作格句,而例(2)是及物句,表明致使性事件的發生。
在國際語言學上,目前的一種主流理論就是轉換生成語法理論,它對研究作格現象,優勢非常強。可從該理論的“最簡方案”為立足點,合理解釋漢語中的作格現象。通常觀點為:在作格的句法上,由功能語類Pr引入外部致因論元,是事件句法表達最上層的構成部分。由動詞V和內部論元構成了表達事件狀態或結果的部分,并由一個輕動詞v*聯系上下兩層。在事件語義上,v*可對“致使”的涵義進行表達。這樣在邏輯結構上,能夠被分辨出來,如例(2)。但這些動詞只能對事件中狀態改變的結構進行表達,其不及物動詞的對應形式,只是一種最下層結構,由動詞V和內部論元構成,如例(1)。
利用作格句、及物句和“致使替”的生成推導,對內部論元活動范圍的劃定,應以v*為界,協約操作在及物句中在v*層實現,經過核查內部論元的格特征后,即在[Spec v*]位置被凍結,所以這個范圍限定了狹義句法運算的第一個語段。而作格結構中,沒有v*存在,所以無法核查Pr層的內部論元的格特征,它所處的狀態依然活躍,此特征的核查需要在Pr層語段進行,因此在推倒形式上,兩種句型差別非常明顯。
四、結語
本文首先簡單地介紹了作格概念,同時指出了現代漢語中作格結構和“無標記被動句”的區別,并進一步對現代漢語作格的語法結構進行了研究。關于現代漢語的存現動詞句能否被看做是作格結構,目前學術界中眾說紛紜,看法不一,還有待于我們繼續研究和探索,本文對現代漢語作格結構語法進行研究,旨在對今后關于漢語語法的研究,提供一定的借鑒和參考。
參考文獻:
[1]劉探宙.作格動詞帶賓語現象[J].中國語文,2009(02):110-119.
[2]王全智,徐健.念的延伸及其解釋力[J].外語與外語教學,2004(01):55-59.
[3]趙霞.構及其概念框架分析[J].外語與外語教學,2006(06):10-13.
[4]秦德娟,袁毅敏.析法研究[J].云南民族大學學報(哲學社會科學版),2007(03):136-139.
[5]曾立英.究述評[J].現代外語,2007(04):424-432.
[6]曾立英,楊小衛.“作格”角度談主語系統的選擇[J].漢語學報,2005(04).
[7]鄧思穎.作格化和漢語被動句[J].中國語文,2004(04):291-301.
篇3
關鍵詞:副詞“還”;語義特征;語法分布
副詞“還”是現代漢語中使用頻率很高的一個詞,但是以往對它的研究并不是非常多,而且大都是單純地從語義層面或語法層面進行分析,可是語義和語法這兩個層面之間并不是相互割裂的,而是相互制約的。 在某種特定的語法環境中體現出了什么樣的特定語義,想要實現某一種語義又應該采用什么樣的特定語法形式,都是值得我們深入思考的問題。本文試圖將這兩個層面結合起來對副詞“還”展開研究。
我們把“還”的意義和用法分為三種情況,分別記作 “還a”、“還b”、“還c”?!斑€a”主要用來表示對某種現象、行為和動作的估量,它可以進一步細化地分為三種情況:表示現象、行為、動作等持續不變的“還a⑴”;表示現象、行為、動作等有所增加的“還a⑵”;主要用于描述某種弱勢現象、行為、動作的 “還a⑶”?!斑€b”主要用于強調現象、行為、動作等早已發生;而“還c”主要用來強調某種語氣。值得注意的是,盡管副詞“還”有這么多不同的語義,但是它卻有一些固定的語法分布特點,即在大多數句子中出現在主語的后面,只有在是非主謂句或者主語省略句中出現在句首。例如:“還去嗎?”“還玩兒嗎?”等等。如果有否定副詞“不”、“沒”、“沒有”等與“還”同時出現,大多數情況下,“還”放在否定副詞的前面。比如說“還不”,它經常用來表達主觀上的一種態度,即本應該怎么樣但是卻沒有這樣;“還沒”、“還沒有”經常用來說明一種客觀事實,即某一行為持續未發生的狀態?!暗翘厥馇闆r下‘還’會放在否定副詞的后面,比如在口語中有時會出現‘再累不還得學嗎?’這樣的句子,表面上看是否定副詞放在了副詞‘還’的前面,事實上,這是一個省略句,‘不’的后面省略了特殊動詞‘是’。完整的句子應該為‘再累不是還得學嗎?’”接下來,我們逐項地對“還”的三種用法展開分析?!斑€a”體現的是對某種情況做出判斷時所具有的傾向性。“還a⑴”表示動作、狀態、行為等持續不變的延續性意義,這時的傾向重在“態”而不在“時”,可以直接修飾謂詞性成分。例如:
【1】 還吃!
【2】 他還躺著呢。
【3】 今后的路還長著呢!
【4】 屈服?我還沒學過!
在上面的例句中,“還a⑴”出現的語法環境各有特點,第一個句子中“還”修飾的是光桿動詞,第二個句子和第三個句子中“還”分別修飾的是帶“著”的動詞和形容詞,第四個句子中,“還”修飾的是帶“過”的動詞的否定式結構。
除了以上的情況外,“還a⑴”也可以用在前一小句里表示讓步,后一小句表示推論,進而說明另一種情況沒有發生的可能。例如:“ 播音系科班出身的人還很少有機會做職業主持人,更別提我們這些業余的了。”
另外,還有一種特殊的形式:
【1】 “兒女天天給我送錢,我樂還樂不過來呢。
【2】 你就珍惜吧,瑞士別人想去還去不成呢。
在這兩個例句中,動詞后都帶了否定形式的可能補語。這兩個例句的結論都包含在“VP+還1⑴+ VP+ R+ 呢”的結構中,這里的 R是否定式可能補語。句末一定要有語氣詞“呢”,否則句子剎不住尾,站不住腳,會不完整。
“還a⑵”表示現象、動作、行為的增益。這里分為四種情況:
(1)表示范圍擴大或有所補充追加。例如:“故鄉有我的牽掛,還有我童年的記憶?!?/p>
(2)“還a⑵(有)……呢”的格式可以強調時間長,數量多。例如:
【1】 還有三個月呢!
【2】 還有三千元呢!
(3)用于表示遞進關系。大都與“除了……以外”、 “不僅”、等搭配運用,例如:
【1】 做學問除了要有嚴謹的態度以外,還要有激情。
【2】 人民教師的職責不光包括教授書本知識,還包括教學生做人的道理。
【3】 我們不僅要贏,還要贏得漂亮。
【4】 她不僅自己不來,還慫恿別人也不要來。
(4)強調程度深,只出現在“X比Y還W”的句式中,例如:
【1】 古代漢語比英語還難學。
【2】 他見了錢比見了媽還親。
“還a(3)”用于描述某種弱勢的現象、動作、行為。大多數情況下修飾形容詞性的詞語,有時也可以跟非動作性動詞組合。例如:
【1】 素來還勤快的她,不知道為什么一周都沒來上班。
【2】 他的工作能力還算可以。
這里的“還a(3)”表示程度淺,說明某一種情況差強人意。我們對“還a(3)”分兩種情況來討論。
(1)表示肯定性的弱勢現象、行為、動作,構成“還……就(卻)”的句式。例如:“ 康熙皇帝還只有八歲的時候就登基了?!?/p>
另外有“還a(3)有……了”的格式這種格式用來強調時間少,數量小,其實它也可以看作是在對一種弱勢的現象、行為、動作等進行描述。例如:
【1】 還有三個月了。
【2】 還有三千元了。
(2)表示否定式的弱勢現象、行為、動作。例如:“我還沒明白過來,她已經走了?!?/p>
“還b”主要用來強調某種現象、行為、動作等早已發生,這時常跟由“在”組成的表示時間的介詞短語連用。例如:“ 還在三十年前,他就去歐洲闖蕩了?!?/p>
“還c”表示主觀的情感態度,可直接用在句中動詞前。我們分四種情況展開討論:
(1)用于反問句,加強反詰語氣。例如:
【1】 上次已經失手了,這次還能再失手嗎?
【2】 還用說?這不都明擺著的嗎?
【3】 趕上了風 還不拉起帆來嗎? ( 老舍《正紅旗下》)
(2)“用‘還c+不VP’的句式表達命令、催促等祈使意義,與加強反問語氣的‘還c’后跟否定形式不同的是:表示祈使意義的‘還c’必須重讀?!崩纾?/p>
【1】還不快去?
【2】你怎么還不做飯去?
(3)表示本應該怎樣而不怎樣。例:
【1】 你還要不要老命? ( 穆青《為了的囑托》)
【2】 做人沒有理想,跟咸魚有什么分別?
