英文科技論文范文

時間:2023-04-10 10:23:06

導語:如何才能寫好一篇英文科技論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

英文科技論文

篇1

 

科學技術是第一生產力,科學技術的創新離不開科技論文。通常人們將科技會議論文和科技期刊論文統稱為科技論文??萍颊撐陌磳懽髡Z言的不同可分為中文科技論文和外文科技論文。外文科技論文以英文科技論文為主。英文科技論文比中文科技論文的數量多。眾多的科研成果以英文科技論文形式發表,因此很有必要提高英文科技論文的閱讀水平。

 

科技論文與科普文章不同。科普文章是寫給公眾看的,它具有一定的文學性和藝術性。科技論文是寫給同行專家看的,它具有很強的邏輯性。科技論文的邏輯性在文字上表現為句子之間的銜接十分緊密,因此掌握句子之間的各種銜接方法有助于提高英文科技論文的閱讀水平。

 

1 語法銜接

 

語法銜接包括省略、替代、照應和連接等多種方法,這些方法有助于增強英文科技論文的邏輯性和連貫性。

 

(1) Computers exist in a wide range of sizes and power. (2) The smallest are embedded within the circuitry of appliances, such as televisions and wrist watches.

 

句(2)中The smallest后面省略了在上文句(1)中已經出現的computers。采用省略的銜接方法避免了在句(2)中重復出現computers,突出了句(2)中的新信息“The smallest”,使得句子之間更加緊湊。

 

(3) Laptop computers and PCs are typically used in businesses and at home to communicate on computer networks, for word processing, to track finances, and to play games.

 

(4) They have large amounts of internal memory to store hundreds of programs and documents.

 

(5) In 1975, Gates and Paul Allen collaborated on the first version of the BASIC programming language.

 

(6) This led to the formation of Microsoft in Albuquerque, New Mexico, in the same year.

 

句(4)用人稱代詞They指上文句(3)中的Laptop computers and PCs,用人稱代詞起到照應的作用。句(6)用指示代詞This指前面In 1975, Gates and Paul Allen collaborated on the first version of the BASIC programming language整個句子所表達的意思,用指示代詞起到照應的作用。這種照應的銜接方法使得科技論文更加簡潔,表達的意思更加清晰。

 

(7) A laser used with the erbium-doped fiber can then be triggered without first having to convert weakened light pulses into electrical signals.

 

(8) As a result, with no intervening optical / electronic conversions to slow down transmissions, fibers can carry more information in the form of higher speed signals.

 

句(8)中的As a result表示句(7) 與句(8)之間是一種因果關系。還有一些過渡性的詞語可以表示轉折、時間、條件和因果等邏輯關系。掌握起銜接作用的過渡性詞語,有助于把握科技論文的內在邏輯。

 

2詞匯銜接

 

為了進一步增強英文科技論文的邏輯性和連貫性。英文科技論文除了應用語法銜接的方法,還大量使用詞匯銜接的方法。詞匯銜接包括重復、同義、反義、上下義等多種方法。

 

(9) The secret to perfect timing is to make an extra satellite measurement.

 

(10) If three perfect measurements can locate a point in 3-dimensional space, then four imperfect measurements can do the same thing.

 

句(9)中出現了measurement(單數形式),句(10)中又重復出現了measurements(復數形式),這種詞匯重復方法不但使得兩個句子更加緊密,而且突出了論文要表達的重要信息(measurement)。

 

(11) If everything were perfect (i.e. if our receiver’s clocks were perfect) then all of our satellite ranges would intersect at a single point (which is our position).

 

(12) But with imperfect clocks, a fourth measurement, done as a cross-check, will NOT intersect with the first three.

 

(13) Funding such an immense project would cost more than $230 billion over several decades.

 

(14) To make this investment economically feasible, phone companies want new laws that would let them supply programming as well as carry it for other companies.

 

(15) Some cable-TV companies, broadcasters, (下轉第79頁)(上接第74頁)and publishers strongly oppose the entry of such powerful competitors.

 

(11)中的perfect與句(12)中的imperfect是一對反義詞,利用反義詞銜接兩個句子,起到了強烈的對比作用。句(13)中的Funding與句(14)中的investment是一對同義詞,利用同義詞銜接兩個句子,不但可以避免用詞過于單調,還可以起到了強化同義詞所表達意思的作用。句(14)與句(15)利用上下義詞銜接兩個句子,句(14)中的companies是個上義詞,它抽象地指公司,句(15)中的cable-TV companies, broadcasters和 publishers是下義詞,它們具體指有線電視公司、廣播公司和出版商。

 

熟練掌握各種銜接方法,有助于把握科技論文的內在邏輯性,并快速準確地獲取英文科技論文所包含的信息,達到提高英文科技論文閱讀水平的目的。

篇2

關鍵詞: 科技文 翻譯 功能翻譯理論

1.引言

較之其他翻譯文本,科技文本具有較強的專業性,譯文要求兼顧精準性和規范性,這就對翻譯工作者提出了更高的要求。在實際情況中,作為中西方科技活動交流的主要媒介,科技論文由于其較強的專業性,使得英譯工作發展緩慢,無論是科技工作者還是專業翻譯者,都很難保證譯文質量,致使科技文英譯水平良莠不齊,這與中國的科技迅猛發展之勢形成落差,提高中文科技文獻英譯水平是適應中國科技“走出去”形勢的當務之急。

具體而言, 科技文英譯存在的主要問題是英譯工作多著眼于單句詞語、語句或語段層面上的翻譯,如何將科技文英譯兼顧句法(包括語句內部的詞匯和語法)和篇章層面應作為研究重點。文本類型理論及翻譯目的論為探索科技文英譯技巧和策略提供了理論支撐。

2.功能翻譯理論

功能翻譯理論中最具影響力的德國學派整合了費米爾的目的論、賴斯的功能翻譯批評理論、曼塔利的翻譯行為理論及諾德的“功能加忠誠原則”。

其中,目的論現已成為功能翻譯理論的核心理論之一。該理論將翻譯闡述為承載著本身的目的,并通過沖破文化障礙促進文化間交流的行為。選擇翻譯方法或策略的標準在于翻譯本身的預期目標。目的論是建立在目的原則、連貫原則、忠實原則基礎上的[1]。

賴斯將語言學的文本功能理論遷移到翻譯行為的研究中,提出了功能翻譯批評理論。該理論建立在布勒的語言功能三分法基礎上,將文本分為信息型、表情型、感染型和視聽媒體型四種類型[2]。

翻譯行為理論是目的論的深化與發展。從翻譯過程出發,曼塔利將翻譯闡釋為一種“跨文化合作”的行為,認為其是有自身目的并注重結果的活動,翻譯過程則是文化轉化關聯的交流過程;從翻譯參與者行為及作用角度出發,曼塔利認為翻譯并不是單純的文字本身的翻譯,而是通過翻譯打破語言障礙,從而促進文化的交流[3]。

