英語語音范文
時間:2023-03-13 19:15:44
導語:如何才能寫好一篇英語語音,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
2、歌唱性英語的歌唱性主要表現在口語表達上,語感細膩柔和、圓潤飽滿、連貫流暢、朗朗上口,易說易唱;具有強烈的節奏感和旋律的起伏美。
3、標準性英語的標準性主要表現在口語發聲方法上。一是它的歌唱性決定了它的發聲方法是有技巧有標準的,不可能是隨意性的。所以英語語言沒有方言只有地方口音。二是英語的元音眾多復雜,沒有標準的發聲方法就很難把它們既發準確又區別開來。
4、邏輯性任何語言都是人類思維活動的產物,反過來又影響著語言學習者的思維形式的塑造和定型。英語語言是邏輯思維的產物。人類語言發展的規律是先有口語后有文字。
篇2
Abstract: People in Liangshan Yi Minority Autonomous Prefecture speak the Yi Language, which is a completely different language from English. The writer of this paper carried out a research to make a comparison and a contrast of the two languages in phonetics, for the purpose that the result of the research could not only help Yi students to understand the phonetic characteristics of the two languages and clear the obstacles in learning English, but also help English teachers in Liangshan design some scientific teaching methods and improve the foreign language teaching conditions there. The writer has been to middle schools in Puge County, Liangshan Prefect. to do some investigation with questionnaires and mini-type meetings, where she discussed the differences of the phonetics in the two languages and the difficulties Yi students face, from which she has got precious first-hand materials. The writer found that, apart from the different phonetic symbols in the two languages, some more differences exist in their intonation, tune and phoneme. As the writer focuses on the difference of phonetic symbols, she will discuss in this paper the following points: 1. some phonetics symbols in the Yi language and English are the same both in form and pronunciation; 2. some phonetics symbols in the Yi language and English are the same in form but different in pronunciation; 3. some phonetics symbols in the Yi language and English are different in form but the same in pronunciation; 4. apart from vowels and consonants, the Yi language has some initial consonants and vowels;5. English has some diphthongs,but the Yi language hasn’t. Finally, the writer proposes a few constructive suggestions to the English teaching in Liangshan Autonomous Prefecture.
Key words: English; the Yi language; phonetics; comparison; constructive suggestions for teaching
摘要: 涼山彝族自治州的多數居民說的彝語是和英語完全不同的一門語言。為了提高彝族學生的英語水平,提高彝族地區的英語教學質量,本文作者對彝語和英語的語音進行了對比,目的是找出兩種語言在語音方面的異同,幫助彝族學生認識兩種語言,掃清英語學習障礙;同時幫助彝族地區的英語教師制定出科學的教學方法,改進涼山州目前的英語教學落后狀況。本文作者到彝族地區普格縣對中學生做了問卷調查,并開了小型座談會與彝族學生面對面交流,獲取了第一手資料。作者發現,英語和彝語的語音除了可以在音標上比較異同,還可從語調、聲調、音素組成入手進行闡述。音標上存在以下差異:1彝語和英語音標寫法與發音均相同;2彝語和英語音標寫法相同而發音不同;3彝語和英語音標寫法不同而發音相同;4彝語語音除元音和輔音外,還存在聲母和韻母;5英語語音中存在雙元音,而彝語中沒有。最后,作者對彝族地區的英語教學提出了一些建設性的建議。
關鍵字: 英語; 彝語; 語音; 對比; 教學
Ⅰ. Introduction
Yi language belongs to the Yi language branch of Sino-Tibetan language system, and is quite different from English either in origin or in phoneme. For many reasons, the English teaching in Yi area is backward compared to the interior area for a long time, which becomes one of the biggest obstacles in the process of Yi students’ study. Many talented and diligent Yi students are refused by many top universities in China just because of their poor English. In addition to the reasons of study environment, study condition and teaching method, the differences of speech organs and speech habits between English and Yi language are also the obstacles of English-learning of Yi students. And all of these obstacles result in inevitable influence in English learning in Yi area.
In order to offer useful information to the English teachers and Yi students in Yi area, the research team first made an thorough research of the English and Yi language phonetics and then penetrate the middle schools of Yi area ( Puge county of Liangshan Yi people autonomous prefecture) and communicate with the Yi students face to face to obtain the first-hand materials.
Through means of investigate-questionnaire and the mini-symposium, we communicated with the local Yi students, acquired the first-hand materials, and finally find out the similarities and differences between English and Yi language in phonetics and the common problems that the Yi students face in English-learning. And I hope the research would have some help in improving the English teaching in Yi area and in improving the Yi students’ English ability.
Ⅱ. Phonetic symbols of the two languages
English contains 26 phonetic symbols, of all these phonetic symbols, there are 5 vowels and 21 consonants. Every phonetic symbol has one or more than one sound. Thus, English totally has 44 phonemes, if take [ts],[dz],[tr],[dr] into consideration, then there are 48 phonemes in English. The written form of phoneme is phonemic alphabet, that is phonemic symbol. One phonemic alphabet stands for one phoneme. English totally contains 12 monophthongs, 8 diphthongs, and 24 consonants.
On the contrary, Yi language is a syllable character language, that is to say, one character stands for one syllable in Yi language. Yi language totally has 10 vowels and 43 consonants. The comparison between the two languages is as following.
vowel
consonant
English
Monophthong
Diphthong
Stops[p][t][k][b][d][g]
Fricatives[f][][s][][h]
[v][][z][]
Affricates[][]
Liquids[l][r]
Nasals[m][n][]
Glides[w][j]
Front vowels
[i:][i][e][]
Central vowels
[][][]
Back vowels
[][][][][]
[ei][][ai][au]
[][][][]
Yi language
[ie] [i] [a] [uo] [o]
[e] [u] [ur] [y] [yr]
Bilabial [b] [bb] [nb] [p] [hm] [m]
Labio-dental [f] [v]
Glottal [hx]
Front apical sound [z] [c] [zz] [nz] [s] [ss]
Central apical sound [d] [t] [dd] [nd] [hn] [n] [hl] [l]
Back apical sound [zh] [ch] [rr] [nr] [sh] [r]
Velar [g] [k] [gg] [mg] [ng] [h] [w]
Palatal [j] [q] [jj] [nj] [ny] [x] [y]
According to the analysis of the materials that we collected, we can know that there are many phonetic similarities and differences between English and Yi language, mainly prominent as following:
ⅰ. the phonetic symbols that have similar written form and pronunciation in the two languages
Phonetic symbols
Yi language
English
i
Iqi(head) idix(clothes)
Sit miss
p
Pbbo(flag) polix(barn)
Port pay
n
Nekop(mile) neddu(cushion)
Not nice
f
Taxkefo(altar) futma (six)
Fine fail
v
Vosy(snow) voco(human)
Save vote
t
Tekop(time) tebbo(pineapple)
Toe top
l
Lezhyp(rope) leho(corral)
Life long
k
Keddiho(northwest) kebbo(ratify)
Key kill
h
Hevat(pot) hexjjy(fine)
Hat have
s
Syke(cucumber) saxle(cotton)
Sip seal
r
Ryyi(hut) roxjy(economize)
Red raw
ⅱ. the phonetic symbols that have same written form but different pronunciation in the two languages
Phonetic
symbols
Yi language
English
e
sheddu(iorn) ne(you)
bed dead
b
bosimv(protection) bowzhyw(strong)
back bad
d
bvdex(praise) depshe(welcome)
dad dark
g
geapmop(great) getlv(technology)
game great
w
wega(effort) wejjip(victory)
what why
z
zyly(bell) zytmop (hoe)
zip zone
j
jibbv(aside) jipxi(relatives)
yet yellow
ⅲ. the phonetic symbols that have the same pronunciation but different written form in the two languages
Yi language
phonetic symbols
Examples
English phonetic
symbols
examples
y
jjossy(forever)
i:
eat
ie
ieqip(duck egg)
e
dead
o
obbu(smart)
sort
uo
uoma(head)
fox
u
wu(intestines)
u
book
e
ssheddu(iron)
about
bb
bborrox(delegate)
b
back
gg
ggeddu(information)
g
game
x
tatxi(should)
mission
Ⅲ. The other differences between the two languages
Yi language and English belong to totally different language systems, Yi language belongs to Sino-Tibetan language system, while English belongs to Indo-European language system. So, we can compare the phonetic differences not only in phonetic symbols, but also in tone, intonation, formation of pronunciation, diphthong, consonant and vowels.