(4)用于感嘆句中表示強調。例如:“還早哪!”
綜上所述,副詞“還”的使用是受到前項制約的。即在具體句法環境中的 “還”前面有在語義上制約它的成分。如“水燒開了還不能喝嗎?”前提直接在表層結構中出現在“還”前面;“還不快去?”前項隱含在深層結構中,即“原來行動緩慢”。這說明副詞“還”的使用不僅要受句法結構制約,還要受語義制約。
參考文獻:
[1]北京大學中文系55、57級語言班編.《現代漢語虛詞例釋》商務印書館,1982年
篇4
論文關鍵詞:現代漢語 語法 詞類 句子
論文摘 要:本文選取胡裕樹主編的《現代漢語(重訂本)》和黃伯榮、廖序東主編的《現代漢語(增訂三版)》兩套教材,試從語法體系、詞類、短語(詞組、結構)、句子以及其它語法層次方面入手,進行語法方面比較研究,以期對今后的教學研究有所幫助。
現代漢語是中文專業一門重要的必修課程,而關于這方面的教材也種類繁多,且各有優劣。本文就選取流傳廣泛,影響深遠的胡裕樹主編的《現代漢語(重訂本)》(以下簡稱胡本)和黃伯榮、廖序東主編的《現代漢語(增訂三版)》(以下簡稱黃廖本)這兩套現代漢語教材,從語法部分進行比較研究,分析它們的異同,試從語法體系、詞類、短語(詞組、結構)、句子以及其它語法層次方面入手,評述兩套教材的理論指導和編寫特點,以期對今后的教學研究有所幫助。
一、兩部教材版本介紹
(一)胡裕樹主編的《現代漢語(重訂本)》
本書第一版最早成書于1962年,由教育部組織北京師范大學、南京大學、華東師范大學、上海師范大學、上海教育學院和復旦大學六所院校協作編寫。1978年修改再版,增加安徽大學為協作單位?!冬F代漢語(重訂本)》吸收了語言學界一些新的科研成果,并根據使用單位和讀者的意見,對原書做了必要的增刪和改動。
(二)黃伯榮、廖序東主編的《現代漢語(增訂三版)》
本書是編者原“蘭州本”《現代漢語》的增訂三版。1991年出版的增訂版對原來的蘭州版做了大幅調整,增補了如句群、語體風格等大量內容。1997年的增訂二版,有吸收新的科研成果,在語法章增加了語義、語用和變換分析等內容。而增訂三版在增訂二版的基礎上調整了部分章節,使教材編排顯得更加合理科學。
這兩本教材,胡本編寫的特點是簡賅扼要,通俗易懂,突出重點,方便初學者了解現代漢語這門課程概況。本書出版早,流傳廣泛,影響深遠,是學習入門的好教材。而黃廖本是目前發行量最大的一種教材,影響也較為廣泛。本書與胡本比較,可以看出其編寫詳細,幾乎囊括所有現代漢語研究的內容,而且構建的現代漢語系統也很嚴密,能夠更好地為讀者提供幫助。而且本書的修訂一直不斷,作者能夠適當地吸收新的研究成果,對書中的內容做出刪改,特別是在句法分析上,基本能夠為句子分析提供合理的解釋,跟上時展的潮流。
二、語法體系比較
在胡本中,是這樣定義語法體系的:“所謂體系,包括兩層意思:第一,它不是單一的東西,是許多較小的單位組成的;第二,這些單位不是孤立的,它們互相聯系,處于一定的關系之中?!薄罢Z法體系這個術語,也可以用于另外一個意義上,那就是指‘語法學家對于語法現象的觀點,及其根據這些觀點作出的一切闡述?!?/p>
黃廖本認為語法體系有兩個含義,一是指語法系統,即客觀存在的語法事實、語法規律的系統性。一是指語法學說的系統性。“它是研究和解釋語法事實時所使用的分析方法、分析術語等的系統性?!?/p>
從兩本對于語法體系的定義不難看出,二者對于語法體系在概念上看法大同小異,都認為語法是一個系統結構,由其下位結構單位組成,這些單位相互聯系,具有規律性。其次,我們所說的語法體系,實際上是語法學家用來分析客觀存在的語法現象所采用的一套理論體系。
三、詞類比較
胡本認為語法上的詞類,“指的是詞在語言結構中表現出來的類別。”“語法上區分詞類的目的是為了指明詞的外部機構關系,說明語言的組織規律,因此分類的基本根據是詞的語法功能?!辈⒄J為詞的語法功能首先表現在能不能單獨充當句法成分上,能夠單獨充當語法成分的是實詞,不能單獨充當句法成分的是虛詞。
據此把詞分成實詞和虛詞兩大類。實詞分為名詞、動詞、形容詞、數詞、量詞、副詞、代詞等七類;虛詞分為連詞、介詞、助詞、語氣詞、嘆詞、象聲詞等六類。
黃廖本認為詞類是詞的語法性質的分類。分類的依據是詞的語法功能、形態和意義,主要根據的也是詞的語法功能。認為單獨充當句法成分,有詞匯意義和語法意義的是實詞;不能充當句法成分,只有語法意義的是虛詞。
實詞下位有名詞、動詞、形容詞、區別詞、數詞、量詞、副詞、代詞、擬聲詞、嘆詞等十類;虛詞下位有介詞、連詞、助詞、語氣詞等四類。
從二者對于詞類劃分的標準來看,黃廖本主要依據詞的語法功能,同時以詞的形態和詞匯意義為輔助標準。而胡本在劃分上一般是詞的語法功能即以能不能單獨充當句子成分為依據。黃廖本認為“語法功能”指詞在語句中充當句法成分的能力,以及詞與詞或者短語的組合能力。胡本也基本是這樣表達。二者都采用兩分法,把詞類分為實詞和虛詞兩大類。但是,由于對詞的語法功能內涵的把握和采用其它輔助標準的側重點不同,因此兩家對實詞和虛詞所包含的范圍有不同的看法。具體表現為:
(一)胡本把實詞分為七類,虛詞六類,詞類總共十三類;黃廖本把實詞分為十類,虛詞四類,總共也十四類。
(二)黃廖本從形容詞中分出區別詞,而胡本不獨立出來。
(三)胡本把嘆詞和象聲詞歸為虛詞,黃廖本歸為實詞(象聲詞在該本中為擬聲詞)。黃廖本依據是嘆詞可作獨立成分和單獨成句;擬聲詞可以作狀語、定語、謂語、補語、獨立語等,也可以單獨成句。而胡本認為雖然它們可以獨立成句,但一般不與其它實詞發生關系,故認為它們是虛詞。
四、短語(詞組、結構)比較
胡本認為詞組是實詞和實詞組合起來的語言單位?!皬膹V義說,詞和詞的組合都可以叫做詞組。但是,詞和詞的組合,可以是實詞和實詞的組合,也可以是實詞和虛詞各為一方的組合。我們這里所講的詞組是狹義的,即專指實詞與實詞依靠一定的語法手段(如‘虛詞’‘語序’)組合起來的語言單位?!倍S廖本把詞組叫做短語。認為短語是意義上和語法上都能搭配而沒有句調的一組詞。
比較可知,胡本認為詞組是成句單位,而黃廖本也認為短語是漢語句子的備用單位。二者都認為短語有兩種類型,一種是結構類型,,一種是功能類型。
胡本按照詞組內部的不同結構方式,把詞組分為偏正詞組、后補詞組、動賓詞組、主謂詞組、聯合詞組、同位詞組、連動詞組、兼語詞組等。除上述八種,還有其他的一些詞組,如數量詞組和方位詞組等。此外,胡本把實詞和虛詞各為一方的組合叫做結構,如“的”字結構、介詞結構等。與詞組是從不同的層面上來講的。從功能類別上把詞組分為名詞性詞組和非名詞性詞組等類型。
而黃廖本從短語的內部結構關系上,把短語類型分為主謂短語、動賓短語、偏正短語、中補短語、聯合短語、連謂短語、兼語短語、同位短語、方位短語、量詞短語、介詞短語、助詞短語(“的”字短語、比況短語、“所”字短語等)等十二類。從功能類別上把短語分為名詞性短語和謂詞性短語兩種。同時,黃廖本還根據不同的標準將短語分為固定短語和臨時短語、單義短語和多義短語、自由短語和不自由短語、一層短語和多層短語等。
比較二者異同可知:
(一)胡本的詞組概念略窄,它與結構一起相當于黃廖本中的短語,胡本中的“的”字結構、介詞結構等相當于黃廖本中的助詞短語、介詞短語等。
(二)胡本中的后補詞組相當于黃廖本中的中補短語,除上面所講的結構外,其他詞組與黃廖本中的短語大致相當。