諾德的“功能加忠誠原則”是對功能翻譯批評理論的補充,不僅強調翻譯本身的功能,還重視翻譯對原著及讀者的忠誠。在此,“功能”指譯文可以在目標語國家的文化體系中起到學術交流作用;“忠誠”指翻譯既要忠實原著又要兼顧讀者的語言習慣。這一理論給出了翻譯過程中經常碰到的一些問題的具體解決方案,如哪些語句屬于可以保留,而哪些屬于必須保留并進行相應的改寫。

綜上,功能翻譯理論內部主流理論相互聯系、相互補充,系統解決翻譯實踐中遇到的問題。

3.功能翻譯理論指導下的科技文的翻譯

功能翻譯理論的某些特征能夠迎合科技文在句法翻譯(包括詞匯&語法)和整體篇章翻譯方面的特點。

3.1詞匯翻譯

3.1.1動詞名詞化

與漢語動詞使用的靈活性不同,英語中動詞的形態改變有嚴格限制,動詞名詞化的方式在不影響原文意義的同時,有利于句子結構的精簡。在忠實性原則指導下,科技文英譯傾向使用名詞化動詞,以順應目標語的表達習慣與文本特點。舉例如下:

原文:……打造醫療旅游資源的品牌價值,開拓醫療旅游市場的規模,提升醫療旅游服務與產品的質量……

譯文:…the building of brand value of medical tourism resources, the expansion of medical tourism market, the improvement of the quality of medical tourism services and products…(動詞的處理在此加粗標注)

分析:原文中使用了多個并列動詞,使得句子更加簡短有力。翻譯時應將這些動詞名詞化(“打造”翻譯為“the building of”;“開拓”翻譯為“the expansion of”等),以保證句子結構與層次的清晰性,更符合英文表達習慣。

3.1.2渲染詞的省譯

為增強語氣,中文科技文通常帶有很多中國特色的渲染詞匯,是中國人獨特思維方式的體現;然而,科技英語更關注文章的周密嚴謹,用簡練的表達突出文章的重點信息。在翻譯過程中,可以將渲染詞省譯。舉例如下:

原文:……對我國醫療旅游資源的空間布局、特征、類型等更加深入地討論……有利于醫療旅游資源的合理使用,大力提高我國醫療旅游資源的市場競爭力,有針對性地創新更多的醫療旅游產品……

譯文:… the discussion of the spatial distribution characteristic and type of medical tourism resources, and the exploration of China’s unique medical resources are favorable to the use of medical tourism resources, the improvement of market competitiveness of China’s medical tourism resources, the creation of more medical tourism products…(省譯部分加粗標注)

分析:原文中使用了很多渲染詞,例如“更加”、“深入地”、“合理”、“大力”、“有針對性地”等,都采取了省譯策略,使譯文更加簡潔易懂。

3.1.3術語的處理

科技論文專業性強,術語使用密度高,翻譯應當關注術語表達的準確性。舉例如下:

原文:該文主要運用了定性的研究方法,包含網絡分析法、實地調研法、SWOT分析法等。

譯文:Qualitative research method is the main method of this paper, including network analysis method, field research method and SWOT(Strength, Weakness, Opportunity, Threat) analysis method.

分析:對于專業人士而言,原文中的SW OT分析法不難理解,但是考慮到非專業讀者的閱讀體驗,因此在括號中將各字母的含義表示出來。

3.2語法翻譯與篇章翻譯

語法翻譯通常融于篇章翻譯中,在此將二者結合闡述。較之其他文體,科技文英譯應注意的語法點主要在于主動變被動的處理。根據相關統計,在科技文教科書中,大約有將近一半的動詞使用了被動語態,而漢語中更習慣主動語態的使用。因此,為了使得譯文讀者更容易理解,在翻譯過程中要對語態作適當的轉換。舉例如下:

原文:……制訂合理的醫療旅游方案,深入挖掘我國醫療旅游的獨特優勢,并進行醫療旅游產品的設計與創新。

譯文:… a reasonable medical tourism scheme is developed, the unique advantages of medical tourism are exploited, and medical tourism product is designed and created.

分析:由于原文較長,而且結構相對復雜,因此在翻譯時首先進行了斷句。在翻譯后半部分時,將漢語中的主動語態轉換成被動語態,將漢語主動語態“制訂”翻譯成英語被動語態的“is developed”,將漢語主動語態的“挖掘”翻譯成英語被動語態的“are exploited”,將漢語主動語態的“設計與創新”翻譯成英語被動語態的“is designed and created”。這種不具備感彩的翻譯方式,不但能夠客觀地將原文的語態特點表示出來,還能夠讓科技文的信息功能更加明顯。

4.結語

在功能翻譯理論的指導下,翻譯不僅僅是不同語言之間的轉變,更是一種具備較強目的性的交際行為。在翻譯過程中,應當使用合理的處理策略,將譯文的信息功能充分體現出來,實現交際目標。科技文是一種專業性很強的、以內容表達為目標的信息文本,為了將科技文的功能體現出來,需要運用交際翻譯的合理處理策略,在保持原文信息不變的前提下,按照實際語體的習慣與結構進行適當的調整、轉換與刪減,從而使得科技文翻譯質量更高。

參考文獻:

[1]楊瑛.功能翻譯理論與科技英語文體翻譯方法分析[J].陜西科技大學學報(自然科學版),2008(05).

篇3

長期以來,不同領域的專家學者對思辨能力的內涵和特征進行界定,設計思辨能力量具。文秋芳等在借鑒“特爾斐”項目組的雙維模型、Paul和Elder的三元模型和林崇德的三菱模型的基礎上,提出了思辨能力層級模型。該模型包括元思辨能力和思辨能力兩個層次。前者是對自己的思辨計劃、檢查、調整與評估的技能;后者包括與認知有關的技能和標準,以及與思辨品質有關的人格特質(見表1)。筆者認為,相對于以前其他理論模型,該層級模型對思辨能力的闡釋更全面具體,在教學實踐中更易于操作。英語演講不僅是一項實用技能,更是培養英語綜合語言能力和促進思維能力發展的有效途徑。英語演講不僅考查演講者的分析、推理、評價等技能,思辨能力中認知水平的評價標準(精晰性、相關性、邏輯性、深刻性、靈活性)正好也適用于評價演講成功與否,而思辨能力中的情感因素(好奇、開放、自信、正直、堅毅)更是一個優秀演講者在講稿準備和演講過程中必不可缺的要素。