ⅰ. the tone of Yi language
Tones are pitch variations, which are caused by the differing rates of vibration of the vocal cords. Pitch variation can distinguish meaning just like phonemes; therefore, the tone is a suprasegmental feature. The meaning-distinctive function of the tone is especially important in what we call tone languages. English is not a tone language. Yi language, however, is a typical tone language. It has four tones. And the role of the tone can be well illustrated by pronouncing the same sound combination such as‘o’in the four different tones.
Ot(under) ox(have done) o(kidney) op(goose)
In Yi language, a syllable can be pronounced in different ways, thus result in different meanings. This is the definition of tone in Yi language which can distinguish different meanings through different pronunciation.
The Yi language in Liangshan , a syllable stands for a character, and a character consists of consonant, vowel, and tone.
In addition to distinguish the meaning of word, the tone also has grammatical function. For example:
xit(bite) nga shep(I look for) nga mo ox(I have seen)
xix(what) nga shex(look for me) nagx mo ox(have seen me)
Liangshan Yi language has four tones, that is .
ⅱ. the intonation of English
When pitch, stress sound length are tied to the sentence rather than the word in isolation, they are collectively known as intonation. Intonation plays an important role in the conveyance of meaning in almost every language, especially in a language like English. English has four basic types of intonation, known as the four tones: the falling tone, the rising tone, the fall-rise tone, and the rise-fall tone. The most frequently used are the first three. When spoken in different tones, the same sequence of words may have different meanings. Generally speaking, the falling tone indicates that what is said is a straight-forward, matter-of-fact statement, the rising tone often makes a question of what is said, and the fall-rise tone often indicates that there is an implied message in what is said. Compare the following three different ways of saying the same sentence:
1. ‘That’s ‘not the ‘book he ‘wants.
2. ‘That’s ‘not the ‘book he, wants.
3. ‘That’s, not the book he, wants.
Spoken in the falling-tone, version1 simply states a fact, i.e., the book in question is not the one he wants. Version2, said in the rising tone, indicates uncertainty on the part of the speaker; he is asking the question: is that not the book he wants? Version3, spoken in the fall-rise tone indicates that apart from what is said literally, there is an implied message, i.e., besides telling the listener that the book in question is not the one he wants.
Intonation can make a certain part of sentence especially prominent by placing the nucleus it. Nucleus refers to the major pitch change in an intonation unit. Within one intonation unit, the nucleus normally falls on the last stressed syllabe. Shifting the nucleus to another syllable, normally stressed or unstressed, will cause difference in meaning.
ⅲ. in addition to consonants and vowels, there are initial consonants and vowels (韻母) in Yi language
Consonants and vowels are classified in terms of manner of phoneme, while initial consonants and vowels(韻母) are classified in terms of the place of the phoneme in a syllable. Generally speaking, a syllable is divided into two part, the front part is initial consonants and the back part is vowel(韻母).
Initial consonant is the consonant of the beginning of a syllable, and the vowel(韻母) is the left part of a syllable. i.e., sso(study) and ma(bamboo), in these two syllables, ‘ss’ and ‘m’ are initial consonants, ‘o’ and ‘a’ are vowels(韻母).
But here what I want to point out is that consonants and initial consonants are different concepts, the same as vowels and vowels(韻母). All initial consonants are served by consonants, but not all consonants in the syllables are initial consonants. And though nearly every vowel can act as vowel(韻母), but the phonemes which are serves as vowels(韻母) are not limited in vowels. So, we can say that the scope of vowels is less than the scope of vowels(韻母).
ⅳ. the diphthongs that English phonetics has but Yi language does not
In English there are a number of diphthongs, which are produced by moving from one vowel position to another through intervening positions. But in Yi language there aren’t diphthongs. And t the English diphthongs include [ei] [ai] [au] [] [] [] [] [] [].
ⅴ. both languages have some phonetic symbols which do not exist in the other language.
The phonetic symbols which
exist only in Yi language
The phonetic symbols which
exist only in English
vowels
[uo] [ie] [ur] [y] [yr]
consonants
[bb] [nb] [hm] [dd] [nd]
[hn] [hl] [gg] [mg] [hx]
[ng] [zz] [nz] [zh] [ch]
[rr] [nr] [sh] [j] [nj]
[ny] [x] [y]
Ⅳ. The difficulties of Yi students in pronunciation when learning English
Our investigate target includes the first grade and the second grade students of middle school in Puge county. Of the investigation about 120 Yi students in Puge middle school and Puge ethnic middle school, we find out most of the students, though cannot articulate some phonetic symbols, they can articulate the words which contain these phonetic symbols. From this point, we can figure out that the English teachers don’t pay much attention to the pronunciation of phonetic symbols, but to the pronunciation of the single word which cause the students cannot understand the phonemes and cannot pronounce the word by themselves. And thus they can only rely upon teachers, without teachers, they would lose the ability of self-study. And some English teachers cannot articulate the phonetic symbols themselves, no speak of teaching the students. We also found that during the process of leaning English phonetic symbols, the students always try to find the English phonetic symbols’ counterparts in Yi phonetic symbols, if they cannot find the counterparts, they would guess the pronunciation without any scientific reasons, and always mistake[] into [s], and mistake [] into [z], and do not care the long vowels and the short vowels. The phonetic symbols that Yi students always make mistake are listed as follow:
Phonetic symbols
Wrong pronunciation
the right pronunciation rate of phonetic symbols
the right pronunciation rate of words
Reasons of wrong pronunciation
[b]
Pronounce it into [b] in Yi language
10%
(12 students)
81.1% (96 students)
There exist same writing form phonetic symbols in Yi language
[d]
Pronounce it into [d] in Yi language
11.7% (14 students )
80% (96 students )
There exist same writing form phonetic symbols in Yi language
[q]
Pronounce it into [q] in Yi language
14.2% (11 students )
80% (96 students )
There exist same writing form phonetic
symbols in Yi language
[]
Pronounce it as [s]
15% (18 students )
15% (18 students )
The teacher didn’t emphasize
[]
Pronounce it as [z]
12.5% (15 students)
12.5% (15 students)
The teacher didn’t emphasize
[]
Pronounce it as [n]
2.5% (3 students )
10% (12 students )
Hadn’t distinguished it when learning
[i] []
There is no difference when pronounce them
66.7% (80 students)
60% (72 students)
Hadn’t distinguished it when learning
[] []
There is no difference when pronounce them
70.8% (85 students)
72.5% (87 students )
Hadn’t distinguished it when learning
[] []
There is no difference when pronounce them
48.3% (58 students )
71.7% (86 students )
Hadn’t distinguished it when learning
[j]
Pronounce it into [j] in Yi language
40% (48 students)
40% (48 students )
Hadn’t distinguished it when learning
[] [] []
Retroflex the
tongue when pronounce them
40% (48 students)
46.7% (56 students )
Hadn’t distinguished it when learning
[l]
Pronounce it into[l] in Yi language
14.2% (17 students )
46.7% (56 students)
There is the same writing form phonetic symbols in Yi language
[w]
Pronounce it into [w] in Yi language
7.5% (8 students)
8% (9 students)
There is the same writing form phonetic symbols in Yi language
Ⅴ. Means to improve
Through series of investigation, comparison and analysis, we can find that there are still some phonetic problems in English teaching which must be solved quickly. If you want to improve the teaching quality, learn a language and use it to communicate, phonology is crucial. If you cannot pronounce it correctly, you cannot make yourself understood, then you did not reach the goal. So, we should put the phonetic study in an important place either in study or in teaching. What’s more, the phonetic teaching shouldn’t limited just in the first step but should throughout the process, corrected again and again, and finally overcome the mother-tongue remove influence, and we can speak an influent and correct sentence. Here are some advice we give according to the existent problems.
ⅰ. improve English teacher’s English ability
Through the investigation, we found that some English teachers, even themselves cannot articulate the phonetic symbols. For example, in this investigation, there is one class of grade two, when asked “Compare with the tape, does your teacher’s pronunciation correct?”. The 49 students’ answers are as following: 15 students’ thought that their teachers’ pronunciation is standard, 24 is just so so, and 10 is that they don’t know.
So, the English teachers in Yi area should first learn English very well themselves. All of us know that speech and writing are the two media or substances used by natural languages vehicles for communication. And of the two media of language, speech is more basic than writing for the reason that language is first perceived through its sounds, and writing system of any language is always “invented” by its users to record speech when the need arises. Thus the study of sounds is of great importance in language learning. So if the teachers have not had the standard pronunciation, then they would mislead the students through the process of teaching. And the result would be serious and cannot be solved during a short time.