(三)胡本在短語的結構分類上所采用的術語與詞的構造分類不相對應,講詞組的功能類別時也使用“名詞性詞組”“非名詞性詞組”“動詞性詞組”等詞法術語,不能相互形成一個嚴密的系統。而黃廖本在短語的結構分類上使用聯合、偏正、動賓、主謂等術語,這與詞的結構分類所使用的術語盡量一致。從功能類和其他方面采用劃分出的短語,也盡量做到兩分法,如“名詞性短語”與“謂詞性短語”、“固定短語”和“臨時短語”、“單義短語”和“多義短語”、“自由短語”和“不自由短語”、“一層短語”和“多層短語”等。
(四)二者在短語的分析方法上都采用層次分析法和成分分析法相結合的直接層次分析法,而在歧義句的分析上,黃廖本還引進動作的施事和受事等語義分析,更好地解決直接層次分析法的缺點。
五、句子比較
胡本認為句子是語言的基本運用單位,具有一定的結構成分、結構方式和特定的語調。按照句子的語氣,可以分成陳述句、疑問句、祈使句、感嘆句等,并把它們稱為句類。按照句子的結構和格局,把句子分為單句、復句、主謂句、非主謂句等,這些就稱為句型。主謂句的下位類型是根據謂語的結構來劃分的,基本的類型是名詞性謂語、動詞性謂語、形容詞性謂語。此外還有特殊的主謂謂語。又從謂語的結構方式上把復雜的動詞性謂語分成動賓謂語、動補謂語、連詞謂語、兼語謂語等。
黃廖本認為句子是具有一個句調、能夠表達一個相對完整意思的語言單位。根據語氣分出來的句子類型叫做句類。有陳述句、疑問句、祈使句、感嘆句等。根據句子的結構分的句子類型叫句型。首先分出單句和復句。單句又可以分為主謂句和非主謂句。根據謂語的構成材料,主謂句分為名詞謂語句、動詞謂語句、形容詞謂語句、主謂謂語句等。
根據全句主要詞語的詞性,非主謂具有可以分為名詞性非主謂句、動詞性非主謂句、形容詞性非主謂句、嘆詞性非主謂句、擬聲詞非主謂句等五種。認為句法成分是短語和句法結構的組成成分。有主語、謂語、動語、賓語、定語、狀語、補語、中心語等八種句法成分。認為主語和賓語有施事、受事、當事三種意義類型。
胡本認為句子成分除了基本成分還有特殊成分。所謂的特殊成分是指全句的修飾語、提示成分、獨立成分而言?!斑@三者的特色是:附麗于句,不能離句而獨立,但又不是句子所由組成的直接成分,所以管它叫句子的特殊成分?!庇腥湫揎椪Z、提示成分和獨立成分三種。而提示成分又分為稱代式提示成分和總分式提示成分兩種。
而黃廖本同樣認為句子成分存在獨立語,即句子里的某個實詞或短語,跟它前后別的詞語沒有結構關系,不互為句法成分,但又是句意上所必需的成分。獨立語有四種:一是插入語,二是稱呼語,三是感嘆語,四是擬聲語。
從二者對于句子的定義以及所采用的分類標準來看,二者區別不大,都有“句型”和“句類”這兩種劃分標準。而如果具體地分析,可看出二者存在以下幾點異同:
(一)都把句子分為主謂句和非主謂句兩種。根據謂語,大致都把主謂句分為名詞性主謂句、動詞性主謂句、形容詞性主謂句和主謂謂語句。黃廖本劃分更詳細,還對非主謂句進行下位分析。
(二)在句法成分上,胡本只有傳統的六種成分,即主語、謂語、賓語、定語、狀語、補語等六大成分,而黃廖本增加了動語和中心語兩個成分,這樣顯得更加嚴密,因為謂語是與主語相對的,動語是跟賓語相對的,中心語是與定語、狀語相對的。
(三)對于主語和賓語的分析,二者都注意從語義和語用平面入手,形成句法、語用和語義三個平面的語法分析。黃廖本進一步分析了主語和賓語在句子語義上是施受關系,指出主語、賓語與施事、受事不是同一個層面的內容,把它們分為施事主語(賓語)、受事主語(賓語)、當事主語(賓語)三個意義類型。
(四)兩本教材都把“把”字句和“被”字句作為動詞謂語句的特殊形式做了深入的講解,但在黃廖本中還有連謂句、兼語句、雙賓句、存現句,在胡本中把連謂和兼語這兩個放到動詞性謂語中講,比黃廖本顯得簡略一些。
(五)胡本所說的特殊成分跟黃廖本的獨立語相當,其中的全句的修飾語,一般是作為狀語分析,屬于黃廖本中的插入語,其他兩項相當于稱呼語、感嘆語、擬聲語。
(六)在句子分析上,二者采用差不多的分析法,即采用層次分析法和成分分析法綜合起來的直接層次分析方法,與短語分析相對應。
在復句章節中,胡本認為一個復句包含幾個分句,分句與分句之間有一定聯系,而這種聯系是通過一定的語法手段——語序和關聯詞語——來表示的。按照分句之間的關系,把復句分為聯合復句和偏正復句兩大類型。認為聯合復句是由兩個或兩個以上的分句平等地連接起來的,分句之間的關系是并列的,分不出主次。而偏正復句是由偏句和正句構成的,正句是全句的正意所在,偏句從種種關系上去說明、限制正句。按照分句間的關系把聯合復句分成并列、連貫、遞進、選擇關系四種復句,把偏正復句分為因果、轉折、條件、讓步關系四種復句。
黃廖本認為復句是由兩個或兩個以上意義上相關、結構上互不作句子成分的句子即分句組成。分句是類似單句而沒有完整句調的語言單位。根據分句間的意義關系可把復句分為聯合復句和偏正復句兩大類。聯合復句內各分句間意義上平等,無主次從之分。偏正復句內各分句間意義有主有從,也就是有正句有偏句。聯合復句又分為并列、順承、解說、選擇、遞進五小類。偏正復句又分為轉折、條件、假設、因果、目的五小類。
從以上比較可以看出,二者對復句的大體認識相同,但在分句間的關系上存在著一些差異,胡本認為有八種復句,而黃廖本認為有十種。胡本的連貫復句相當于黃廖本的順承復句,胡本的讓步復句歸入黃廖本的轉折復句中,而假設復句又從胡本中的條件分出來。此外,黃廖本還另外分出解說和目的兩種復句。
胡本把分句間的停頓取消了,或者有一些詞語省去的復句叫做復句的緊縮形式。而黃廖本直接用“緊縮句”來表示這種形式,不過胡本只提到偏正復句的緊縮形式,而黃廖本包含聯合和偏正復句這兩大類。
黃廖本里還有句群這一說法。它由前后連貫,共同表示一個中心意思的幾個句子組成。根據句際關系,可以把句群分成并列、順承、解說、遞進、選擇、轉折、因果、目的、假設、條件等等。這與復句關系有對應關系。本書把句群編入語法部分,是從學習復句和連詞的用法角度來考慮,掌握句群知識有助于理解語言,運用語言。而胡本不在語法篇章中考慮這些問題。
六、結語
上述兩部教材在理論與實踐的結合、繁簡與通俗的協調上,各有千秋。由于教學對象、教學目的的不同,這兩部教材的編寫在體系框架、語法點的選擇與分析上都有各自的特點。在上述比較中我們可以做出下面一些小結:
二者在大的語法框架上,基本一致,都能吸收新的語法研究成果,對現代漢語的語法系統做出較為科學合理的解釋。其次,它們又有不同的特點,相對黃廖本,胡本較為簡約。特別在句子成分的介紹上,黃廖本用了大量的篇章來構建這個系統,建立起相對嚴密的系統,并在邏輯推理和劃分標準上盡量做到一致,使其能夠量化,可操作性更強。再次,胡本采了用許多傳統術語,并進行了一些創新,現在大多數為大家所采用,而黃廖本在術語的規范性上更加科學合理。胡本提出的句法、語義、語用三平面的嘗試,現在也為大家所采用,這在黃廖本中更進一步做出論述。在實用角度,胡本體系清晰,而黃廖本有大量的例釋,并配有詳細的圖解,具有一定的價值,能夠更好地理解教材內容。
參考文獻:
[1]胡裕樹.現代漢語(重訂本)[M].上海:上海教育出版社,1995.
[2]黃伯榮,廖序東.現代漢語(增訂三版)[M].北京:高等教育出版社,2002.
[3]孫建強.論黃、廖《現代漢語》(增訂本)的語法體系[J].蘭州大學學報(社會科學版),1995,(3).
[4]許光烈.黃廖本《現代漢語》求疵[J].廣州大學學報(社會科學版),2002,(11).
[5]徐曉琳.四本高校現代漢語教材語法部分之比較[J].東南傳播,2007,(10).