二、《英語演講》課程設計與討論

《英語演講》是一門集口語、寫作、閱讀和聽力基本技能為一體、以培養學生語言交際綜合能力為目標的教學改革新課型。思辨能力訓練應當成為《英語演講》課程中不可忽視的教學環節,培養學生在進行英語演講和辯論時形成思辨習慣更是該課程的教學目的之一。下面,筆者將依據文秋芳的思辨層級模型,詳細介紹《英語演講》課程教學設計并加以討論。1.課程設計《英語演講》課程在第三學期為英語專業學生開設,授課18周,每周2學時,總計36學時。授課采取老師講解為輔、學生操練為主的方式。具體內容見表2。2.討論從上表可以看出,文秋芳的思辨能力層級模型中兩層級各項指標均納入到英語演講理論講解和實踐操練環節中,現做如下討論。第一,把“思辨能力”作為本課程的顯性教學目標之一,有助于提高學生元思辨能力。通過舉辦思辨能力與英語學習主題講座,幫助學生明確語言知識與思辨能力之間內在關系。一方面,一定程度上的語言知識掌握和運用能夠促進思辨能力的發展;另一方面,思辨能力有助于人們運用分析、推理、評價等認知技能,來充分運用語言知識、有效組織語言材料,以促進人際交際、信息傳遞和思想表達。英語演講不僅展現學生語音、詞匯、語法、語篇、語感等基本語言能力,還包括社會文化知識、思辨能力、語用交際策略能力、人文素養以及心理認知等多方面的能力。一旦學生明確的英語演講是與邏輯思維密切相關的表達活動,他們將會有意識地計劃、檢查、調整與評估自身的英語演講技能和思辨能力,以達到提高英語演講能力和思辨能力的教學目標。第二,注重分析、推理、評價能力訓練和對認知標準的把握,發揮學生的主體意識。無論是在理論講解部分還是實踐操練環節,老師結合名人經典演講、英語電影中的演講片段、國內外演講比賽佳作以及學生的值日演講和即席演講案例,按照清晰性、相關性、邏輯性、深刻性、靈活性等標準,從素材收集、選題確定、觀點呈現、論證手段、結構層次、語言表達、演講呈現等方面進行分析評價。比如,在分析《葛底斯堡演說》和《我有一個夢》等經典演講作品時,老師從演講者所處時代背景入手,幫助學生分析演講稿的結構、語言、邏輯以及每個論點的論證,以及演講者非語言技巧的運用,啟發學生的思維邏輯與構想能力。對于大多數演講作品,老師注重激勵學生的主觀能動性,采取小組討論等形式,綜合分析、提煉,從開篇布局、觀點呈現、例證的引入以及從各種錯綜復雜的關系中理清演講者的思路,學習演講者如何有邏輯性地、嚴謹地組織自己的思想和想法,從而在自己的演講稿撰寫和組織中有意識地注意框架的搭建和論證邏輯的嚴密性。同時,在英語演講理論講解和案例分析評價基礎上,給學生提供大量有關英語演講的網站、書籍,給予學生更多的操練時間和空間,以達到鍛煉英語演講技能、培養思辨能力的目的。第三,師生公共參與,營造良好的課堂環境,鼓勵學生質疑和提問。從文秋芳的思辨能力層級理論模型不難看出,思辨能力可以通過情感特質表現出來。思辨能力強的演講者往往具有好奇、開放、自信、正直、堅毅等人格特質,因此,英語演講課的培養目標之一是使學生養成這些特質。老師要更新教學理念,打破“一元權威”式課堂教學形式,走下講臺,多與學生積極互動交流,鼓勵學生提問和質疑,培養學生的積極情感素質,激發他們的思辨能力?!队⒄Z演講》是一門實踐性很強的技能型課程,學生需要大量的練習機會,但這并不意味著老師游離于學生練習之外。師生共同參與有助于樹立教師的示范作用,建立平等、理解、和諧的師生關系。在相互溝通、相互影響、相互補充,實現共享、共進的過程中,教師顯示出的好奇、開放、自信、正直、堅毅等情感特質對于培養學生積極的情感特質作用巨大。

三、結語

篇4

對于隱喻現象的研究,最早可以追溯到亞里士多德時期。自20世紀60年代以來,西方學術界掀起了對隱喻現象進行跨學科研究的熱潮,從不同的角度解釋語言的起源、發展和使用,乃至人類認識和智能發展的奧秘。Halliday(1985)提出了語法隱喻的概念,將隱喻的研究與語言功能聯系起來。他認為,語言是一個由語義、詞匯語法和語音三個層次組成的系統,它們之間從上至下依次存在著體現關系。隱喻是意義與表達式之間非一致性(incongruent)關系的表現,隱喻現象不僅限于詞匯層面,還常常發生在語法層面。語法隱喻是對“一致式”(congruentform)的偏離(deviation)。例如:(1a)Alittleboywaswanderingalongthestreetondusk.(一致式)(1b)Dusksawalittleboywanderingalongthestreet.(隱喻式)系統功能語言學家認為語法隱喻是詞匯語法層的一種突出特征。Halliday(1994)指出,語言表達的隱喻模式是所有成人語篇的特征,不同語篇的語場、語旨、語式和語義決定了語法隱喻出現的頻率和數量。語法隱喻被認為是科技語篇的突出特征,這是由科技語篇所在的特定語場、語旨、語式和其特定的語義促動的。

二、科技英語中的語法隱喻分析

科技英語是現代英語的一種非常正式的功能變體,其特點十分鮮明。在詞匯語法層面表現為:名詞化現象頻繁,被動語態使用頻率高,非謂語動詞形式增多等(張德祿,1998:299)。根據語言使用的三大純理功能———概念功能、人際功能和語篇功能,Halliday(1994)將語法隱喻分為概念隱喻和人際隱喻,后期系統功能語言學學派的其他一些學者如Thompson和Martin提出了語篇隱喻的概念。以下本文將從這三種隱喻形式的角度分析科技英語中的語法隱喻現象。