ⅱ. improve the teaching method
we should develop the advantage of Yi students’ ability of imitation, and compare the phonetics between English and Yi language, through this way to let the students understand the differences of phoneme, tone, and intonation. Of course, in order to achieve this, the teachers should pay much attention to it. We found teachers can teach students through 4 differences. First, compare the phonetic symbols which have the same writing form and same pronunciation in both languages. For example, [i]. Second, compare the phonetic symbols which have the same writing form but different pronunciation. For example, [e]. Third, compare the phonetic symbols which have different writing form but same pronunciation. For example, [y] in Yi language and [i] in English. And last, compare the phonetic symbols which contained only in one language.
ⅲ. cultivate the students’ interests in English, stimulate their study motivation
There is one class of grade one, when asked “when you encounter the English phonetic symbol you cannot find its counterpart in Yi language, what would you do?” 10 percent of the students’ answer is to ask for the teacher’s help, 90 percent of the students would give up, and nobody would consultant the electronic dictionary for help, the reason is that they don’t have the tool.
And we can deduce a conclusion from the students’ answers that most of the students have no motivation to learn English, and thus when they encounter the difficulties, they would always choose to give up. So, from this point, in order to improve the students’ English, we should first cultivate the students’ interests in English, stimulate their motivation. Actually, the students have a strong curiosity in learning, but how to lead them to a useful way, it all depends upon the teachers right guidance. The only motivation to enter higher school is not enough.
ⅳ. increase facilities
The process of phonology is a process of continuous imitation. Thus, standard teaching tape and language lab become unnecessary through the process of English learning. But we found that both schools and students didn’t put much attention to it. In addition to have classes, only a few students have the chance to listen the original tapes and watch the original movies. The schools of Yi area should try to build language lab, make sure that the students learn standard phonology, what’s more, to stimulate their motivation to learn English.
Ⅵ. Conclusion
The Yi students’ difficult to learn English has limited the improvement of Yi area’s education quality in general for a long time. And this problem becomes more prominent nowadays, when the government proposes to improve Chinese people’s quality in general, and when the government proposes to improve the ethnic minority’s education in West China. This investigation focuses on the comparison between English and Yi phonology and find out the differences and similarities. And we hope that this paper can offer some useful information to the English teachers in Yi area and to the Yi students, too. And hope that the Yi students can benefit from this paper, and finally speak very influent English. The comparison between English and the Yi language has a long influence in Yi area’s improvement of education and economy. We sincerely hope that this paper have some value in this process.
Bibliography
[1] 戴煒棟,何兆熊. A New Concise Course on Linguistics for Students of English[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 2002.
[2] 胡壯麟. 語言學基礎[M]. 外語教育與研究出版社, 新版.
[3] 黃毅, 阿育幾坡. 彝英構詞學比較研究. 西南民族大學學報[J]. 2003-12.
[4] 汪文珍. 英語語音[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 1999.
篇3
關鍵詞:語言遷移; 漢語語音; 英語語音
中圖分類號:H319 文獻標識碼:A 文章編號:1006-3315(2014)02-000-001
漢語和英語分屬于不同的語言系統,二者之間存在一定的聯系和共性,然而,更多的是差異。正是語種間的差異,導致學生在學習英語的過程中,時常會受到漢語的影響,發生負遷移現象。其中,語音是語言存在和發展的基礎形式,是學習語言中的重要環節,良好而標準的語音有助于形成聽、說、讀、寫等各項基本能力。因此,研究并解決漢語語音對英語語音的負遷移有助于英語學習的順利完成。
一、語言負遷移
遷移,本意為離開原地而轉換到另一地點,或是受自然力的影響由一地轉移至另一地。美國教育心理學家奧蘇伯爾將該詞引用到教育心理學的研究范疇中,即在一種環境中獲得的認知、技能或態度對另一種環境中的認知、技能及態度會形成或積極或消極的影響。
簡而言之,在我國學生學習英語的過程中,遷移就是指已有的知識(即漢語)對所學新知識(即英語)會造成一些影響,積極、正面的推動作用被稱為正遷移,消極、負面的阻礙作用則被稱為負遷移。負遷移產生的根本原因是漢語和英語的語言習慣不同,且多發生在語音方面,經常會引起不當套用漢語的錯誤。
二、漢語語音對英語語音的負遷移的主要表現
英語音標可分為輔音和元音,此外,重音也是英語發音中十分重要的部分。漢語語音對英語語音的負遷移也主要表現在這三個方面。
1.元音負遷移
1.1單元音。漢語拼音中的韻母部分和英語音標中的元音部分作存在相似之處,但絕不存在完全相同的部分。在學習元音時,中國學生常見的問題有:無法準確把握舌頭的位置,本應處于口腔前端而發聲的前元音/e/,將舌位置于口腔中部讀成/?/,如when讀作“問”;唇形的圓扁程度和開合大小把握不準,最典型的是小口/e/和梅花/?/,如man和men讀音混淆甚至相同;忽略音長,長音和短音間的差別不大,容易阻礙交流,如ship和sheep。
1.2雙元音。雙元音要求發音器官在發音過程中轉變位置或形狀,由一個音滑向另一個音,而非固定在某一位置不變,故雙元音又稱滑音。如/ai/是有/a/為起始音向/i/滑動形成的。漢語中缺少類似“滑音”的拼音,也沒有相同的發音方式,在學習中最常出現的狀況是要么只發出雙元音中的前者,要么用相似的單元音代替,無論是哪種,都是錯誤的發音方式。
2.輔音
英語音標中輔音和漢語拼音中聲母的外形相同、發音相似,如b、p、d、t、g、k、m、n。值得一提的是,即使兩個語種的語音間存在相似甚至相同之處,其根本的語音系統并非完全相同的。然而,有些學生在學習英語的過程中,有意無意的用漢語拼音的方式標記了輔音。如head,foot,leg,back等這類尾音為爆破音的單詞的正確讀法需要在口腔中對氣流形成阻滯,在氣流沖出障礙后爆破成音。而實際上學生會在爆破音后自行添加元音后綴或是無法掌握是否送氣的關鍵,這是因為漢語中并不存在明確的清濁、是否送氣的分界,加上學生缺乏發音練習,很容易將漢語語音代入英語語音中去。
3.語調和重音
語調和重音是在日常對話中加強語氣和表達情感的兩個重要因素,然而在實際教學中卻經常被教育者和學習者所忽略,尤其是沒有系統學習過音標、音節和語調的學生。缺乏語調和重音的英語,說出來顯得十分平淡且銜接不自然,一味的降調也會讓人感到沉悶。尤其是多音節單詞中,存在重音和次重音的多音節單詞更容易受到漢語的影響,影響發音單詞活局子的語調和重音。
三、漢語語音對英語語音負遷移的解決措施
1.加強理論教學
如果說掌握英語語音是在建造一座大廈,那么語音的理論知識就是地基,只有夯實基礎,才能又好又快的完成整個任務。因此,加強學習者對英語語音基礎理論知識的學習是學好英語語音的基礎。英語語音系統中最基礎的知識當屬音標和音節。學習者除了要學習48個音標外,還應學習舌位理論,即口型、舌頭的位置、牙床、送氣等之間的關系,學習者掌握了這些理論知識,才能更好的了解、感受并發出前元音、中元音、后元音、爆破音、清濁輔音等。
2.增加模仿練習
模仿是學習英語的重要方法。學習者模仿的對象必須為母語為英語的人群,值得一提的是,英式英語和美式英語的語音系統也存在一定差異,學習者首先應明確學習目標,在學習目標的指引下選擇英國或是美國的模仿對象。模仿完全可以再寓教于樂的環節中進行,如聽英語歌曲,體會他人如何處理連音、吞音等情況;看原聲大碟,理解日常生活中的口頭用于,體味不同的人帶來的不同的音色和語調;學電臺主持,電臺主持特殊的語速和腔調是很好的學習素材。
3.重視語音學習
語音學習理應是學習一類語言的前提和基礎,語音的學習能夠有效促進學習者聽、說能力的提高。因此,學校應該開設專門的語音課程,嚴格選擇語音教材,組織晨讀、英語角、英語社團等多項課外活動,并將語音學習成果體現到期末成績中。
四、結束語
無論本身有多少相似之處,作為完全不同的兩種語音,其歷史發展和文化背景的不同決定了二者存在本質的不同。對于我國學生來說,漢語語音對英語語音的負遷移現象是在所難免的,但是,通過有意識的避免和有效的練習改變這種現狀、提高英語語音的學習水平需要每一位教育者和學習者共同努力來實現的。
本文系山東工商學院校級項目,名稱:漢語語音對英語語音的負遷移?(編號2011QN115)
參考文獻:
[1]陳小葉.論英語學習中的語言遷移[J]赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版),2008(05)
篇4
一、什么是全球英語?