[6]肖 鋼.幾部通行現代漢語教材語法部分的比較分析[D].吉林:延邊大學,2003.
篇5
關鍵詞:現代漢語 句法 歐化
一、引言
王力(1985)認為,“文法的歐化,是語法史上一樁大事?!薄八^歐化,大致就是英化,因為中國人懂英語的比懂法德意西等語的人多得多?!痹谂c西方文化碰撞以前,具有數千年悠久歷史的中國語言文字是一種不受語法約束的文字。漢語無冠詞、無形態變化、無格位變化,可少用甚至不用連接詞,因此,語言的組合存在相當大的自由空間。這一傳統與邏輯性較強、完全受語法約束的印歐語形成了鮮明的對照。漢語重領悟、重意會而不重形式;印歐語則注重形態結構,具有模式性。自晚清以來,尤其是“五四”以來,國門洞開,西學東漸。現代漢語朝著結構更復雜和句法更嚴密化的方向發展。漢語這種古老文字的開放性體系處于“被動挨打”的局面?!半S著和西方精神的接觸,一種逐漸增長的形式化趨勢引入漢語……”。近百年來,由于西方語言,尤其是英語的進入及其影響的日益擴大,漢語發生了巨大的變化。在句法上,判斷詞(是)、被動語態使用范圍的擴大,連接詞、代詞、主語的增加,插入語、補足語的頻繁使用打破了漢語的意會傳統,沖擊乃至不同程度地改造了漢語的語言規范。
二、歐化的語言因素和社會因素
自20世紀初國語運動以來,從文言發展到當時的舊白話,再從當時的舊白話規范到現在的新白話,漢語語法在這數十年間的變化比由漢到清的變化還多。對于一向漸變的語法來說,漢語語法的急劇歐化,凸顯了語法發展的語言因素和社會因素。
語法是語言的結構規律,反映使用該種語言的社會群眾的思維規律。思維規律的共同性,聯系著表達形式的習慣性,使語法跟語音、詞匯比較起來,出現較少的區域差異,有較大的穩定性。但是,這不代表語法沒有變動。一方面,語言本身有發展需要?;畹恼Z言需要不斷作出調整,吸取新的養分。不論是本土的,還是外來的,漢語一向都經過選擇,加以吸收,并且去舊立新,在穩定中不斷演進,以求精煉、豐富,滿足日益復雜的交際要求。另一方面,語法雖然傾向于漸變,但也像語音、詞匯一樣,隨著社會的發展而發展。自17世紀西學東漸以來,西方語言的影響與日俱增。以后,政治、經濟、社會急劇變化,中外語言文化交流頻繁。國語運動前后,語文工作者在寫作、翻譯以及語法研究等方面大量模仿、借用外來語,對漢語語法的發展有直接的推動作用。大膽的歐化,是白話文學作品的傾向,作家的創作風格早已帶有歐化成分。翻譯跟漢語歐化關系更為直接。翻譯時,“想盡量表達原文的意思,必須盡量保存原文的語句組織”。這樣,“翻譯―除出能夠介紹原本的內容給中國讀者之外,還有一個很重要的作用就是幫助我們創造出新的中國現代言語”,借著“輸入新的表現法”,使“中國現代文更加精密、清楚和豐富”。(羅新璋,1984)
“語法學是世紀末從西方傳入的。所以漢語語法研究從一開始就受到印歐語語法的深刻影響。早期的漢語語法著作大都是模仿印歐語語法的”(熙,1985)。張志公認為,“這八十年來,我們的語法研究,不管哪種體系,不管哪一家,共同的不足的地方就是始終沒有擺脫西方語法學的羈絆”(張志公,1991:490)。語法學家模仿、借用西方語言理論來描寫漢語語法,引介西方語言組詞造句的規則,增進國人對西方語法的認識,幫助推動了中西語言的接觸和發展。漢語的歐化,如生活的歐化般,是潮流所趨,勢所難免。在當時歐化熱潮的沖擊下,新事物、新概念的涌現,新時代的新需求,催生了大量新的表現形式和用法。
三、現代漢語句法歐化
(一)主語的增加
只要不妨礙理解,漢語句子成分能省則省。但是受到英語句子結構形式的影響,漢語句子里的主語,往往不省略。
在英語里,主謂結構是一個句子的核心,每個句子都要帶上主語,即便一些習慣上不帶主語的句子,如“下雨了”“七點了”“是我害了她”等,在英文中都得配上形式主語“it”。而漢語不同,只要是說話人和聽話人都知道的人或物,習慣上采用承前省略的形式,也就是說在第一次出現后就不再出現。但是自“五四”以來,由于大眾傳媒和翻譯文學的影響,歐化的趨勢得到了進一步加強,句子中使用的主語數量增多了。對于這一情況,贊成歐化的人認為,這樣可以使句子意思更加明確。例如:
(1)近幾年來,父親和我都是東奔西走,家中光景是一日不如一日。他少年出外謀生,獨立支持,做了許多大事。哪知老境卻如此頹唐!他觸目傷懷,自然情不能自已。情郁于中,自然要發之于外;家庭瑣屑便往往觸他之怒。他待我漸漸不同往日。但最近兩年不見,他終于忘卻我的不好,只是惦記著我,惦記著我的兒子。我北來后,他寫了一信給我,信中說道:“我身體平安,惟膀子疼痛厲害,舉箸提筆,諸多不便,大約大去之期不遠矣?!蔽易x到此處,在晶瑩的淚光中,又看見那肥胖的、青布棉袍黑布馬褂的背影。唉!我不知何時再能與他相見!(朱自清《背影》)
現代漢語中出現較多的主語,使得句意明確,指代清楚,語言流暢。
有時候句中主語增多,違背了漢語的語言習慣,因而會導致語言平淡,文風呆板。例如:
(2)“單獨”是一個耐人尋味的現象。(我)有時想它是任何發現的第一個條件。(你)要發現你的朋友的“真”,(你)就得有與他單獨的機會。(你)要發現你自己的真,(你)得給你自己一個單獨的機會。(徐志摩《我所知道的康橋》)
以上兩個例句,若改為歐化的語言,大都可以添上“()”中所提供的主語,但可以明顯地感覺到,不添主語,行文反而流暢簡潔,語言更富美感。而主語的頻繁使用致使文風過于呆板,并且有拖沓冗余之感。
(二)系詞“是”引入漢語
對于漢語語法中“系詞”的來源和作用,由于西方形而上學理論的引進而名聲大噪――它因此成為哲學家所討論的一個熱門話題。王太慶說:“在先秦典籍中,甚至在公元前的《史記》中,我們根本找不到‘是’這個動詞?!睘榇?,他還列舉了許多先秦古籍中的例證來說明這個問題。趙敦華認為,“與西語系詞比較,漢語‘是’作為系詞的用法出現得較晚(王力認為始于六朝或兩漢之間,裘錫圭認為始于戰國后期),用法不廣。如王力所說:‘無系詞的語句幾乎可以說是文章的正宗……幾千年來,名句(nominal sentence)里不用系詞,乃是最常見的事實。’在‘是’用作系詞之前和之后,漢語用作系詞的詞語多種多樣,如‘為’‘即’‘乃’‘系’‘非’‘……者……也’等等皆是?!敝詽h語系詞的有無和早晚變得如此重要,是因為西方形而上學的核心概念就是系詞“to be”和它的“being”形式。在英語里,謂語只能是動詞,如果是形容詞,必須借助于系動詞“to be”或者類似的系動詞。例如,“我們很高興”的英文不是“We very happy”,而是“We are very happy”,這種語法也慢慢地滲透到了漢語中。
(3)我與父親不相見已二年余了,我最不能忘記的是他的背影。
(4)近幾年來,父親和我都是東奔西走,家中光景是一日不如一日。
(5)他再三囑咐茶房,甚是仔細。
(6)這些日子,家中光景很是慘淡,一半因為喪事,一半因為父親賦閑。(朱自清《背影》)
“是”字主要表示判斷或起強調作用,但不管是否表示判斷或需要強調,“是”的使用變得像英語“be,am,is,are”一樣普遍和必需。以上句子中的“是”顯然受到了西方歐化影響。
所以,如果去掉漢語受到歐化的影響,可以把上面四個句子改為:
(3′)我與父親不相見已二年余了,我最不能忘記他的背影
(4′)近幾年來,父親和我都東奔西走,家中光景一日不如一日。
(5′)他再三囑咐茶房,甚仔細。
(6′)這些日子,家中光景很慘淡,一半因為喪事,一半因為父親賦閑。
(三)被動式使用范圍變寬
“被”字結構是歐化語法研究關注的一個重點。古漢語中的“被”字結構主要用來表示不利情況,發生了某種不幸的事情,如“被捕”“被殺”“被懲罰”等。
古代漢語中的“被”有“遭受、蒙受”義,本來是動詞。例如:
(7)秦王復擊軻,被八創。(《戰國策?燕策》)
(8)寡人不祥,被于宗廟之祟。(《戰國策?齊策》)
(9)身被二十余創。(《漢書?趙充國傳》)
這三個例子中的“被”都有“受到、遭受”義,是動詞?!氨弧弊钟脕肀肀粍?,戰國末開始出現,兩漢時代使用漸多。例如:
(10)國一日被攻,雖欲事秦,不可得也。(《戰國策?齊策一》)
(11)智伯兼范、中行而攻趙不已,韓魏反之,軍敗晉陽,身死高梁之東,遂卒被分,漆其首以為溲器。(《韓非子?五蠹》)
(12)信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?(《史記?屈原賈生列傳》)
(13)錯卒被戮。(《史記?酷吏列傳》)