1.概念隱喻

Halliday所說的概念功能包括經驗功能和邏輯功能,其中經驗功能主要由及物性和語態體現。及物性是一個語義系統,它把人們在現實時間中的所見所聞、所作所為分成若干個過程,也就是將經驗通過語法進行范疇化。Halliday把人類活動和自然界的過程區分為六個過程,即物質過程、心理過程、關系過程、行為過程、言語過程和存在過程。概念語法隱喻在科技英語中的表現之一是“及物性”,系統中的各個過程的隱喻化,一個過程可以隱喻為另一個過程,如心理過程可隱喻化為物質過程,關系過程可隱喻化為行為過程。在隱喻的過程中,與舊過程有關的參與者就可以省略,與動詞相關的語氣、情態、時間、所處等因素也常常省去,由動態轉為靜態,給人不可爭辯的客觀印象,這樣更有利于表達客觀真理和客觀事實。例如:(2a)Itisessentialthatwetakethesepre-cautionsifourcrewsaretobesafe.(一致式)(2b)Theseprecau-tionsareessentialtothesafetyofourcrews.(隱喻式)在此例中,隱喻將a句原有的三個過程轉化為b句的一個過程,并把其中主觀性很強的人稱代詞we省掉,加強了該句的客觀性,令人更加信服。隨著過程的轉換,過程中的參與者、環境等功能角色也發生了相應的變化;隨著功能角色的變化,它們在詞匯語法層的體現形式也發生了相應的變化??萍加⒄Z在詞匯語法層最常見的隱喻化是“名詞化(nominalization)”。名詞化不僅出現在科技語篇的正文中,而且在標題和摘要中均有所體現。名詞化隱喻指用名詞或名詞詞組代替原來表示動作的動詞、動詞詞組或表示特性的形容詞、形容詞詞組,從而實現語法范疇或形式之間的轉換。Halliday(1994)認為通過這種方法,在一致式中作為過程的動詞和作為特征的形容詞被隱喻轉換為名詞;它們的作用不再是在小句中充當過程或屬性,而是以名詞詞組的形式表達“事物性”??萍加⒄Z借助抽象思維的邏輯性和概念性傳達客觀的知識和信息,這就要求它的語言表達形式簡練、準確和濃縮,這些都導致科技語篇中名詞化的大量存在。除此之外,名詞化使得主位的選擇更加多樣化。名詞化在小句信息結構中充當主位,調整了原有的信息結構分布,起到了強調的作用。另外,原本在一致式中的一個過程,在隱喻式中通過名詞化轉變成一個小句的語義起始點,從而成為一種十分有效的銜接手段。例如:(3a)Ifweaddorremoveheat,thestateofmattermaychange.(一致式)(3b)Theadditionorremoveofheatmaychangethestateofmatter.(隱喻式)在以上的例句中,隨著一致式a轉化為隱喻式b,概念功能詞匯語法層中表達經驗意義的具有代表性的嵌入句(embeddedclause)轉移投射到了名詞形式的語法域,跨越到了名詞范疇,充當了b中的主位。

2.人際隱喻語言的人際功能

即表達說話人的身份、地位、態度、動機和他對事物的推斷、判斷和評價,主要通過語氣系統和情態系統體現出來。系統功能語言學認為人際意義的一個重要組成部分就是情態,即說話人對自己講的命題的成功性和有效性作出判斷。比如:在提議中表達個人意愿,或在命令中要求對方承擔義務。說話人傳達的不僅是他對消息可靠度的看法,還包括他對聽話人的態度。情態系統正是實現人際意義這一部分內容的重要手段。Halliday(1994)將情態定義為位于“是”和“否”之間的意義范圍,即位于肯定歸一度(polarity)和否定歸一度之間的中間地帶所構建的語義空間。把情態系統劃分為情態(modalization)和意態(modulation)兩部分,其中情態是說話人對某一話語命題的可能性(probability)和經常性(usuali-ty)做出的判斷;而意態是說話人對某一話語命題涵蓋的義務(obligation)和意愿(inclination)作出的判斷。情態意義大都是由情態動詞和情態副詞,以及謂語的延伸部分表達的,情態動詞的意義可以隱喻為其他的語法形式。例如:(4a)Henrymightknowit.(一致式)(4b)IthinkHenryknowsit.(隱喻式)此外,情態具有高/中/低三種量值,表示歸一度之間的不同程度,如:must,should,could,might,itisprobable,itispossi-ble,等等。作者可以根據不同的情況選擇使用不同量值的情態,以此決定他對科技知識真實性的確定程度(為了避免武斷,有時需要從假定、猜測、建議甚至懷疑的角度出發進行闡述,以使表達更為客觀,不會產生誤導),以及他對聽話人的態度。情態系統中的意態意義表示義務和傾向性,可以用情態動詞must,should,will,may表現,隱喻式的表達則可采用如:berequired/supposed/allowedtodo等,或bedetermined/willingtodo等,或bekeenondoing等;還可以隱喻化為beobligedtodo等句型??萍加⒄Z著重要求內容的客觀性,因此情態系統的語法隱喻在科技語篇中十分常見。

3.語篇隱喻語篇

功能是語言所具有的創造語篇,使其與語境—交際語境及前文相關聯的功能(Halliday,2001),具體表現為主位結構、信息結構,表示句子中的銜接和連貫??萍加⒄Z中的語篇隱喻主要體現在名詞化的語篇銜接功能上。名詞化隱喻在英語語篇中的銜接功能是通過建立“主位—述位”銜接而實現的,名詞化不僅有利于語言表達的簡練、信息的濃縮,反映科技內容的嚴肅性和客觀性,還在科技英語語篇的構建中起到重要的銜接和連貫作用。例如:Becauseheavierisotopestendtobeleftbehindwhenwaterevaporatesfromtheoceansurfaces,theremainingoceanwaterbecomesprogressivelyenrichedinoxygen.Thedegreeofenrichmentcanbedeterminedbyanalyzingoceansedimentsoftheperiod.該句中的“enriched”被名詞化為“enrich-ment”后充當后一句的主位(thedegreeofenrichment),使前句和后句之間建立起銜接。

三、結語

篇5

“創業營銷”課程以創業營銷活動為主線,系統地研究創業市場環境分析、創業戰略選擇、創業商業模式和創業規劃、創業企業的營銷策略等理論與實務。通過本課程的教學,使學生能較全面地掌握創業營銷基礎理論和創業營銷的方法;同時,強化創業營銷實踐技能的培養,使學生學會用創業營銷理論分析和解決企業的實際問題,培養學生作為未來創業者所具備的營銷技能?!皠摌I營銷”是一門應用性和實踐性很強的課程,是創業管理的核心課程,該課程不但需要具有科學性,也具有很強的藝術性。創業營銷課程設計具體包括建立營銷團隊、篩選營銷創意、設計創業營銷方案、評價與討論等環節。

(一)建立營銷團隊

營銷團隊是課程設計的基礎,人是營銷的核心資源,將上課學生依據隨機原則,將其分成 10 個左右的營銷團隊,每個創業營銷團隊大約 4-5 人。建立的營銷團隊民主推出營銷經理,在營銷經理的領導下將團隊內同學進行分工,建立自己營銷團隊的名稱、團隊組織結構圖,初步選定該團隊經營項目,該項目必須是市場有一定知名度的企業或者產品,培養學生的團隊協作精神,成立營銷團隊是創意營銷課程設計的第一步。

(二)篩選創業創意

創意是創業的基礎,也是后面方案設計的基礎。篩選創業創意的過程大致是:第一,搜集與整理資料,主要包括產品大類選擇、市場二手資料的搜集,一手資料的設計和整理,根據調研結果確認創業營銷的產品;第二,提出產品創意:可以采用頭腦風暴法、小組討論法等手段,激發學生產生更多的創意,每個團隊成員根據選擇的產品自己考慮2-3 個創意;接著評價創意,團隊成員一起把各個成員提供的創意進行評價,排出先后順序;第三篩選創意,將創意里面大家認可的前 3 個創意進行深入討論和論證,教師可以參與這個過程,選出最優創意;第四形成創意概念,團隊成員對創意進行深入分析,反復驗證,最終形成階段性成果,確認各個營銷團隊的產品概念。