二、英語作為一種國際語言(English as an International Language,or EIL)對發音的啟示是什么?
三、研究結果。
四、對語音教學的啟示是什么?
一、什么是全球英語?
如今,人們越來越多地使用到“全球英語”。它表明:英語是在全世界范圍內被廣泛使用的,既出現在使用同一母語的某一國家內部人群中,同時也被不同國家以及操不同母語的人使用。
英語已不再僅僅被英國、北美、澳大利亞與新西蘭這些母語是英語的國家所使用,也不局限在以能更好地與母語是英語的人交流為學習目的的這些人中。在印度、新加坡、菲律賓等亞洲國家中,母語為非英語國家的人(non-native speaker)也在使用英語。同樣,全世界范圍內來自不同國家或操不同母語的人們也在使用英語,即“作為國際語言的英語”。本文主要研究該種英語,因為它擁有全世界最多的使用者――大約15億。
二、英語作為一種國際語言(English as an International Language,or EIL)對發音的啟示是什么?
近來出現的各式各樣的國際英語(international English)使得許多語言學家開始質疑在英語教學中使用母語是英語的人的發音(native speaker pronunciation)為標準的合理性。他們認為,在母語為非英語國家的人進行交際時,母語是英語的人的所謂標準發音并不一定被很好地理解。
至于EIL中哪些發音是易于理解的,我們需要識別出哪些發音特征對母語為非英語國家的交際雙方是至關重要的,而哪些發音特征可以忽略不計。當然,這些發音特征可能不屬于母語是英語的的人。
三、研究結果
本文作者在研究中分析了母語為非英語國家的人們的交際行為,目的在于找出英國或美國英語發音中哪些特征對交際雙方是最基本的?;谶@些發現,形成了有利于教學的語音核心(a pronunciation core),即通用語核心(the Lingua Franca core)。它并不指導以英語和不以英語為母語的人之間的交際。
通用語核心的主要特征是:
1. 所有的輔音都很重要,除了在“thin”,“this”等單詞中th的發音。
2. 位于單詞詞首與詞尾的輔音群很重要。例如,單詞“string”中的輔音群str就不能簡化成st或者tr。
3. 長元音與短元音的對比是重要的。例如,sit與seat中元音的區別。
4. 主要重讀音也是很重要的,即一組單詞中最重要單詞或者音節的重讀。例如,
My son uses a computer.(中性,陳述事實)
My SON uses a computer.(強調my son,而非其他人)
然而,一些英語語音教程中的內容對于EIL來說并不是必要的。包括:
1. “th”的發音。
2. 元音特點,即不存在長、短元音差別條件下的元音區別。例如德國人可能會把chess中元音e讀成更類似cat中的元音a。
3. 弱讀形式。例如to,of,from中的元音有時被讀作非重讀央元音(schwa)而不反映它們原有的全部元音特點。
4. 音的同化,即一個單詞末尾的發音更接近后面單詞詞首的發音特點。例如,red paint被讀作reb paint。
5. 詞重讀。
6. 音高的變化。
7. 重音的把握。
上述內容對于以英語為母語的交際者來說是非常重要的,因為它們使對話更易于理解,或者使某種口音更適用于該場合。
四、對語音教學的啟示
1. 學生的自主選擇。即:學生在國際環境之中與操不同第一語言的母語為非英語國家的人進行交流時,他們可以傾向于掌握更接近EIL的發音,而不受傳統的語音教學大綱的束縛。一直以來,英語語音教學的目的在于使學生掌握更接近于母語是英語的國家的發音。但是,在把英語作為一種國際語言的交際過程中,這種發音并非最易于識別;相反,有些還會造成另一母語為非英語國家的交際者的理解困難。
篇5
教育部頒發的《大學英語課程教學要求》指出,英語教育的目標要求是對學生“聽說能力”的培養。而對一門語言而言,語音是語言的物質外殼,是掌握語言知識和獲得言語技能的基礎,是言語交際的外部載體。所以,要掌握一門語言,第一要素是掌握語音。英語語音可以說是聽說讀寫譯各項基本技能的基礎,即使口語表達再流暢,內容再豐富,有問題的語音語調也會妨礙語言交際[2]。所以,要提高學生的“聽說能力”,從根本上來說,就得對語音教學高度重視。
長期以來,高中階段以應試教育為主,這就忽視了語音教學的基礎地位,學生對語音語調知識重視不夠,因而大學入學時語音底子薄,不良的發音習慣根深蒂固,學生在英語語音學習中不自覺地受到了母語的負遷移影響。由于各類考試對語音知識并沒有明確的要求,因此相當多的學生對語音學習采取漠視態度。語音教學存在長期性和艱苦性,許多學生對語音學習的熱情起初非常高漲,但幾個星期后就減退了很多。朗讀有助于掌握語音語調,可通過研究發現,僅有48%的同學有朗讀的習慣[3]。長此以往,學生的語音語調技能難以提高。
對英語師范類專業來說,語音教育尤為必要,因為我們培養的畢業生主要是中小學校教師,他們將是我國億萬青少年英語學習的啟蒙者,對我國整體英語素質將起著極為重要的奠基和引路作用。如果他們的語音技能不達標,何以教書育人呢?這將會造成不可估量的損失。
我在韓山師范學院基礎教育師資系擔任英語教師的過程中,針對學生存在的問題,做出了一系列的教育方法改革,在一定程度上提高了學生對英語語音學習的興趣。下面,我就對具體的實施過程和實施效果作簡單分析。
一、學生現狀
我院基礎教育師資系英語專業主要承擔??茖W生的培養工作。教學對象多數存在底子薄、基礎差的問題。根據我的了解,其中部分學生由于高考不如意,對就讀的院校產生抵觸情緒,學習的積極性不高。
二、教學條件
學院為學生配備有兩個設備齊全的語音教室,保證每個學生都有一臺終端,進行語音會話練習,方便老師進行教學輔導和評估。但在教學實踐中發現,傳統的教學模式中老師放錄音,學生跟讀,老師糾音,學生更正后再模仿的教學方法難以調動學生的學習積極性。
三、教法研究
針對我系英語專業學生語音現狀,如何提高學生的學習積極性,充分發揮每堂課教學的作用呢?我在教學實踐中,總結出了幾種提高學生學習積極性和學習效率的方法,下面加以介紹,拋磚引玉,希望能對高校英語語音教學起到一定促進作用。
1.詩文朗誦模仿
強音與弱音交替出現是英語語音的基本特征。在實際運用中,弱讀音節要比強讀音節多得多。而在學生的母語中文中,弱音的出現卻很少,因此,英語的強讀、弱讀成了學生學習英語語音的難點之一。一般來說,具有弱讀式讀音的詞大都是功能詞,這些詞在日??谡Z中出現的頻率很高,學好功能詞的弱讀式很重要。
詩歌富有節奏感、韻律美,能很好地反映出強弱交替的語音現象,是非常好的語音學習材料。例如,Samuel Ullman的經典散文Youth文字優美,節奏感強,可以用于語音課教學。教師可以對該詩的基本內容作講解,然后播放錄音材料,要求學生模仿朗誦。在此過程中,學生的語音節奏感得到了提高,學生也可以深切體會到英語語言的優美。除了課堂上的語音模仿,我系每年都舉辦英語配樂詩文朗誦大賽,為學生提供一個比課堂更大的舞臺以展現他們的學習成果。實踐表明,學生們對這種將語言與藝術相結合的學習形式熱情很高,并提高了對語音語調的駕馭能力。
2.學唱英文歌曲
英語的語句總是以重讀音節為骨干,以非重讀音節為陪襯,重讀音節和非重讀音節交替出現,形成了特有的節奏性。[3]這一語言特點與歌曲有相似之處,因此可以借鑒音樂讀譜的教學方式訓練學生對英語語言節奏的把握。教師可以選用一些歌詞不太長,單詞較簡單的英語歌曲。學習這些歌曲對學生掌握英語節奏有較大的幫助。在節奏教學中,我以經典歌曲Edelweiss為例,學生學習時興致很高,教學效果比較好。歌詞如下:
Edelweiss,edelweiss,
Every morning you greet me.