這幾個例子中的“被”雖然還有“遭受、蒙受”義,但已可以看成表被動的助動詞。尤其是例(12)中的“見”“被”上下句相對,被動意義更加明顯。
(四)連接成分的使用
英語的銜接方式是所謂的形合(hypotaxis),即一定要使用顯性的連接標記,而漢語體詞的并列方式主要是意合(parataxis),即簡單地排列在一起,不用任何顯性的連接標記。英語的“father and son”在漢語里既可以說成“父親和兒子”,也可以說成“父親兒子”或者“父子”。漢語的謂詞性成分之間在并列時很少用連詞,而英語的并列動詞或形容詞之間則一定要用連詞。漢語“唱歌跳舞”只能用英語“sing and dance”對應。王力先生曾經指出,由于受到英語等歐洲語言的影響,漢語中“和”“而且”“又”等連接成分的出現頻率在逐步增加。關聯詞語的使用便由“隨便”變得“需要”。組織看似松散了一些,語義卻較為嚴密。
(14)這些年來,我國的一些企業和產品走出了國門,靠的是什么?很重要的一點就是誠實守信。而個別企業之所以一敗涂地,也恰恰正是失去了誠信這一基本美德。這給我們的啟示是,講誠信就能贏得信譽,贏得市場,就能廣開渠道,廣積資源,不斷發展壯大。不講誠信,不僅國家難以興旺,企業也難邁出國門,即使邁出了國門,也很難立足,并影響國家信譽和形象。(《人民日報》2010年7月8日第4版)
(五)插入語增加
插入語是句中獨立成分的一種,它不與句中其他成分發生句法結構關系,也不互為句法成分。插入語獨立于主要句法成分“主謂賓定狀補”之外,即使刪除插入語,對句子的主要句法成分也沒有影響,一個句子的句法結構關系依然完整,因此,有人稱其為“句子的特殊成分”。如果單從句法成分的層面研究插入語,那么插入語的確是特殊成分,因為它可以刪除,其他句法成分都是相對的。插入語在句中自成一體,與所在句子沒有直接關聯,只是用來表達說話人的態度或對所說內容的評價。古代漢語中幾乎沒有插入語,受到西方歐化的影響,現代漢語中的插入語大多是完整的從句或動詞短語,多半以表達類動詞為謂語的核心,如“看起來”“毫無疑問”“說實在的”“老實說”“據說”“相傳”“據報道”“總的說來”“簡而言之”,等等。有時候也會用單獨的名詞結構,主要是那些可以充當表達類動詞賓語的,如“一句話”“實在話”及“上海人的說法”等。
在此基礎上,插入語用法增多,由傳統的插在句前變為也可放在句子中間。如老舍《想北平》,“這樣分配法可以算――在我的經驗中――天下第一了”。由一般一兩句不相干的話到可表示注釋、補充,如魯迅《女吊》,“一到‘跳吊’時分――‘跳’是動詞,意義和‘跳加官’之‘跳’同――情形的松緊可就大不相同了?!?/p>
根據插入語在篇章中所銜接連貫的句子之間的邏輯語義關系,可將插入語分為以下幾類:
1.評論性的插入語:插入語銜接連貫前后兩個句子,插入語使后句成為對前句的評論,或是由前句引發出的評論。
2.解釋性的插入語:插入語銜接連貫前后兩個句子,后句對前句予以解釋,讓聽話人更明白。
3.補充性插入語:插入語銜接連貫前后兩個句子,后句對前句的某一部分予以補充。
4.舉例性的插入語:插入語銜接連貫前后兩個句子,后句舉例說明前句。
5.特例性的插入語:插入語銜接連貫前后兩個句子,后句表示的是前句的特別內容。
6.總結性的插入語:插入語銜接連貫前后兩個句子,前句分說,后句予以總結。(郝世寧,2009)
(六)分句前置向后置轉化
漢語復雜長句一般都是從句在前,主句在后的偏正結構,符合中國人“先理后事”的邏輯思維習慣。然而由于受到西語的不斷影響,漢語分句位置的歐化現象也逐漸凸顯出來,“先事后理”的結構不斷增多。比較突出的就是傳統的“因為……,所以……”句子結構變為“……,因為……”結構,使句子更為復雜。例如:
(15)這種觀點大錯特錯,因為兩國大學的教育質量根本無法相提并論。
(七)說話者的語序位置靈活性
語序上,說話者置于話后或插在一段說話之間。在敘述對話中,語序多了變化,說話者由一般置于話前而可置于話后。如巴金《一件小事》,“‘爸爸,回家去’孩子膽怯地問父親?!被虿逶谝欢握f話之間,如吳組細《黃昏》,“‘三太太’,我詫異地問,‘她不是有個賺錢的好兒子’?”
四、結語
歐化語法現象之多、速度之快超過了人們的想象。上文對漢語句子的復雜化進行了詳盡闡述,漢語主語的增加,系詞“是”引入漢語,被動式使用范圍變寬,連接成分的使用,插入語增加,分句前置向后置轉化和說話者的語序位置靈活性等等,都是語法歐化的表現。昔日的歐化語法逐漸轉化成漢語的規范結構,很多歐化句也已經被吸收為標準的漢語。歐化是大勢所趨,不是人為所能阻隔的;要注意歐化是否符合漢語規律,既不要全盤接受,也不必刻意凈化。既要有開放的心態,也要有謹慎的態度,盲目排外和全盤西化皆不可取。
參考文獻:
[1]郝世寧.插入語的篇章語用價值分析[J].石家莊學院學報,2009,(4).
[2]Hopper,Paul J.,Elizabeth Closs Traugott.語法化[M].北京:北京大學出版社,2005.
[3]羅新璋.翻譯論集[M].北京:商務印書館,1984.
[4]王力.中國現代語法[M].北京:商務印書館,1985.
[5]謝耀基.漢語語法歐化綜述[J].語文研究,2001,(1).
[6]張志公.張志公文集[M].廣州:廣東教育出版社,1991.
篇6
【關鍵詞】成分分析;層次分析;變換分析;語義特征分析
一、句子成分分析法
我國最早的現代漢語研究方法就是句子成分分析法,也稱作中心詞分析法。黎錦熙先生的《新著國語文法》(1924)是我國最早將此法運用到漢語分析上的著作。在漢語語法研究教學中,一直采用句子成分分析法。
句子成分分析法的作用:
(一)這種分析法在一般的語言教學中,具有很大優勢,它能夠通過確定中心詞的方式,讓學生對一個句子的基本脈絡有一個較為清晰的認識,句子內部的結構關系更加明確,便于學生理解句子正確意思。
(二)成分分析法對于發現句子中的語病有一定的作用。因為它將句子各個成分提出,所以便于檢查句子成分有無缺失,搭配是否恰當。
(三)成分分析法有助于歸納句型。事實上,要確定句型離不開成分分析法。
二、層次分析法
層次分析法在具體切分過程中采取二分法,故層次分析法也稱作二分法。它認為句子是由兩個直接成分構成的,復雜句子有多層,每層同樣是由兩個直接成分構成。
層次分析法的作用:
(一)層次分析法最大的優點是反映了語言結構的內部層次,具有科學性。語言會依照時間順序組合成一個結構序列,具有線性特性,但是句子結構是逐層組合而成,并不是一次組合而成的,層次分析法能夠找出鏈式語言結構中有相互關系的多個組合成分。
(二)層次分析法和成分分析法相比,更能夠分化歧義句,消除歧義能力更強。對于因結構關系相同而結構層次不同,或不止一種結構關系等原因所造成的歧義,具有很強的分化能力。
(三)層次分析法適用范圍廣,實用性強。層次分析不僅可以用于句子分析,也可以用于詞組分析,只要涉及到內部結構分析,都缺少不了它,由此可見適用范圍相當大。
三、變換分析
在中國,熙先生是最早將變換分析引入漢語研究中。他在多篇文章中,都使用了變換分析,逐漸將變換分析法帶入了漢語研究中,并且根據漢語實際,做了一些修正,此后許多語言學家都采用變換分析,逐漸指出變換的原則——平行性、統一性和約束性,形成了一套變換分析理論。
變換分析法的作用
(一)變換分析可以直接有效地分化句子歧義,如下:
例1:臺上坐著主席團
例2:臺上唱著梆子戲
1、2兩個例句是一樣的結構形式,用層次分析法看不出兩者的區別,但我們用變換分析法來分化一下,便可見其中端倪。
如果運用語義特征分析發,分析“動詞a”和“動詞b”的語義特征的話,我們就能發現,能夠充當“動詞a”的動詞都具有“附著”的含義,而“動詞b”則沒有這個語義特征。由此,我們終于找到了造成這類歧義句的根本原因了,能夠變換為B式的動詞必須有“附著”義,即動詞a:[+附著]動詞b:[-附著]。
(二)語義特征分析法有助于確定某類詞的下類詞,為同類實詞劃分小類提供了更為可靠的句法、語義依據,促進了漢語語法研究的精密化。
本文總結了現代漢語研究中主要的四種研究方法,每一種方法都對漢語研究做出過很大的貢獻,但是不可避免的,它們也都有自己的局限性。所以,我們應該正確對待這些理論方法,面對不同語法問題,使用不同方法解決,取其精華去其糟粕。當然,漢語現象多種多樣,時刻都會遇到用這些方法都解釋不了的新問題,那么新理論又會隨之出現,幫助我們更好地解決漢語問題。
參考文獻
[1] 戴黎剛.歷史層次分析法——理論方法及其存在的問題[J].當代語言學,2007(1).