(三)設計創業營銷方案

主要設計的內容包括:① 營銷戰略的選擇,戰略是創業的方向,可以采用的方式有:宏觀分析工具 PEST、行業分析工具五力競爭模型、微觀分析工具 SWOT 以及 STP 戰略工具,形成階段性成果,隨之進行討論和確認,注意分析過程中學生經常犯的錯誤,例如 SWOT 分析中學生經常把企業內部和外部的環境分析弄混,優勢和機會放到一起等。STP 戰略工具也是目前營銷中應用最普遍的工具,通過市場細分、目標市場選擇和市場定位,來確認該產品的市場位置,也是后面營銷策略設計的基礎。② 營銷策略的設計,主要涉及到創業營銷中產品策略、價格策略、渠道策略和促銷策略,通過對產品、價格、渠道和促銷的設計,一步一步讓學生掌握策略的具體應用。最終形成一個完成的創業營銷計劃書。

(四)評價與討論

評價是對前面所做工作的總結,采取各個營銷團隊現場 PPT 演示演講的形式,由營銷團隊做出講解和說明,其他營銷團隊對該方案質疑,現場討論,該團隊回答其他團隊的質疑,教師根據演示和現場回答兩部分對各個方案打分,做出評價,最終評出優秀營銷團隊。學生對自己創業選擇的產品進行總結,總結得失,提高其應用能力。創業營銷的課程設計方案可以參與全國大學生市場營銷大賽、新加坡國際市場營銷大賽、電子商務挑戰賽以及挑戰杯等國家級大學生大賽,提高同學們的參與熱情,并且有很多學生獲得了省級和國家級大學生競賽大獎。

二、創業營銷課程設計

實踐的效果創業營銷作為一門應用實踐性課程,課程設計能調動學生的積極性和學習熱情,根據我們的實踐,在試用課程設計的班級調查結果顯示:90%的學生認為課程設計這種教學模式提高了自己的學習積極性;85%的學生認為課程設計對掌握所學知識幫助較大;70%的學生認為提高了自己的實際應用能力;60%的學生認為課程設計對自己以后工作有幫助。從統計結果來看創業營銷應用課程設計這種教學模式受到同學們的認可,提高了學生理論聯系實際的能力以及團隊協作能力。課程設計教學模式的優勢表現在:① 提高了學生學習的興趣;② 學生對知識的理解和掌握更加深刻;③ 增進了學生的之間的交流與合作;④對知識的掌握更加系統;⑤ 提高了學生對知識的應用能力和實踐能力。

三、創業營銷課程設計應注意的問題

(一)教師素質問題

課程設計對教師素質提出了更高的要求,學生選擇的課程設計的產品和創意千差萬別,對教師的知識和操作提出挑戰,指導教師要有廣博的知識積累和企業運營知識,指導老師要對很多行業和產品有全面的認識,否則在指導學生的時候就會出現不知怎么判斷的問題,無疑會影響教師在學生中的權威性,影響教學工作的開展。

(二)教師掌控進度問題

教師應掌控各個營銷團隊的階段性成果。創業營銷課程時間教學周期(18 周)較長,課程設計只靠課堂時間沒法完成,因此需要學生在課余用大量的時間來準備資料和討論,而階段性的成果就能看到學生的努力程度和營銷團隊的合作情況,根據運行情況來調整營銷團隊的分工情況。對學生的階段性成果進行評價和反饋,做到課程設計的完成進度與教學同步。

四、結語

篇6

    經濟法教學中存在的主要問題

    (一)教學定位不準確,內容欠缺針對性

    在應用型本科高校,開設經濟法課程的專業很多,比如國際貿易類、工商管理類、財務管理類、金融類等。不同專業的學生對經濟法知識的需要有所側重,更不同于法學專業的本科學生。而目前,一些高校在經濟法的教學名稱和內容設置上與一般的法學本科專業相近似,即使有所改動,也只是法學專業課程的壓縮版。在教學實踐中,教師也容易忽略不同專業學生的差異性,對不同專業學生講授相同的內容,忽視學生的需求,導致教學效果不佳。

    (二)教材選用不合理,缺乏專業適用性

篇7

1.1精講多練,講練結合

核心:以學生為主現在的教育模式要求從以前的教師為主、學生為輔向現在的以學生為主、教師為輔的模式轉變。教師的角色從知識的傳授者轉變為學生學習的引導者,課堂教學的管理者轉變為學生學習的促進者。計算機應用基礎課更是如此,教師要精講,讓學生多練,真正實現將課堂還給學生。通過做中學、學中做不知不覺掌握了該節課的基本技能,并通過基礎練習、鞏固練習、提升練習使學生的技能進一步得到鞏固和提高。真正達到向動手動腦的應用技能型人才轉變。

1.2任務驅動教學法

核心:創設有效的、貼近學生生活的學習情境教師通過巧妙的教學設計,創設貼近學生生活的學習情境。有效的學習情境能讓學生身臨其境,有感而發,從而引導激發學生的學習興趣和靈感,激發他們的求知欲。然后通過設置一個一個的任務,讓學生完成。小的、簡單的任務由學生獨立完成,大的、較難的任務由小組合作完成。通過這種把大的問題細化,把難的問題簡單化的方式,既能激發學生的求知欲又能鍛煉學生的自主學習能力。使學生體驗到成就感,從而不對該門課失去興趣。

1.3分組合作法

核心:不同層次水平的學生分為一組師生通過一段時間的認識和了解,由教師對全班學生進行分組。一般為4-5人一組。不同層次水平的學生平均分配,使各小組水平均衡。組長由教師指定。一般為有責任心,計算機水平相對較好,能指揮協調小組內部成員的學生擔任。分組完成后,每節課較難的教學任務由各小組合作完成。根據不同的教學任務,每次小組合作的形式也不同??梢砸越巧缪莸男问酵瓿?也可以由組長分配指定任務由小組成員獨立完成,也可以集思廣益共同完成。教師在這個環節只起到協助、指導的作用。最后每小組指派一人代表該小組展示交流該組作品。通過小組合作環節,既能使學生學會與他人合作交流,又可以確保該組每個成員的水平都得到提升,更好地掌握該節課的知識技能。通過展示交流環節,即展示了自己又學習了他人,開闊了思路,提升了自我審美能力,還能更好地發揮中職生愛表現的個性,充分地體驗成功的喜悅。每節課結束前統計各小組的成績,期末評選出成績最好的小組并頒發獎品。通過獎勵的激勵也可以激發學生的求知欲和求勝心。

1.4重過程輕結果

核心:與考證掛鉤。新課改要求全面考核每一個學生的各個方面。不再像以前只是單純的看重考試的結果??己嗽u價要求多方面。該研究者的課程考核機制是平時占80%,考試成績占20%。而平時考核中每節課都要求學生進行一個自我評價、互相評價、教師評價,但即使這樣也不足以讓一些學生重視該學科。該校的做法是這門課必須參加考證考試,而這個證書和中職畢業證書掛鉤。這樣一來就促使一些學生不得不適當的重視一下計算機基礎課。同樣的,該研究者看到其他的學校不單要求這門課還要求學生拿到一些其他的證書,比如:普通話、打字錄入、外語口語等等。這樣做的好處是不單可以提升向社會輸送的生源質量還可以提高學生的基本素養,更可以改變一下文化課的尷尬處境。