Small and white,
Clean and bright.
You look happy to meet me.
Blossom of snow,
May you bloom and grow,
Bloom and grow forever.
Edelweiss, edelweiss,
Bless my homeland forever.
我先將歌詞顯示在屏幕上,然后分析歌詞的節奏,以及演唱中出現的連讀、重讀等語音現象,通過集體朗讀并輕敲課桌的這種方式強調重讀音節。這不僅活躍了課堂氣氛,而且使學生對這些語音概念有一個較為直觀的理解,更提高了學生模仿和分析連讀、重讀等語音現象的自覺性。
3.電影配音
英語的基本語調包括降調、升調和降升調。一般情況下,這三種調型足以表達說話人的情感和態度。每一種調型都表達不同的含義,如降調表示確定和完整;升調表示不確定和不完整,還可以使祈使的語氣變得委婉一些;降升調表示對事情肯定、有把握,又附加一些保留、讓步[3]。在教學中,學生感到難以自如地運用語調,一方面表現為不適應英語語調的使用方式,認為夸張或刻意做作,不好意思模范,另一方面表現為不知如何將語義與適當的音調相結合。我認為在音調的教學中,可以挑選一些電影片段讓學生配音,通過具體情景感受和理解,從而接受英語語調,體會不同語調體現的不同功能,并在反復的練習中逐漸習慣這樣的音調處理方式。
以Puss in Boots中Puss和公主第一次見面的一段對話為例,我首先播放電影片段,對其中涉及的語調功能進行講解,比如Puss要表達的吃驚、謙卑、得意等情緒。然后根據角色把學生分組,將臺詞發給學生,要求學生模仿電影片段,為角色配音。練習結束后,我邀請幾組學生通過語音設備表演,其他的同學在觀看的同時記下語音或語調錯誤。實踐中,學生們對這一練習方式的反應比較強烈。一方面是電影對白幽默有趣,學生樂意模仿,另一方面是配音中對白與電影畫面同步協調的要求使學生不得不高度集中精神。在活動過程中,學生對語調的不同功能有了更進一步的認識,口語表達能力也得到了鍛煉。
4.繞口令練習
繞口令能夠集中體現英語中一些易混淆的音素,因此是非常好的音素練習材料。示例如下:
At noon I took a book.
And sat by the pool in the wood.
And put my foot in the pool.
Oh, how cool!
這則繞口令的練習旨在幫助學生區分長原音/u:/與短原音/u/。在此活動中,學生以兩人一組的方式參與練習,讓每一名同學都開口練習并同時承當監聽和糾正的角色。我要求每組推選一個讀得較好的學生讀這則繞口令,然后由全班同學評判誰讀得更標準。這樣,在課堂上引入競爭機制,提高了學生的學習積極性。
值得注意的是,在繞口令練習中,適當地選擇練習材料的難度對實施效果起著至關重要的影響。難度太高的繞口令練習不僅不能起到提高學習積極性的作用,反而會打擊學生對語音練習的信心。所以一開始適宜選用較容易的材料,再隨著學生對語音掌握程度的提高,適當增加練習的難度。
四、實施效果
我經過兩年的英語語音語調教學實踐,發現使用上述方法不論是對學生的學習興趣還是語音語調技能都有一定的提高作用。具體表現為:(1)提高了學生對語音語調學習的自覺性,如自覺搜索語音語調的練習材料,主動就發音困惑提問,等等;(2)課堂活動參與度高,如主動爭取展示自己的練習成果,并渴望得到老師的點評;(3)課外相關活動的參與度高,如積極參加英語演講比賽、英語詩文朗誦大賽、英語歌唱比賽等。
五、結語
教書育人是一項神圣而艱巨的工作,對師范院校來說,培養合格的畢業生尤為重要,因為我們培養的是未來的教師。因此,如何改善教學方法、提高教學質量,讓學生學有所成、學有所得,是師范院校教師面臨的首要問題。我針對當前高校英語語音教學中存在的問題,結合自身實踐,提出了一系列行之有效的改進措施,希望能對同類院校的英語語音教學改革起到一定的參考作用。
參考文獻:
[1]梁玉蘭,譚昌蓮.大學英語教學中語音滲透教學途徑研究[J].社科縱橫,2010,(2):312-313.
篇6
英語是一門重要的學科,語音教學是對學生教學的啟蒙教育內容之一,教師應為學生創造一個良好的學習環境,為以后的英語學習打下良好的基礎。學校以及教師應對教學策略進行不斷的研究,逐步完善語音教學模式,采取科學合理的教學策略,確保英語語音教學的有效開展。
一、英語語音教學概述
英語學習主要是由三部分組成,即語音、語法以及詞匯。在小學階段,學生的年齡較小,識別能力較差,26個字母與漢語拼音很容易混淆。因而,在三年級開始階段教師需要及時地開展26個字母認讀教學,還應對單詞在文中的發音進行有效的教學。在低年級教學中,教師應把握拼讀的方法,按照拼寫確定讀音的技巧,引導學生進行朗讀,讓學生跟著教師模仿。當前英語教學中應重視英語語音教學,音標的掌握是英語學習的重要環節,學生沒有掌握音標,將會影響語音學習。英語語音教學主要包括字母、音標、語音以及朗讀等內容,積極地開展英語語音教學,對學生以后的成長具有重要的促進作用。
二、英語語音教學策略
(1)重視字母的教學。在語音教學的過程中,要遵循循序漸進的教學原則來進行。學生應仔細地聽教師是如何進行字母發音的,教師應引導學生加強讀說練習,加強學生的字母發音訓練。教師應確保學生的發音準確,還應注意觀察學生的發音口形。以小學三年級英語課堂為例,小學三年級學生需要掌握26個字母的發音,并應重點練習輔音字母的發音。教師應加強學生對字母與單詞的認讀,為學生設計提問的方式,例如,可設計一組B V、T G、F M、R I、M H,等等,讓學生判斷給出的各組字母是否含有相同音素。還可以為學生設計寫出與所給字母相對應的大寫或者小寫字母,比如A(a) 、B(b)、C(c)這樣的形式,加深學生對字母的認識與掌握。
(2)做好英語單詞教學工作。教師在教學語音的過程中,是以單詞為基礎來開展教學的,教師在課堂中需要全面為學生講解單詞的含義,并且重視單詞的發音訓練。例如,教授小學英語三年級下冊MODULE7一課時,在進行單詞的講解中出現了很多的季節,如spring 、summer、autumn、winter等,教師需要為學生解釋這些單詞的意思,應采取結合課文語境或者為學生設立情境的方式來進行。而在發音問題上,以spring為例,其s后弱音強化發重音b,r前元音卷舌,ring后拖長鼻音。教師應加強英語單詞教學,使學生能夠牢牢地掌握單詞,為以后的英語學習打下良好的基礎。
(3)開展趣味性教學。英語課堂中要經常開展趣味性教學,結合學生成長階段的特點,開展趣味性教學能夠激發學生的學習興趣,提高學生的學習積極性。設置的具體環節如下:第一環節為讀單詞,把學生劃分成若干個小組,教師制作單詞卡片,讓學生按照要求的時間舉手搶答,首先舉手的學生朗讀單詞,然后說出來詞義,實行計分的方式,得分較多的小組教師為其發放獎勵。第二環節為訓練音標,教師將這節課要學習的音標知識寫在卡片上,分給各個小組,每組派一個學生參與,教師說出一個音標,學生應舉出卡片,舉得快且正確率較高的組獲得加分,得分最高的小組受到表揚與獎勵。第三環節為摘果樹的方式,教師在黑板上貼出一張果樹圖片,圖片中每個果子都寫有一個單詞,然后組織學生將樹上的果子按照元音單詞放在一起,誰放得快且正確為獲勝。第四個環節為找元音的方式,教師制作元音音標卡片,給每一個小組發放一張卡片,比如apple ,每個小組卡片上有[??V]音標的學生應迅速地站起并朗讀出音標,讀得準確且反應快的小組加分,最終獲勝的受到獎勵。根據這個英語課堂案例得出,趣味性教學對于學生展開語音教學具有重要的作用,提高了課堂教學的效率。