篇7
關鍵字:版本介紹;析句方法;編寫特點
中圖分類號:H13 文獻標識碼:A
文章編號:1005-5312(2012)18-0091-02
現代漢語作為語言學范圍內的一門基礎課程,一直是我國高等院校漢語言文學專業的基礎課。目前,我國通行的現代漢語教材種類繁多且各具特色。本文選取了其中最具代表性的的三本現代漢語教材:黃伯榮、廖序東主編的《現代漢語(增訂四版)》(以下簡稱黃廖本);張斌主編的《新編現代漢語》(以下簡稱張本)和周蕓、鄧瑤、周春林主編的《現代漢語導論》(以下簡稱周本),從析句方法入手,分析三本教材在析句方法部分存在的異同及特色,評述三本教材析句部分中理論指導、編寫特點以及具有的優點和不足。
一、三本教材在析句方法部分的各自特色
(一)黃廖本的析句方法
黃廖本在教材第四頁介紹的“句法成分”上明確指出:句法成分分析中,中心詞分析法只能看到句子的唯一一個平面,因此指出句法分析應該采用層次分析法較為合理,教材以層次分析法為主,為了彌補層次分析法不便于找句型和找句病的不足,采用句子成分分析法找主干和枝葉。例證如下:
首先,在“句法分析”這節中,黃廖本一直強調在句子中,句法成分不是孤立存在,兩個句法成分相依存,發生一定的語法關系,即為層次分析法——二分法。教材第五頁的句法成分表也指出句子中成分之間的關系包括陳述關系——主謂關系(例:他做了)、支配或關涉關系——動賓關系(例:做作業)、修飾限定關系——定中關系(例:語法作業)、修飾限定關系——狀中關系(例:都做了)補充說明關系——(中補關系)(例:做完了)。
其次,黃廖本在第51頁“多義短語”分析中,所有的短語分析方法都是采用層次分析法;第56頁的“思考與練習四”中,五、六兩題要求的也是用層次分析法分析復雜短語和多義短語。
第三,黃廖本第77—81頁 的“八、句子成分小結及例解”中,一直是采用了兩種析句方法來分析句子,一種是以層次分析法為例分析單句,另一種是以《暫擬系統》的成分分析法來分析單句。
(二)張本的析句方法
張本在句法分析中最主要的特色在于,在層次分析的基礎上采用了變換分析和語義分析的方法,不僅從句法平面,而且從語義和語用平面對句子進行分析,對句法形式上的各種現象作出更加恰當的解釋。例證如下:
首先,關于層次分析法部分:張本365—369頁 “復雜短語和短語的分析”一節,明確指出層次分析法是結構主義語言學最常用的方法,短語的分析最好使用從大到小的框式層次分析法比較恰當。
其次,關于語義特征分析法部分:張本413—414頁“什么是被字句”一節中,就是通過語義特征的分析來闡述被字句的定義,并舉例進行論證;420—421頁“連動句的語義關系”一節中,正是通過主語與多個謂語的語義特征來進行分析講述;422—423頁“兼語句的結構特點”一節,也是通過語義特征分析法來講述主謂短語作賓語與兼語的區別與聯系;424—427頁“兼語句的類型”和“兼語句的層次分析”兩節都是立足于語義特征,結合層次分析法對兼語句進行分析和分類。
第三,關于變換分析法部分:張本407—412頁“把字句”一節中,就是通過這種析句方法來分析把字句,指出“把字句是利用介詞‘把’將謂語動詞涉及的事物置于動詞前做狀語的一種句式,把字句和一般主謂句具有明顯的變換關系”,并通過變換分析的方法對把字句進行深入淺出的分析;414頁“被字句的特點”中,也指出被字句與把字句和一般主動賓語句在句子形式上存在著明顯的變換關系;423—433頁“存現句的句法分析與語義分析”則是通過變換分析法和語義特征分析法對存現句進行詳細的句法分析和語義特征分析。
(三)周本的析句方法
周本主要是以傳統的成分析法為主,層次分析法為輔來對句子進行分析。分別詳細介紹了層次分析法和句子成分分析法的原則和運用,并詳細羅列了句子成分分析法的優點和缺點,并指明:成分分析法和層次分析發都可以用來分析單句的句法結構,但由于兩種方法所依據的語法理論并不相同,所以各有其優點及適用的領域。例證如下:
一方面,關于成分分析法部分:周本147頁描述述賓短語、述補短語、連謂短語和兼語短語都是通過成分分析法來進行定義和劃分;155—167頁“單句與單句分析(上)”一節內容中,所有句子分析都采用成分分析法,其中包括上百個例句;170—183頁“單句與單句分析(下)”一節中,所有句子的分析也都采用了成分分析法。
另一方面,關于結構分析法部分:周本149—152頁使用層次分析法對短語的層次分析進行詳細描述;152—153頁“語法組合造成的多義短語”也使用層次分析的方法來描述形式相同意義不同的多義短語;周本167—168頁,專門列出一個專題內容為“中心詞分析法和層次分析法的比較”,著重描述了成分分析法和層次分析法的優缺點和適用領域。
二、三本教材的析句方法部分評鑒
三部教材析句方法部分的建構體系與描寫方法各具特色,都詳細且準確的描述了現代漢語的單句句法分析方法。但聯系現代漢語教學實際情況,筆者認為,三本教材也存在著不同程度的瑕疵。
黃廖本選擇了層次分析法為主,成分分析法為輔的析句方法,可以很大程度上適應現代漢語的句法分析需要,而且讓學習者的學習更為簡單和方便,然而,黃廖本依然存在著大量的問題。首先,黃廖本花費了大量的篇幅講述句子分析最好使用層次分析法,以至于教材甚至放棄了成分分析法。其次,黃廖本沒有針對成分分析法和結構分析法的基本使用原則和具體運用進行描述,也沒有指出這兩種析句方法的優缺點,容易讓學習者難以具體把握使用兩種分析方法的時機。
張本是三本教材中采用析句方法最多的一本,它在層次分析的基礎上采用了變換分析和語義分析的方法,不僅從句法平面,而且從語義和語用平面對句子進行分析,對句法形式上的各種現象作出更加恰當的解釋。四種析句方法交叉使用,讓教材的析句方法變得多姿多彩,也使學習者可以更容易地掌握各種句型句式的特點所在。然而在現代漢語的實際應用中,使用具體方法的時機、緣由,以及各種分析方法使用的基本原則、具體應用情況和各自的優缺點,都沒有提及。這樣的編寫不利于學習者準確把握析句方法。
周本作為三本教材中最新的一本教材,吸取了以往教材編寫的經驗教訓。它主要是以傳統的成分析法為主、層次分析法為輔對句子進行分析,并分別詳細介紹了層次分析法和句子成分分析法的基本原則和實際運用,并羅列了句子成分分析法的優點和缺點。
綜上所述,筆者認為現代漢語教材關于析句方法部分編寫應該做到以下幾點:首先,析句方法應該是多種方法交叉并存;其次,教材應針對具體的析句方法進行定義概括、使用原則歸納、具體應用情況及優缺點的詳述;第三,教材應注重不同析句方法的對比分析。
路漫漫其修遠兮,學術的探索道路更是如此。我們相信,對現代漢語教材的對比分析,對現代漢語教材編寫的不斷嘗試,必將鼓勵一批又一批的學者在求實創新的路上,越走越遠。
參考文獻:
[1]周蕓,鄧瑤,周春林.現代漢語導論[M].北京大學出版社,2011.