2結語

篇8

信息技術的發展給我們的生活和學習帶來了相當大的影響,首先我們要有尊重技術的理念。因為學生存在不合理使用信息技術的現象而否定信息技術的價值和意義,顯然是不對的,我們應該看到我們學生生活的時代就是這樣一種信息化的時代,使用常用的信息技術產品,依賴信息產品,在很大程度上都是這個時代的特點,是他們的一種生活狀態,我們教師群體大多數人還只能算是數字移民,如何去理解身為數字土著的學生的習慣是需要我們去努力的,甚至要去適應學生。有人說如果莫扎特生活在沒有鋼琴技術的時代,該是那個時代多大的損失呀,我們基于尊重技術和理解學生才能更好地去思考信息素養提升。

二、如何開展中職《計算機應用基礎》課程改革

實施信息素養提升,可通過專門課程和融入式教學實現。專門課程就是設置課程,來專門承擔信息素養提升目標;而融入式教學是在一般學科課程的教學中,注重將信息素養的培養兼顧。目前在中職學校,廣泛開設的《計算機應用基礎》課程,就是統一設置的,承擔學生信息化能力培養和信息素養提升的重要專門課程,結合該課程的教學現狀,至少有四個方面是需要我們去積極改革的。

1.重新做好課程功能的定位

課程功能是指課程在教育活動中所起的作用。那么我們課程改革的核心目標就是課程功能的轉變,改革課程過于注重知識傳授的傾向,要強調形成積極主動的學習態度,使獲得基礎知識與基本的過程同時成為學會學習和形成正確價值觀的過程。一般教師對中職《計算機應用基礎》課程功能的理解,更多的就是注重讓學生通過課程學習,學會教材中呈現的幾個模塊的內容,比如常用信息化工具的使用,其實還需要將工具化的課程觀向信息文化的課程觀轉變,要多思考如果將教會學生信息技術,讓學生掌握相關信息工具的使用的前提下,還應該涉及信息文化的滲透?!队嬎銠C應用基礎》課程教師應該把握一個關鍵點:信息技術作為處理信息的工具,其價值不僅在于工具本身,而在于利用工具解決問題,實現交流協作。

2.研究做好課程內容的整合

做好課程內容的整合,首先要解決的是理清課程內容和教材內容的區別。通常所說的課程內容是指學習的對象,靳玉樂在《現代課程論》中指出:課程內容是作為符合課程目標要求的一系列比較規范的間接經驗和直接經驗組成的用以構成學校課程的文化知識體系,課程內容是課程的主體部分,也就是“教什么”的問題。很多老師對中職《計算機應用基礎》課程內容的理解和把握,容易根據接觸的教材來界定,這是個誤解。其實教材這一具體的課程材料,是關于“用什么教”而并非是“教什么”。對課程內容的把握不局限教材內容很關鍵。我想我們所看到的教師“教教材”這一現象產生的根源,就是把課程內容和教材內容等同對待了。其次課程內容的整合,就是要注意課程內容的選取原則。在選擇課程內容時要注意到學科知識的廣度與深度之間的平衡;課程內容應貼近社會生活,要注意與未來社會的相關;課程內容要與學生和學校教育的特點相適應。這樣一來,《計算機應用基礎》課程內容應該是涵蓋信息獲取能力、信息加工能力、信息交流能力、信息的存儲與管理能力、信息技術系統維護能力這五項能力培養的模塊組成。還要調研不同專業對于計算機知識和技術的需求,避免“一刀切”,整合專業學科內容,選取滲透專業知識的實操素材,形成為專業教學服務的計算機基礎課程教學。

3.細致思考教學目標的設置

這里的教學目標可以從兩個層面來體現,即課程目標和課堂教學目標。我們中職《計算機應用基礎》課程標準中是有明確規定,其課程目標是提升學生的信息素養。課堂教學目標是每一次課堂教學應該達成的目標,也就是教師每次備課在教學設計中要明確的內容。為了更好地做好課程教學工作,課堂教學目標的設置就顯得尤其重要。一方面要改變傳統課堂教學目標表述不具體,可操作性不強的弊端;另一方面還要結合學生現狀確定標準。傳統教學目標表述通常用“掌握、能夠、會”等來描述,比如“讓學生掌握文字處理工具WORD的使用”、“學會使用殺毒軟件”、“能夠拆裝和維護電腦”。不難發現傳統的教學目標多用“認識、理解、體會”等抽象詞語,這些詞語的意義,不同的人可以從不同的角度、不同的層面來理解。這就會給教學目標的具體導向及檢測帶來困難,教師也很難判斷學生是否達到教學目標。應該改用“能夠熟練進行文字錄入,速度每分鐘30字”、“在規定時間內完成文檔的圖文排版”、“能夠根據用途及金額選擇配置電腦”,這樣便于學習后的評價測評。另外標準的設定,還要考慮實際。比如深圳學生的信息技術學習是非零基礎的。深圳從基礎教育一年級開始,就開設了《信息技術》課,我的女兒讀小學六年級,現在做的PPT可能比我們很多老師的都還漂亮。如果還按常規的標準去要求,無疑是容易讓學生既沒壓力又無動力,故教學目標度量數據方面就要有提高。

4.加強利用課程學習過程融合素養提升訓練

篇9

1.1教學對象集中,缺乏個性發展

傳統教學模式針對的學生群體比較集中,而每個學生都有自身的特點,對專業術語的理解,對會計分錄的記憶,都有各自的學習方法和思路。如果教師側重于讓學生繼續沿用講授+練習+考試的集中教學模式,無益于學生個性的發展,也無法發掘學生在專業方面的潛能。比如在講解基本定義時,教師所認為的簡單理解方法,不是所有學生都會接受,針對個體的不同,每個學生的學習能力和理解能力不相同。教師不能局限學生的思維,要讓學生大膽地說出自己的想法,促進個性化教育。

1.2理論與實踐脫節

目前應用型本科院校的會計教師,大多是從高校畢業直接從事教學,真正接觸企業經濟業務內容比較少。在解釋財務核算問題時,只能就書本內容,給出比較淺顯的解釋,無法做到理論聯系實踐。這些現象揭示出,目前應用型本科院校的教師處在比較尷尬的位置,就理論研究不如重點大學的教師,論實踐技能比不上企業財務人員,培養的學生針對專業知識的學習也是懵懵懂懂,在就業方面存在很大的問題。據了解,目前大多數教師在授課過程中,習慣依據書本講課,學生的練習基本來自習題庫。書本上的知識存在滯后性,練習題目相對陳舊,導致學生所接觸到知識面不夠,無法做到觸類旁通,承前啟后,不會運用所學知識解決問題。教師這種講授+練習,按部就班的授課方式,對于初次接觸專業課程的學生,無法把所學知識和實踐聯系起來記憶,容易遺忘所學知識?;A會計作為專業性比較強的課程,需要一個全方面發展的教師,擁有較強的理論研究能力和一定的實戰水平,讓學生輕松地學習理論知識的同時還能用心地練好專業技能,為將來找到對口的工作做好準備。