(4)及時進行總結。教師應對語音課堂教學進行及時總結,為學生合理地安排習題,加深學生的記憶,鞏固學生的知識。習題的設置應具備合理性、規范性和創新性,不能一成不變。某課堂語音教學案例中,比如在學習“b”的發音時,學生學習了book、big等單詞,教師在課后總結時可以為學生舉出相應的單詞,在學習的過程中學生??下意識地將這些單詞進行對比,就可以逐漸地了解單詞發音的特點,更好地進行語音學習。
(5)加強多媒體的應用。教師在開展英語語音教學的過程中應加強多媒體的應用,改善傳統的教學方式,提高學生的學習積極性。語音學習本身就枯燥乏味,影響課堂教學的效率,如果通過多媒體為學生呈現出視頻以及動畫的形式,就能夠使得音標教學更加直觀,激發學生的學習興趣。學校以及教師應當重視多媒體的應用,學校應全面覆蓋多媒體設備,為學生進行有效的語音學習做好準備工作。
篇7
關健詞:《新編英語語音教程》 特點 不足
一.引言
教材在教學中的作用是不言而喻的。它既是教師授課的基礎,也是學生學習的指南。教材的好壞對于教學和學生自學有著很大的影響。英語語音是英語專業學生在大學一年級的必修課,講授英語發音的方法和技巧。發音是英語學習的一個重要方面,可以說是英語的“門面”。而很多學生由于方言、口音的影響,發音不規范。這就需要在教材的指導和老師的講授下進行改進。我校英語專業一年級學生語音課使用的教材是《新編英語語音教程》。本文對該教材的特點進行分析,找出該教材的優勢及不足之處。以期推動英語語音教學更快、更好的發展。
二.《新編英語語音教程》教材的特點
1.章節劃分清晰,結構合理
英語語音中有44個音素,該教材按照先元音、后輔音的順序進行排列。其中元音又劃分為單元音和雙元音,輔音按照不同的類別分為摩擦音、爆破音、鼻音等等。這樣的順序便于學生記憶和掌握,符合語音學習的規律。
2.難易安排恰當,符合規律
該教材在介紹完英語語音中的元音及輔音音素之后,進一步介紹了英語發音中的常用技巧,例如輔音群的發音、單詞重音和句子重讀、節奏、連讀、省音、同化和弱化等等。這樣的安排符合“由簡到繁”的認知規律,符合學生的學習習慣。學生在掌握了音素的發音方法之后,進一步將音素發音融入到單詞、短語、句子、段落和文章中。利用上文所學到的技巧來鞏固各個音素的發音。
3.發音練習全面,有趣
該教材每一章節介紹完發音方法和技巧之后安排大量發音練習使學生鞏固上課所學內容。其中包括詞匯練習、短語練習、句子練習、辨音練習,以及一些與上課所學內容相關的幽默小文章,讓學生在大量的練習過程中感到生動有趣,不會覺得枯燥。
三.《新編英語語音教程》教材的不足之處
1.存在多處印刷錯誤
筆者在使用該教材進行授課的過程中發現了多處印刷錯誤,現僅將部分羅列如下:14頁conduct的音標中缺印了音素[k];31頁taste的音標中缺印了音素[t];32頁kite的音標中將音素[t]印成了音素[k];34頁stroll的音標中缺印了音素[r];55頁machine的音標中將音素[i]印成了音素[e];56頁prestige的音標中重音位置錯誤;96頁year的音標中缺印了長音符號“:”、senior的音標中將音素[i:]印成了音素[e];115頁小標題2下面,將“輔音”錯印為“元音”;118頁小標題4下面,desert的音標缺印了音素[z];125頁小標題6下面將“疑問代詞”錯印為“凝問代詞”;129頁小標題2下面將“特殊疑問句”錯印為“特殊凝問句”;141頁概述部分第一句話中,將“是”錯印為“時”;172頁小標題1音素部分中,共有三處將“音素”錯印為“因素”。由于篇幅有限,以上僅列出了該版本中的部分印刷錯誤,希望編者和出版社能夠認真校對,在新版本中進行更正。
2.多處中英文翻譯不對應
筆者在使用該教材時發現教材中多處存在中英文翻譯不對應的情況,如第5頁介紹元音音素[e]時,英文描述如下:[e] is a short,unrounded,half-open front vowel.When [e] is pronounced, the lips are more loosely spread and slightly further apart than those for [i].The front of the tongue is near the upper teeth ridge.而相對應的中文翻譯如下:舌尖抵住下齒,前舌身抬起,中高舌位,低于[i:];牙床張開到能容下一個食指,兩唇扁平且拉向嘴角??梢钥闯鲋杏⑽牟糠钟幸欢ú町悾静粚?,這對于初學語音的一年級學生來說在理解上就會造成一定困擾。教材中類似的問題很多,幾乎頁頁都有,由于篇幅有限就不一一列舉了。
四.結語
篇8
【關鍵詞】衢州方言;語音特點;影響分析;發音建議
0 引言
自改革開放以來,越來越多的人開始學習英語;尤其在21世紀以來,由于國際逐漸趨于多元化狀態,英語已成為國與國之間交流的通用語言。英語是我國的第二外語,是學生必學的科目之一。
然而在我國,能夠用英語自然流暢交流的人不多,而且在周圍充滿方言的環境下,對英語語音產生的一些影響值得研究。吳方言,作為中國第二大方言,對吳地學生的英語語音發音有著重要影響力,而衢州方言,作為其中的一個代表,與其他方言的字母發音有著一些差異。所以本文將以衢州方言的幾個典型的字母發音特點作為研究著手點,研究當地方言的語音特點及做出其對英語發音的影響分析,并提出發音建議。
1 吳語衢州方言及其語音特點
“吳方言是我國七大漢語方言之一,其發音規律和語音特征與英語有著很大的差異。正因為如此,吳方言區的學生學習英語語音時也往往會在某種程度上受其方言的影響,不自覺地把吳方言的發音習慣搬到英語中去,卻忽略了其語音系統的差異,從而導致了不少發音偏誤,音段音位(segmental phoneme)上的發音偏誤尤甚?!保ㄍ鹾贶?,2007)
“處衢方言系吳語的二級分類,處衢方言分布于今浙江省西南部山區的處州和衢州,衢州則大致為今浙江省衢州市柯城、衢江、開化、常山、江山、龍游等縣。”(劉雅雯,2011)本文研究的衢州方言在各地也存在較小的差異,但語音特點大多類似,且傳承了吳語的大部分發音特點,這對英語語音發音也就產生了一定的影響。下面將舉例描寫衢州方言的一些語音特點:
1.1 許多字的大多為濁音字
衢州方言有著吳語的一個典型特點,就是大部分都保留濁音?!皡钦Z處衢方言中有[b]、[m]、[v]、[üe]、[iê],所以吳語衢州方言區學生在讀含有[^]音的英語單詞時沒有困難。”(劉雅雯,2011)
1.2 通過舌尖和齒齦發音
衢州人的很多發音不會過于卷舌,一般通過舌和齒齦的接觸發音,而不通過舌和牙齒的摩擦發音。如生活中的“生”字,原本普通話發音為(sheng),但在衢州方言中,則為(seng)。前者發音舌尖不接觸齒齦;反觀后者,發音時舌尖不接觸上腭,而接觸齒齦。
1.3 平翹音混淆
浙江方言沒有舌尖后音,衢州方言也傳承了這個特點,如“抄(chao)作業”說成“操(cao)作業”,“找(zhao)朋友”說成“早(zao)朋友”。
1.4 發[l]和[n]兩個音時容易混淆
發這兩個音時,容易發成相同音,原本[l]音舌頭伸的較前,不碰到上腭;而發[n]音時,容易碰到上腭;在方言中,同時碰到含有[l]和[n]音的字時,易混成同一個讀音。
1.5 方言容易拖音
在衢州方言中,許多人發音習慣在很多字后面加個[e]音,或是將[i]音拖的較長。以[e]音為例,如“力”和“例”這兩個字,通常讀成(li),但在方言中,很多人都會說成“列(lie)”。
1.6 方言中易混入[u]、[e]的發音