[2]黃伯榮,廖旭東.現代漢語(增訂四版)[M].高等教育出版社,2007.
[3]張斌.新編現代漢語[M].復旦大學出版社,2002.
[4]王大新.到底采用的是哪種析句方法——黃廖本《現代漢語》的析句方法舉疑[J].牡丹江師范學院學報(哲學社會科學版),2003,(02).
[5]王詠梅.淺談幾種語法分析方法[J].龍巖師專學報(社會科學版),1997(11).
篇8
論文關鍵詞:口語練習;貫徹語音理論;發音檢測;效果最大化
目前我國高校文科教學中,中國語言文學專業的現代漢語這個科目使用的教材大都是黃伯榮、廖序東版的教材(以下簡稱教材)。另外,在大多高校碩士研究生階段的語言學學科的專業課入學考試中,現代漢語預備書目的要求也大都是該教材。作為語言類的專業基礎課、必修課,其權威性、科學性有目共睹。2007年,該教材借著列入“普通高等教育‘十一五’國家級規劃教材”的東風,進行了一次全面的增訂,出版了《現代漢語》(增訂四版)。四版比起之前的增訂二版、三版有質的飛躍,已成為一本近乎完美的教學藍本。
對于四版教材,近年來學界許多語言學者都對其做出了研究和討論,但是大多數學者都圍繞基礎知識、教材結構、理論更新、觀點陳述等方面進行理論上的指瑕,從而進行理論和知識性的修正和補充。
本文針對教材的語音段學習,試從如何在課堂充分使用漢語拼音和國際音標的光碟學習聲母、韻母的發音,從而與推廣普通話,與普通話等級考試相結合;如何使用課堂即時口語發音檢測,使學生體會輔音、元音的發音特點;如何把課堂口語檢測與舌面元音舌位唇形圖的理論變化相結合;如何使用課堂口語發音貫徹音變、音位等一系列的語音理論等方面展開論述,力圖達到使用一切立體的、師生互動的、口語練習成為主線索的教學方法,充分發揮四版教材語音段的知識性和科學性,使教材在使用過程中達到教學效果的最大化。因而,在上述問題上針對性的提出一些可行性措施。
一、在課堂充分使用漢語拼音和國際音標的光碟學習聲母、韻母的發音
針對目前面向1990-1992年份出生的學生現狀,大學階段的語言課中,具體到四版教材中語音段的知識,與該年齡段學生在語音啟蒙階段,具體到初次學習漢語拼音的教授情況相比,有了很大的不同。但事實情況證明,學生們都對拼音的認識仍停留啟蒙階段的知識層面上,因而需要針對性提高。
啟蒙階段教學目的:認識聲母、韻母、復韻母,會寫、會念這些字母,認識聲調和輕聲等常見音變現象,會讀調、標調,最終會利用拼音解決閱讀障礙。
現階段教學目的:把聲母和輔音發音原理聯系起來,了解漢語聲母和輔音發音的原理,理解清、濁、塞音、塞擦音、擦音、鼻音、邊音的概念;理解舌位、唇形、開口度的概念;理解呼讀音和真實音的發音差別,最終理解語音的形成,事實上就是一連串的輔音、元音交替發出的過程;理解初步的記音方法等。掌握聲母韻母的寫法,并會用國際音標記音;掌握語音的性質決定的輔音元音發音方法原理,會用理論解釋聲調的變化、各種語流音變現象成因。
為了達到提高的目的,最簡便的方法是在課堂充分使用漢語拼音和國際音標的光碟學習聲母、韻母的發音,在教學過程中,貫徹發音理論和成音理論,讓學生明白發音器官如何配合、怎樣配合是最終發出各種音的原因。
例如,f的發音,講明發音部位是唇齒(上齒與下唇留縫接觸),聲帶不振動,氣流從唇齒間的窄縫擠出,摩擦成聲;并體會豆腐的腐的發聲;同時與多媒體發音相映照,在發聲的同時貫徹發音理論,體會fu、fei、fa等整體音節中f的位置和發音過程。
二、與推廣普通話及普通話等級考試相結合
在四版教材第110頁中,附錄了現行的普通話水平測試等級標準。這一點比起前三版來說,語言的應用性、理論與實踐相結合性體現得更加明顯,與本文目的完全統一。
學生通過對一級甲等、一級乙等、二級甲等、二級乙等評分標準的相互對比,結合發音理論的理解,能夠充分體會到測試的手法和測試目的,從而得到理論指導,達到更高的等級要求。 轉貼于 例如,二級甲等中“少數難點音(平翹舌音、前后鼻尾音、邊鼻音等)有時出現失誤”的描述,只有在理解并掌握了語音段理論知識后,才能夠明了該測試等級是如何設置,重點考察什么,從而應如何針對性提高的。如邊鼻音在漢語中主要體現在l音上。首先教學生了解l、n的發音理論差別,再進行如la、na;le、ne;li、ni等成對的發音操練,從而把理論聯系實際,達到高級測試要求。
三、如何把課堂口語檢測與舌面元音舌位唇形圖的理論變化相結合
要學好漢語拼音,單元音、復元音的標準讀音原理必須掌握。而掌握復元音讀法的前提,是必須對舌面元音舌位唇形圖爛熟于心。前、央、后的概念對應舌位在口腔的橫向位置;高、半高、半低、低的概念對應舌位在口腔的縱向位置;左、右的概念對應唇形的圓展。從而,舌面元音舌位唇形圖給我們展示了一張非常標準的發音坐標圖。要發在教材中展示的舌位唇形圖,具體指出了漢語的7個單元音,而另外3個單元音,以及剩余的復元音,都可以藉由這張圖中顯示的位置變化得來??梢哉f,對這張圖的掌握程度,標志著元音部分的學習水平。
為了達到貫徹以上理論的目的,最簡便的方法是使用課堂口語檢測。通過學生單元音、復元音的發音檢測,同時輔助以舌面元音舌位唇形圖動態展示,能夠更好使學生對元音的合成有更深刻的認識。例如,要發出a音,熟記舌面、央、低、不圓唇元音的標準形態,就能準確實施以下步驟:首先,找到央位,即舌位在口腔不前不后的居中位置;其次,找到低位,即開口度最大、舌位在口腔中最低的位置;這樣,就確定了舌位的橫、縱坐標,即找到了發音點;最后,張大嘴巴,唇形不圓,震動聲帶發聲,得到的就是標準的a音。
啟蒙階段的語音發音要求,只是在口耳授受的方法下,發音時聽起來較相似的音。另外,種種與標準普通話相似、但聽覺上有差異的方言普通話,就是由于對標準發音點的概念模糊。理論上講,舌位在口腔中只要有一點點移動,發出的就會是不同的音。反過來,通過舌面元音舌位唇形圖了解了標準發音點的概念,對于普通話不標準的學生,就具有可操作的指導意義。他可以通過反復練習使舌位與標準發音點重合,從而發出標準音來。這種方法,避免了單純的口耳授受的盲目性、模糊性。
四、如何使用課堂口語發音練習貫徹音變、音位等一系列的語音理論
音變、音位理論,在教材中處于語音段的后部,即在學生了解了語音性質、發音器官是如何發出各種音的原理、輔音和聲母、元音和韻母的發音原理后,使得標準化的音動態化的一些理論。在音變之前的各個小節中,事實上都是詳解標準音的發音;到了音變,最重要的就是給學生講解在動態的語流中,各個音前后相互影響等原因造成的音高、音強、音長、和音色和種種變化。而這些變化都是有規律的,并且是在一定范圍內變化的,這就引出了音位的概念。
篇9
[關鍵詞] 現代農業 內涵 特點 動力
現代農業是我國農業發展的趨勢與方向。為了把我國的現代農業發展好,首先,我們必須對現代農業的內涵、特點與發展動力有一個更為清醒的認識與理解。
一、現代農業的內涵與特點
1.現代農業的內涵。農業是我國的基礎產業。目前,我國農業正處在由傳統農業向現代農業的轉型期。但是,由
于各國的國情條件、農業科技水平與農業發展狀態的諸多差異,各國對現代農業的認識與理解也略有不同。我國對現代農業的認識大致經歷了兩個發展階段,一個是改革開放前,一個是改革開放后。綜合國內外建設現代農業的經驗,我國把現代農業定義為:現代農業是以保障農產品供給、增加農民收入、促進可持續發展為目標,以提高勞動生產率和商品率為途徑,以現代科技和裝備為支撐,在家庭承包經營基礎上,在市場機制與政府調控的綜合作用下,農工貿緊密銜接,產加銷融為一體,構成多元化的產業形態和多功能的產業體系。