1.3考核方式保守

目前應用型本科院??己藢W生的方式比較單一,大部分采用閉卷考核的方式,開卷考試的比例相對較少。而學生針對這類考核方式,也形成了特有的學習方案,“平時隨便點,考前抓緊點,考時小心點,考后瘋狂點”,目標就是及格。經過幾次的考試,學生基本掌握規律,教師一般會在期末考試前,劃定考試的范圍,因此學生只需要在考前把這些范圍的知識點弄懂,就能考到比較理想的分數。而這種考核方式,考核出來的學生,只鍛煉了暫時的記憶能力,考試結束后,所學的知識能記住的不多,更難運用所學知識去解決實際問題。應用性本科院校培養的人才,需要具有較強的綜合能力,適應社會的發展,因此這類考核方式不能作為唯一考核學生能力的標尺。

2基礎會計教學改革的創新與實踐

2.1教學改革豐富教學方法與教學手段

2.1.1啟發式教學激發學生學習興趣黃湘(2011)指出:“基礎會計這門課程具有較強的理論性和實踐性,也給這門課程的入門學習帶來了一定的困難?!睂W生進入大學之前學習的科目是語、數、外,大綜合,進入大學后,面對新的專業領域,將會產生很多不適應。會計專業教師在講授基礎會計課程時,在教學方法上應該做一些轉變、在教學過程中幫助學生轉型。對于初學者,教師在講課過程可以采用啟發式教學,給學生創造輕松學習的氛圍,讓學生慢慢學會思考,學會運用所學知識解決問題,從而激發學生的學習欲望。如何用好啟發式教學,需要教師與時俱進,了解最新的資訊,真正融入到學生的生活中,拉近教師與學生的內心距離,將授課內容生活化、生動化,簡單化,讓學生輕松記住所學內容。同時教師還需要做到拋磚引玉,給學生一些想象的空間,讓學生聯系身邊的事情,解釋相關的專業名詞,并嘗試著說出不同之處。教師在授課過程中,超越書本而不離開書本,授人以漁,增加學習的內動力。一個會思考的教師能在教學的過程中不斷啟發學生去思考,多給學生一些期待,學生會有意想不到的表現。一所知名大學的圖書館整夜都是燈火通明,這個不是靠強制執行達到的效果,而是需要教師用智慧激發學生對知識的渴求。

2.1.2探究式教學發揮學習自主性馬述珍(2011)在談到基礎會計課程特點時,指出:“基礎會計這門課,具有極強的理論性、技術性、實踐性。”基礎會計作為會計專業基礎課,入門存在一定的難度,學生缺少實踐經驗,在理解和掌握專業知識,往往停留在知識表面的含義,無法體會到會計原理的內涵。探究式教學,利用學生的好奇心,遇到問題追根到底的心理特點,主動探究,獲得答案,獲取知識。教師在教學過程中提出問題,引導學生,以學生自主學習為前提條件,為學生提供足夠的空間表達自己的想法,給學生參與討論問題的機會。改變了靠簡單的理解來記憶知識的學習方式,用生活的案例作為參照物,讓學生運用知識解決實踐操作中的問題。教師可以在每章課程結束后,給學生布置課后思考題,讓學生主動尋找資料,并邀請學生講出自己的結論,讓學生養成自主學習的習慣。會計專業的學習是終身的學習,培養學生自主學習的能力,幫助他們養成好的學習習慣和方法,將來他們能夠輕松應對各種專業的學習和考試。

2.1.3借助多媒體實現教學現代化現代多媒體教學是借助幻燈片的方式,將無法直觀表達的會計原理、會計實務、會計技能,通過圖片、動畫和文字的形式展現出來,生動展示了傳統教學模式無法達到的效果。為了豐富課堂教學的內容,可以將會計憑證、賬簿、賬頁、報表掃描到基礎會計課堂講解的課件中。使抽象的知識形象化,有助于初學者對專業知識的理解和記憶。而且多媒體教學能夠將賬務處理的來龍去脈,憑證填制的先后順序,通過播放器演示出來,有利于激發學生的學習興趣,豐富課堂教學內容,提高教學質量和效果。

2.2教學改革行為導向,實現個性化教育發展

一堂高效率的授課,教師應該安排六成的時間講授,留下四成的時間與學生互動。由于學生存在個性差異,每個學生都有各自的特點。教師在給學生訓練項目時,要分出不同的層次和空間,將大班集中學習模式,調整為小組學習的模式。在整個教學過程中,教師扮演的是組織者、引導者的角色,真正的參與者是學生。教師在教學過程中,引導學生敢于懷疑和批判,敢于設置目標,敢于創新。在輕松的學習氛圍中,學生學習專業知識效率相對較高,為了讓授課的過程變得輕松,也可以嘗試讓學生上臺講解,增加學生學習的信心,也能鍛煉學生的綜合素養,還能培養學生善于思考的習慣。

2.3教學改革理論聯系實踐,提升實踐教學效果

2.3.1校企合作,提升教師實踐教學水平《決定》中提出要整體謀劃今后的教育改革路徑,要大力提高教育的質量。孟凡靜(2012)在談到案例教學重要性時,指出:“應該將提高學生解決實際問題的能力作為教學的目標?!睉眯捅究圃盒E囵B的是應用型人才,需要教師除了擁有較強的理論知識之外,還需要擁有一定的實踐技能。為了提升教師實踐技能,學校可以安排教師在寒暑假進入企業、會計事務所交流和學習。同時還可以安排企業中的管理人員到學校講課,參與教材的編寫,參與課題研究。讓教師和企業人員互動,保持長期的交流和溝通,定期開展交流會。提高教師的實踐技能和綜合素養,讓教師在授課過程中,有案例可講。

2.3.2理論聯系實踐,增添實踐學習興趣賀翔(2011)提出:“為了促進學生學習會計專業的能動性,除了需要改變教學方法,還需要用實踐中的案例來為學生重新構建基礎知識體系,實現教學目標。”據了解,學生在學習的過程中,對企業真實經濟業務內容更感興趣。這需要教師在授課過程中,除了講授書本理論知識之外,還要理論聯系實踐,把近期企業中發生的新的經濟業務內容帶到課堂上,并鼓勵學生參與學習和討論。而作為初學者,教師只能引用比較簡單,容易理解的案例。而基礎會計教材的內容是根據作者對專業知識的理解而安排,該課程的主講教師,不能僅參考原有教材知識結構體系,要從學習的角度去理解課本內容,研究出對于初學者容易接受的思路和方法。合理安排教學進度,讓學生在學習中循序漸進,越學越輕松,越學越想學。做到理論和實踐的有效結合,教會學生如何學習,提高學生的動手能力,增添學生學習專業課程的興趣,同時也增加學生就業實習的信心。

2.3.3創新教學方法,提升學生實踐操作能力傳統的“以教師講授為主”的教學方法,逐漸被“以學生參與為主”取代。在新的教學方法下,教師主要起到引導作用,啟發學生思考,負責解答學生提出的問題。在實踐教學中,可以采用的教學方法有:

(1)任務驅動法,是實踐教學中常用的一種教學方法,由教師根據課程的內容和要求,設計出訓練項目,學生接到任務,主動尋找解決的方法,來達到靈活運用知識的目的。

(2)角色互換教學法,教師根據學生實際表現,邀請學生充當教師角色,對同學的表現進行提問和點評,之后由教師進行最終點評。可以激發學生動手操作的興趣,開發學生的思維能力。

(3)演示教學法,可以通過錄像演示,將實踐教學的畫面形象生動地展現在學生面前,提高學生對知識的感性認識,增加教學的效果。

(4)情境教學法,教師可以通過模擬一個真實的工作場景,讓學生提前感受,工作崗位的性質,激發學生的想象力,以及對未來的參與感。例如:在講解如何填制會計憑證時,可以按照程序處理。

篇10

不可質疑的是科技英語的翻譯對于一個國家來說是至關重要的。隨著加入WTO,中國比起以前來說更加開放了,并且也緊追世界科技發展的腳步。如此,科技英語的翻譯就成為中國的科學技術發展的及其重要的推動力。好的科技英語翻譯需要翻譯者對英,漢兩種語言都要有良好的了解,能夠自如的將同樣的深層意思用符合不同語言特點的表層結構表達出來;同樣也需要譯者對所涉及學科有基本的了解,而且在日常翻譯實踐中要善于積累有關科技詞匯,盡量使譯文準確,通暢。

二、科技英語的特點

(一)詞匯特點科技英語的詞匯主要分為三大類:普通詞匯,半科技詞匯以及術語和高度技術性的詞匯。普通詞匯在科技英語的行文中還是占絕大多數?,F今,半科技詞匯也被認為是普通詞匯,因為其在現代社會中應用也相當廣泛。句法特點

1.長句科技英語的主要特點之一就是長句。因為長句更能將信息表達的更加細致和準確。如果句子太長又會引起讀者的反感,所以大多數科技英語的長句通常會由逗號隔開。例如:Thestressescontinuedtobuildinthisareaoftheship,①wheretherewerelargeopeningsforamainaccess,②themachinerycasingfortheReciprocatingEngineRoom,③theuptakesandintakesfortheboilers,④theashpitdooronportsideofBoilerRoomNo.1,5andtheturbineenginecasing.

2.被動語態科技英語習慣用被動語態表達目的和精確的科技事實。例如:ThemysteryaroseagainwhenthewreckoftheTitanicwasdiscoveredin1985andthehullwasfoundintwopieces.

(二)文體特征科技英語的作者都試圖將語言表達得更加準確、精煉。科技英語的行文樸素,目的就是告訴人們事實,文章結構緊湊嚴密,表達清晰準確,強調客觀性。

三、科技英語翻譯技巧

(一)名詞化在漢語中,名詞通常就只作為名詞使用。而在英語,尤其是科技英語中,名詞可能會指示特性,動作,或是抽象的感受,例如:kindness,movement等。在翻譯這些名詞時,可將其譯成形容詞或動詞。例如:原文:Thestudyprovidedtheloadinginformationneededtotake“snapshots”oftheship’sstateofstressduringthesinkingprocess.譯文:此次研究為能迅速了解船在沉沒過程中的壓力狀況提供了必要的荷載數據。

增減詞匯為了翻譯的更加通順,符合漢語的行文習慣。在科技英語漢譯時可適當增減詞匯。例如:原文:Foursurvivorswithfirsthandknowledge,rememberingprobablythemostimportant–certainlythemosttraumatic–eventintheirlives,disagreedononemajorpoint,譯文:四個擁有第一手資料的生還者,記得可能是最重要的—也一定是最為痛苦的—發生在他們生命中的大事,他們對于一個主要問題持有不同意見。

(二)定語從句的翻譯

1.將定語從句翻譯成定語修飾詞,直接放在關鍵詞前。通過對比中英兩種語言的句子結構,我們可以看出英語中的定語從句可以放在句子中的任何位置。但是在中文中,通常放在關鍵詞前面。所以大部分的定語從句翻譯都可以采用該原則。例如:原文:Theinitialmodelingeffortfocusedonthedeterminationofthelocationandmagnitudeofhigh-stressregionsthatdevelopedinthehullwhilesheremainedonthesurface.譯文:最初的模型著重于在船身還停留在海面上時的高壓區的位置,和在船身上產生的高壓區的重要性的檢測。

2.將定語從句譯為狀語從句。原文:Theextentofthedamageevidentinthesternwreckimpliesthatthebowsectionmayhavepulledthesternsectionquicklybelowthewater’ssurface,resultinginstructuralimplosionsthatcausedsignificantdamage.譯文:船尾部分損毀的面積表明船頭可能將船尾迅速地拉入水中,造成結構上的突然壓縮,這才導致了重大的事故發生。

四、狀語從句的翻譯

(一)時間狀語從句翻譯時,放在主句之前。例如:原文:e.gJustthreehoursafteritcollidedwithaniceberg,themajesticTitanicvanishedbeneaththecoldwatersoftheNorthAtlantic.譯文:在撞擊到冰山的三個小時之后,雄偉的泰坦尼克號消失在了冰冷的北大西洋中。

(二)地點狀語從句翻譯時放在主句之前或之后。例如:原文:e.gThedepthswheretheseeventsoccurredcannotbeestimatedwithanyprecision譯文:這一事件發生的深度不能精確的被測量。

(三)目的狀語從句翻譯時在主句前增加“為了”。例如:原文:Tohelpsolvethismystery,theDiscoveryChannel,indevelopingitsaward-winning“Titanic:AnatomyofaDisaster”televisiondocumentary,approachedGibbs&Cox,Inc.,oneoftheoldestnavalarchitectureandmarineengineeringfirmsintheworld.譯文:為了幫助解開這一謎團,發現頻道在它的獲獎作品“泰坦尼克號:解剖災難”這一電視紀錄片中,連同吉伯斯•考克斯,一家全球歷史最為悠久之一的造船與海洋工程公司共同合作。

(四)比較狀語從句原文:Itisbelievedthatthiscompressionofthehullgirderbroughtaboutthefailureofthesideshellplates,andalsofreedequipmentinsidetheship,suchastheboilersinBoilerRoomNo.1,fromitsfoundations.譯文:人們相信船體大梁的壓縮引起了側框架金屬般的失靈,同時使設備在船內釋放,好像鍋爐在一號鍋爐房內從它的根基釋放一樣。

五、結語