許多衢州人的說話習慣是把某些發音時的圓嘴型稍變的扁平些,所以,說話時總是容易在字詞中加入[u]、[e]兩個音,使改變后的發音與字詞原來的發音之間產生較大差距。如:叔(shu)會說成 (shue)的音,參(can)會被發成(cuan)這個音。
1.7 衢州方言中沒有[r]的發音
“普通話里的[r]字母,在浙江話里多說成鼻音。如“人”在方言中經常被讀成(nin)?!保S晨,2003)“日”和“熱”在衢州大部分地區則被讀成(nie)。
2 衢州方言對英語語音習得的影響分析
英語作為一門外語,學習英語發音在一定程度上會受到方言的影響。衢州方言雖由衢州各地方言組成,但其聲母大致有36個,也包含一些元音和輔音,一部分與英語中對應的元音和輔音相像,但是在衢州的方言中,仍然有些聲母的發音與英語的發音有著很大的不同,更有甚者,難以找到相對應的英語發音。
2.1 [l]、[n]音不分
“正確的方法是:聲母[n]是鼻音,發音時應該是鼻腔出氣,軟腭用力下沉,因為是通過鼻腔放氣,所以又叫鼻塞音。聲母[l]是漢語拼音中唯一的邊音,發[l]音時,要用舌尖抵住上牙齦,口中的氣體隨軟腭上升,繞過鼻腔,將氣流從舌兩邊排出?!保ㄍ踅B瑾,2010)因此,在平時的發音中,要注意發音的區別。例如,在實際的發音訓練中,很多同學會把like(喜歡)發成Nike(耐克),把name(名字)發成lame(跛)。在上面幾個單詞中,均含有[l]、[n]的音,如果學生不對這種類型的單詞著重區別,就會發成錯誤的音。
2.2 [θ]、[?奩]音不分
在音標中,[θ]和[?奩]的發音很容易和[s]相混淆。例如,在單詞中they(他們)和say(說),thank(想)和sank(下沉),學生很容易因為是否要咬住舌頭而糾結不清,就會發錯誤的音。
2.3 在輔音結束后加[?藜]
在衢州方言中,由于找到以輔音結尾的音節,所以一些學生在發一些音時常會不自覺地加上[?藜]這個音,聽上去會有一些拖音,這是一個不良的習慣。例如,act(行動)常常會被讀成actor(演員)之類的錯誤也常常會在課堂上發生。
2.4 [w]、[v]音不分
音標中[w]和[v]的發音,在發半元音[w],應該要注意嘴的口型成圓形,嘴唇隆起向前突出。在發唇齒音[v]音時,要用上牙齒輕輕咬住下嘴唇的一半,然后再送氣。這兩個音存在明顯差異,因此不能混為一談。學生只要注意觀察自己是否咬住下嘴唇,就可以辨別發音是否錯誤。例如,有些學生還是會容易發生把vain(徒勞)發成wane(衰退)的發音。
3 發音建議
基于衢州方言對當地英語語音產生的影響,我們建議衢州各校在教授英語語音時,應該要采取一些正確的措施。由于目前出版的英語語音教材在很大程度上都缺少了地區的針對性,因此老師要靈活使用教材的內容。以下就是我們針對衢州地區提出的一些建議。
首先,作為人民教師,教師應該要重視對自身的素質提高,尤其是對英語發音的提高,避免當地方言對英語語音產生不良的影響。與此同時,教師應該要強化對英語語音理論的學習,合理地把理論運用到實踐中去,再從實踐中反思,明白自己的不足之處。同時教師也應該明白根據衢州本地區的方言特點,著重強調學生發音時容易出現的發音錯誤。
其次,作為一名學生,也應該深刻的了解正確的英語發音的重要性。語音作為門面,起著非常重要的作用。學生應該在課余的時間加強聽說的練習,以幫助自己習得較為標準的英語語音。筆者經常會在早晨起床和晚上睡覺前聽力,因為在這兩個階段,所受到的干擾會比較少,可以進行精聽的訓練。學生也可以養成聽一句,然后重新復述一遍所聽到的內容,用錄音錄下來,然后和標準的錄音進行對比分析,找出自己的發音缺陷?;蛘邔W生自己可以進行繞口令的訓練,雖然這有著一定的難度,但經過堅持不懈的練習,還是能夠看到成果的。如:
(1)Can you can a can as a canner can can a can? (你能像罐頭工人一樣裝罐頭嗎?)
(2)It is unnecessary to light a night light on a light night.(沒有必要點亮一盞夜燈在夜晚明亮的時候。)
再次,教師應該在平時的英語教學中,應該要多多關注學生的背誦,尤其是課文的背誦。課文很多都是較為經典的篇目,應該要好好利用起來。Practice makes perfect.熟能生巧,巧能生妙。
4 結束語
綜上所述,根據吳方言尤其是衢州方言的不正確的發音特點進行強化練習,使學生在學習中能夠解決問題。學生要充分利用身邊可以利用的一切資源,不斷模仿,反復背誦,在錯誤中學習自己的不足之處,盡量消除衢州方言對英語語音的影響,讓自己獲得一口純正的英語發音。只要用心,學會用較為標準的發音并不是一件難事。
【參考文獻】
[1]黃晨.浙江方言對英語學習的影響及對策[J].浙江工商職業技術學院學報,2003(2):83-85.
[2]劉雅雯.基于語言遷移理論的英語語音教學研究:以衢州方言為例[J].科教文匯,2011(13):110-112.
篇9
關鍵詞:語音;原因;特點;改正
一、英漢語音初步對比
語音學是研究人類發音特征的科學,特別是研究言語中所用的語音并對其進行述、分類和標音。音位學研究的是聲音系統,即一種語言里的所有區別性語音及其模式。之所以要作這樣的區分,是因為“為了獲得言語活動中的集體規則,必須拋開和言語活動有千絲萬縷聯系的物理、生理、個人習慣等異質因素,否則人們根本沒有辦法認識存在于群體意識中的語言規則?!蔽覀冎挥袕膹碗s的言語活動中去掉言語而得到語言,再從語言中去掉外部語言現象而得到內部語言現象,最后從內部語言現象中去掉歷時語言事實而得到一個由對立關系、組合和聚合關系構成的同質共時語言系統,才能從復雜的英漢語音現象中,借助于形式語法對兩種語音系統進行詳細的描寫。
另外,在英漢語言的互譯中也可以看出這種音位組合規則的差異。用漢語轉譯英語的音,必須用整個音節對應英語復輔音中的一個輔音。因此,有些英語初學者讀出的用漢字加注的英語發音時,往往會多出許多音節來。
漢語語調受聲調的絕對制約。英語語調之所以能隨心所欲地升與降,是因為英語無聲調。語調在英語的音高變化中起決定作用,具有表情達意的重要作用。
綜上所述,英漢兩種語言在音位及音位區別特征、音節結構特征、語調和節奏等方面的差異是顯著的,給英語語音教學帶來的影響是負面的。究其原因,不外是漢語的發音規律移用于不適于它解決的英語發音問題中去產生的負遷移效果所造成的。
二、形成英語語音中漢語化的原因
在正常情況下,英語語句的平均速度為每秒約五個音節,而漢語語句的平均速度為每秒約四個音節,故英語語速通常快于漢語語速。
我國的許多學習者都是憑直覺知道英語語速快于漢語語速,但他們卻不知道英漢節奏及音聯何以不同。他們一方面不會運用英語的輕重型節奏,不習慣于英語中的同化、連音等發音現象,另一方面,卻又追求快速講英語。這樣,不經意地在句中過多地應用了下降音高模式,用強降調說出了本不該重讀的詞,該重讀或完整發音的詞卻有被他們無端弱化了,他們只覺得講英語時不大順口,卻不知是何緣故。
三、英語語音中漢語化的特點
雙元音發音不到位的現象在學生中十分普遍,英語和漢語中都存在二合元音,但是它們的發音方法卻差別很大。英語二合元音的第一成分音質穩定,整個元音發音比較緊張,從第一成分向第二成分的滑移比較緩慢,因而兩者之間的過渡比較清晰明顯。而漢語的二合元音從整體上說發音不夠完整,第一成分音質不十分確定,第二成分較含糊,從第一成分向第二成分的滑移短而快,兩者之間的過渡不明顯,因而聽起來有些像單元音。因此,當學習者將漢語二合元音的發音方法遷移到英語上時,難免使英語雙元音發音不到位,甚至有時聽起來像單元音。
由于漢語發音習慣的負遷移,學生在學習英語輔音時也遇到了困難。英語中存在著漢語中不存在的一些輔音,學生在朗讀含有這類輔音的單詞時往往用漢語中比較接近的輔音去代替。
不少中國學生只知道英語中有降調和升調,但卻不知:盡管英漢直陳句都呈遞降模式,但在一般情況下,漢語直陳句的整體調形下傾的程度不大,不如英語的直陳句來得明顯,漢語升調也沒有英語升調升幅大,這都源于漢語中聲調對語調的限制。因此,當他們講英語時,就不能在必要的情況下把語調升或降到合適的程度。有的學生不能在一個音節內部把音高上滑或下滑到充分的程度。為達成升調或降調,他們更愿意在該升或該降的音節后加上一個元音。
四、英語語音中的漢語化特征的改正對策
學生尤其是高年級學生英語語音錯誤表明,以聽音、糾音及反復操練為主要內容的語音課在某些母語負遷移造成的錯誤面前效果很不理想。有學者主張在英語語音教學中讓學生采用習得第一語言的方法,即通過大量接觸英語,然后加以模仿自然而然地習得英語語音。這種方法看起似乎更符合語言習得的規律,但是目前在國內很難奏效。盡管當前中國學生能夠獲取的聽、說方面的英語資料日益豐富,但他們仍然生活在漢語環境中,大量接觸、耳濡目染的仍舊是漢語,而且大學生已是成人,母語發音習慣根深蒂固,在漢語環境下更不可能用習得母語的方法掌握英語語音了。
五、結語
在漢語環境中,要徹底擺脫漢語發音習慣的干擾,養成正確、良好的英語發音習慣,對大部分英語學習者而言絕非短時間內可以達到的。要根治它,就要理論聯系實踐。在理論的指導下,把聽、讀、模仿緊密結合起來,只有如此,才能逐漸去掉講英語時的濃重口音,從而消除英語語音中的漢語化特征的出現及其負面影響。
參考文獻:
[1]張國強,徐軍。英漢語音對比初探[J]。河池學院學報,2005.2(1)
[2]張銳峰。漢腔英語語調探源[J]。華北水利水電學院學報,2009.12(6)
[3]汪文珍。英語語音[M]。上海:上海外語教育出版社,1999
[4]何善芬。英漢語言對比研究[M]。上海:上海外語教育出版社,2002
[5]劉莉。英語語音學習中漢語因素的遷移及教學對策[J]。天津市教科院學報,2009.6(3)
[6]王洪君。論漢語的節奏類型―松緊型[J]。語言科學,2004(3)
篇10
關鍵詞:新生 英語學習 語音能力 培養策略
引言
在高考應試模式下,高中英語教學出現了重語法分析,輕聽說能力培養的現狀。大一新生普遍存在比較嚴重的語音問題,一些學生甚至不知音標、音節為何物,進入大學后不適應以學生為主體的大學英語學習,不知該從何入手,英語學習陷入困境之中。語音作為語言的基礎,能有效促進英語學習,語音能力對聽、說、讀、寫、譯能力的提高亦有重要的促進作用。英語學習應從發音開始,但是,怎樣來培養非英語專業新生的英語語音能力呢?
一、了解英語語音學習的相關知識,更加系統地學習語音
語音是語言所使用的有效的物質材料。學習語音時,首先要搞清楚字母、音素、音標、以及音節之間的關系。字母:文字的書寫符號,英文中有26個字母。音素:語音的最小單位,是語音學家在分析和比較了許多種語言后概括出來的最小的語音單位。音素有48個,一般分為元音和輔音兩大類。音標:錄音素的標記符號。一定要把音標和寫法相同的字母區分開來。音節是聽覺能感受到的最自然的語音單位,由一個或幾個音素按一定規律組合而成的。
二、克服焦慮心理,勇于出錯
焦慮是學生在學習中的一種特有的心理現象,焦慮對英語學習者產生的影響不容忽視。研究表明英語課堂上焦慮頻率和程度高的學生,英語聽說能力相對較差。大多數學生因為英語水平不高,怕讀英語的時候出錯、丟面子而緊張焦慮,從而不愿意開口,接著語音能力得不到提高,影響英語學習,進入一種惡性循環之中。
學習者要擺正自己的心態,不要因為害怕出錯而不張嘴,只是在心里默記。需要明白出錯并不一定是壞事,語音練習――出錯――發現錯誤――糾正錯誤――不再出錯,這樣才能達到語音提高的目的。
三、了解發音原理,多模仿、勤練習
語音學習不光是模仿,在模仿的同時,還要明白發音的原理,做到自覺模仿,避免用自己語言里近似的音去代替別的語言里的音。比如,在教學中發現總有些學生把把字母C[ s i:]發為漢語拼音“xi(系)”,單詞thing[θi η]發成漢語拼音“xing(幸)”。音素[s ]的發音原理為雙唇微微張開,舌端靠近齒齦,舌頭自然放松,氣流從齒間送出,但聲帶不振動。音素[θ]的發音原理為舌尖微微伸出,上下齒輕輕咬住舌尖,送氣但聲帶不振動,氣流從舌齒之間發出,擺好位置之后再送氣。而48個音素中并沒有“x(西)”這個音,它是漢語拼音有的一個音。
模仿是“口耳之學”,要有老師指導,而明白了原理,甚至還能無師自通。我們每個人的發音器官都相同,發音原理大多可以通過自身的體驗去領會,并不難學。比如,清輔音和濁輔音發音的主要差別在于前者聲帶不震動,后者則需聲帶振動。在學習時可以把手放在喉嚨處來體驗領會。
四、說好普通話,避免方言干擾
在一次英語演講賽上,一位選手各方面表現都挺好的,但就是單詞首部[n]音均發成[l]音,比如單詞like ([laik])發成Nike ([naik])。隨后一位評委讓其讀出milk(牛奶)的中文讀音,這位學生竟然把“niu nai”讀成了“liu lai”,同樣出現了把漢語拼音n發為l的現象。后了解到,這位選手是河南信陽人,信陽位于河南南部,這一帶的方言中鼻音[n]一般不置于音節首部,說話時用邊音[l]來代替的現象比較嚴重,所以把“niu nai”發為“liu lai”就很習以為常了。
上述例子是一個典型的母語負遷移現象。母語負遷移現象是指學習者把母語的某些語言項目直接遷移到目標語中,而導致錯位的出現。從上述例子中可以看出說好普通話對避免類似負遷移現象有很好的作用?,F在英語專業教學培養計劃中,中文專業學生的基礎課“現代漢語”課程被設為英語專業學生的必修課。說好標準的母語,對英語學習的重要性可見一斑。
五、教師在平時課堂上要根據學生情況,有所側重,營造語音學習氛圍
因種種條件限制,非英語專業學生沒有專門開設英語語音課,這就要求教師在為新生講授大學英語課程的時候,把一些重要的英語語音知識滲透到英語課堂中去,對學生出現的語音錯誤及時糾正,對學生的英語語音學習正確引導。但同時又不能加重學生學習負擔以免形成抵觸心理。
多為學生營造語音學習氛圍,鼓勵學生多學、多說、多練,從而提高學生的英語語音水平,促進英語學習。
六、利用網絡資源,獲取更多學習資料
在信息高速發展的今天,網絡給學習者提供了一個良好的學習與交流的平臺。在網上有很多好的英語學習網站和視頻,比如百度文庫、大耳朵英語學習網站、《傻瓜國際音標》、《瘋狂英語》、《走遍美國》等,網絡學習給學習者營造了一種相對寬松的學習環境。學生還可以通過看原聲電影,聽英文歌,讀英文笑話等方式,在輕松娛樂中培養語音能力、學習英語。
七、學校要多為學生創造條件,促進學生學習
學校要在軟件與硬件上多為學生創造條件。比如開設英語語音相關的選修課;在校內網站上多上傳英語學習資料;多舉辦大學生英語演講比賽、英文歌曲大賽等英語學習活動提升學生學習英語的興趣;多請一些資深的名師為學生做講座為學生英語學習做指導。在條件允許的情況下盡可能多的建設語音室,確保大學英語課程全部在語音室講授,學生課下能夠到語音室進行自主聽力等。
結語
大學階段的英語學習強調以學生為主體,不同于以往普遍以教師為主體的高中英語學習。在入學初學生就要培養自主學習能力,從語音學習開始,利用一切可以利用的資源,培養語音能力,為將來的英語學習打下堅實基礎。想必,語音能力的提高會對今后的英語學習起到順水推舟的作用。
參考文獻:
[1]胡壯麟.語言學教程[M].北京:北京大學出版社, 2001.
[2]葉蜚聲,徐通鏘.語言學綱要[M].北京:北京大學出版社, 1997.