2.現代農業的特點。與以往的農業發展形態相比,現代農業呈現出以下五個方面的顯著特點:第一,產業結構由傳統的小農經濟向規模農業經濟方向轉變?,F代農業不僅包括第一產業,而且還包括農產品生產、加工流通、農村工業、社會服務、文化產業等多種產業集群。它已經不再是人們通常所說的第一產業,而是真正意義上的產業鏈系統;第二,產業目標由數量型向質量效益型轉變。傳統農業以滿足人的食物需求為目標,追求數量增長?,F代農業則在保障必要的數量平衡的基礎上,追求質量、效益,以增強農業產品的市場競爭力;第三,產業功能由單一生產功能向生產經營一體化方向轉變。現代農業除了從事初級農產品供給和原料生產外,還具有原料供給、就業增收、生態保護、觀光休閑、文化傳承等多種功能,實現了種養加、產供銷、貿工農一體化;第四,生產要素投入由粗放型向集約型方向轉變。現代農業注重集約投入生產要素,比如,資金、技術、土地、裝備、管理等,以此提高生產要素的配置效率。而粗放型農業主要是以增加資源和勞動力的投入為主,其土地產出率、資源利用率和農業勞動生產率都比較低;第五,生產動力從人力、自然力向科技力方向轉變?,F代農業發展的原動力主要來自科技進步與創新,其整個生產過程實質上就是用現代農業科技及裝備改造傳統農業的過程,是用現代農業科技知識培養和造就新型農民的過程。它在生產、加工、運銷等各個環節都采用先進的科學技術。農業生產普遍實現了機械化,而且部分實現了現代化。
二、現代農業的發展動力
通過對現代農業的內涵和特點的分析,我們不難看出,從本質上講,現代農業就是一種高科技產業,科技的發展與進步才是現代農業的真正動力。但是,在實際工作中,怎樣才能使科技成為現代農業發展的真正動力?據此,筆者認為 :
1.以科技創新引領現代農業??茖W技術是第一生產力,也是現代農業發展的第一動力。當前,我國應大幅度增加農業科研投入,加強國家基地、區域性農業科研中心創新能力建設。啟動農業行業科研專項,支持農業科技項目。著力扶持對現代農業建設有重要支撐作用的技術研發,繼續安排農業科技成果轉化資金和國外先進農業技術引進資金。深化農業科研體制改革,建立新型農業科技創新體系。采取綜合措施,優化農業科技資源,努力提高與現代農業相關的原始創新、集成創新、引進消化吸收再創新這三大能力。建立鼓勵科研人員科技創新的激勵機制。充分發揮大專院校在農業科技研究中的作用。引導涉農企業開展技術創新活動,鼓勵企業與科研單位進行農業技術合作,向基地農戶推廣農業新品種、新技術。
2.建設農業信息化工程?,F代社會是一個信息社會,信息技術對農業發展意義深遠。當前,各有關部門應建立健全農業信息收集和制度,整合涉農信息資源,推動農業信息數據收集與整理工作。加強農業信息服務平臺建設,深入實施“金農”工程,建立國家、省、市、縣四級農業信息網絡互聯中心。加快建設一批標準統一、實用性強的公用農業數據庫。加強農村一體化的信息基礎設施建設,創新服務模式,啟動農村信息化示范工程,為農民、農村和農業發展提供多種實用技術。
3.推進農業科技進村入戶。積極探索農業科技成果進村入戶的有效機制和辦法,形成以技術指導員為紐帶,以示范戶為核心,連接周邊農戶的技術傳播網絡。繼續加強基層農業技術推廣體系建設,健全公益性職能經費保障機制,改善推廣條件,提高人員素質。推進農科教結合,發揮農業院校在農業技術推廣中的積極作用。增大國家富民強縣科技專項資金規模,提高基層農業科技成果轉化能力。繼續支持重大農業技術推廣,加快實施科技入戶工程,著力培育科技大戶。
篇10
關鍵詞:后現代教育;思想指導;漢語言文學;教學方法
漢語言文學在我國高校所設定的專業是屬于歷史最為悠久的一項。在后現代教育思想指導下,漢語言文學在實際的教學中打破了傳統的傳播主體主要是教師,而接受知識的一方則主要是學生的教學方式,將關注點轉移到學生的個性發展。由于漢語言文學的歷史文化特征的獨特性,僅采用傳統的教學方式不能幫助學生了解以及掌握漢語言文學的意義。因此要基于后現代教育思想,培養學生漢語言文學的特征的同時將學習潛能激發出來,促使學生在學習漢語言文學專業的同時對其所表述的意義予以深度思考。
一、關于后現代教育思想的簡要概述
后現代教育思想下的教學模式不再是傳統的教授與被教授的模式,其主要提倡平等的觀念,打破了以往教師將教學完全把握住,占主導地位,學生處于被動控制學習行為方法。即以“去中心”作為教學理論,其教學模式以“對話”為要點,在教師的問題與學生的回答中交流互動,建立平等對話的教學。[1]平等交流“對話”教學模式的建立對師生之間良好關系的建立具有促進作用。在這樣的環境下,理解以及尊重的和諧教學氛圍被活躍,學生的學習興趣自然被激發。同時,后現代教育思想下同樣對于教學方法也十分重視。該思想提倡將在教學中將學生引入教學情境,且通過生動活潑的方式將其引入,這樣進一步激發學生的學習興趣,讓學生體會到學習漢語言文學的魅力,讓學生愛上該專業,主動探究其深意。與此同時教師要激發學生的興趣,對教學方法進行一定的創新,這不僅培養教師的創新能力,同時對學生的想象力也有一定的促進作用。除此之外,后現代教育思想根據學生的差異性對其進行評價,而不是以傳統的應試考試分數的高低對學生進行統一定義的評價。每個學生都是獨立且獨特的,因此對學生進行評價時,要以不同的評價方法以及不同的評價尺度對學生的特點予以總結,通過針對性的評價,讓其感受平等性的關注。在這樣的指導下,最大限度讓學生理解漢語言文學知識,從全方位提高學生了解知識的能力,學生學習漢語言文學的興趣就會越來越明顯、強烈。
二、后現代教育思想指導下的漢語言文學教學方法分析
(一)對教學計劃進行調整并予以綜合性考慮
從以往的教學模式來看,其教學法多半以教學計劃為依據進行教學。此方法雖然明確教學目標,但是在實際的教學工作中,由于漢語言文學學習難度大,導致學生學習負擔加大,且理解不夠透徹。此外,其教學法靈活性存在較大程度的缺乏,且實用性也不高。[2]因為以教學計劃為依據進行教學是老師對課堂節奏、內容等予以掌控,學生處于被動狀態下的被動學習,研究發現,這種形式下的課堂教學質量效果較差。眾所周知,漢語言文學所涉及的知識十分多,而且內容也比較復雜、藝術性強,學生難以識記,從而導致了學習效率低下。在后現代教育思想指導下,對教學計劃進行調整并予以綜合性考慮,以學生的實際情況為依據,在結合教學計劃的同時,從漢語言文學的特點以及學生的實際情況為依據,采用新的教學方法輔助應用在漢語言文學的教學中,在較好地增強學生吸收知識能力的同時,更好地滿足了學生的實際需求。
(二)以開放互動的教學模式深化學生的理解能力
漢語言文學的內容中小說、詩詞、散文以及曲賦等占多數,這類文學內容的專業性強,就傳統的以教材中的知識進行講解無法對其內容予以深刻的解析。后現代教育思想指導下的教學模式將開放與互動作為深化學生的理解能力的有效措施,其通過以“對話”為要點,在教師的問題與學生的回答中交流互動,建立平等對話的教學。因問答的形式,增加學生的探索興趣。引發其說出對該類問題的看法,通過學生之間的討論以及教師總結補充,對問題進行深化。這樣一問一答的開放性與互動性教學模式,不僅活躍課堂氣氛,還能激發學生學習漢語言文學的興趣。興趣可以激發學生的探究欲望,引導學生主動學習和主動探究。
三、結語
后現代教育思想是教改后新形成的教育思想,該教育思想打破了傳統的思想教育,以學生的人性化以及個性化作為中心思想,同時以對話式教育方式與提問式教育方式作為提倡點,主旨是將學生的思維進一步激發,以便學習質量的提高。在漢語言文學教學中以后現代教育思想作為指導,突破傳統型教學方式所帶來的限制性,進而可以更好地把我國優秀的文學知識傳遞給學生,對漢語言文學專業的發展帶來一定的幫助。
參考文獻: