小議英語詞匯教學文化意識的培養

時間:2022-04-17 08:27:00

導語:小議英語詞匯教學文化意識的培養一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

小議英語詞匯教學文化意識的培養

論文摘要:語言教學的目的是提高學習者綜合運用語言的能力。文化意識是得體運用語言的保障.而良好跨文化意識是跨文化交際成功的保證,因此,在英語教學中“樹立跨文化的意識是必然的”語言根植于文化之中.詞匯是語言的基本要素.詞匯蘊涵了豐富的文化信息。本文將探討詞匯教學中培養學習者跨文化意識的途徑。

論文關鍵詞:英語詞匯教學文化意識培養途徑

一、引言

中國加入WTO以來,與他國的交流日趨頻繁,外語人才需求量激增.同時也對外語教學提出了更高的要求。語言因文化而活:文化也因語言而媚。外語教學的最終目的不是語言知識的獲得.而是將所學的知識得體地運用于跨文化的交際中,跨文化交際是指“具有不同文化背景的人從事交際的過程”。因此要使跨文化交際順利地進行,就必須熟知語言所根植的文化.即語言使用者在交際過程中要具備所用語言的文化意識。詞匯是語言的基本要素,沒有語法,語言所能傳達的信息很少:而沒有詞匯,就什么信息也不能傳達。詞是社會交際系統中最重要的成分[,詞匯是言語產出的動力。詞匯教學是語言教學必不可少的一部分。詞匯又是一種文化符號,不同語言的詞匯蘊涵出不同的文化意義,體現出語言的個性特征“詞的理據與文化歷史有著密切的聯系”。詩人及英國文學翻譯專家王佐良先生曾說:“不了解語言當中的社會文化,誰也無法真正地掌握語言?!北疚膶⑻接懺~匯教學中培養學習者的跨文化意識有效途徑。

二、英語詞匯所蘊含的文化意義

詞匯為詞的總和,它不僅指語言中所有的詞,還指諸如方言(dialect)、使用域(register)或術語(terminology)等某一語言變體中使用的詞和短語(ibid)。Leech(1981)從語義學的角度將詞匯意義分為七種:概念意義(denotativemeaning)、內涵意義(connotativemeaning)、社會意義(socialmeaning)、情感意義(afectivemeaning)、反射(折射)意義(reflectivemeaning)、搭配意義(collocativemeaning)、主體意義(thematicmeaning)。詞語包含了事物的本質.英語詞匯體現了該民族“人文精神和體驗詮釋客觀世界和人生社會的直覺與理性”。英語詞匯蘊涵著的特有文化意義。

(一)英語詞匯體現了英語國家地理風貌、人文景觀。英語詞匯中大量與海相關的詞匯,如:allatsea(不知所措),aseachange(根本的變化).betweenthedevilandthedeepbluesea(處于兩難之中),反映了英國人不同于中國人對海的理解與認識。

(二)英語詞匯體現了其民族信仰,及其對主、客觀事物的認識與理解。如God在英語文化中除了含有“上帝”的意思外,還蘊涵“創世主(Creator)”,“立法者(Law—giver)”及“救世主(Savior)"等含義,反映了西方人對宇宙萬物運行機制、運行結果的理解。

(三)英語詞匯體現了特有的文學意義。語言是文學的工具,文學通過“非常有意思”的語言來表達其“精神”,如Shakespeare筆下的Shylock:美國人心中的UncleTom。

(四)英語詞匯展現了其民族的歷史且具有時代性。詞匯訴說了民族的歷史。~rltheempireonwhichthesunneversets訴說了大英帝國的鼎盛時期的歷史。英語詞匯隨社會的發展而發展.詞匯的意義也在跨文化交際中不斷豐富與發展??傊~匯反映了一個國家的地理環境、風土人情及其民族的思維模式、情感體驗、人生觀、價值觀、社會觀和世界觀等。學習者要正確得體地運用詞匯,提高綜合運用語言能力,必須掌握詞匯文化意義,培養目標語的文化意識。

三、跨文化意識

跨文化意識是RobetrG.Hanvey于1976年提出的.是指對“人類所具有的各自制造其獨特文化的基本能力,對不同社會的人們的不同觀念和行為予以理解和承認”(Leech,1981),指對外國文化與本國文化的異同的敏感度,以及在使用外語時根據目標語(如英語)文化來調整自己的語言理解和語言產出的自覺性(culturalawareness)。Hanvey將跨文化意識分為四個階段(轉引自LinellDavis。1999):第一階段學習者認為目標語文化是難以置信的、古怪的、具有娛樂性的;第二階段是通過文化沖突,學習者認為文化是令人沮喪的和不合理的;第三階段是學習者通過系統地學習、研究異國文化,思想上肯定目標語文化的可信性與合理性:第四階段是學習者沉浸于異國文化之中。思想與情感上獲得文化歸屬感的目標語文化意識。新課標(2003)將語言知識、語言技能、情感態度、學習策略和文化意識融為一體。并指出文化意識是得體運用語言的保障。文化意識包含文化知識、文化理解、跨文化交際意識和能力,即跨文化交際意識是文化意識的重要組成部分,是跨文化交際中得體運用語言的保障。詞匯是語言習得的基礎,因此,培養學習者的跨文化意識,詞匯教學階段十分關鍵。

四、詞匯教學中培養英語學習者跨文化意識的有效途徑

(一)教師要具備良好的英語文化素養。師者,“傳道,授業,解惑也”。教師在教學的過程中,要能做到“傳道,授業,解惑”,首先其本人要有“道”、有“業”及具備“解惑”的基礎。如教師在教詞匯farmer與peasant時.教師只有在清楚其文化意義的基礎上。才能有意識地通過它們培養學習者的文化意識。因此教師具備良好的英語文化素養,是語言教學中培養跨文化意識的基礎。

(二)教師要轉變傳統詞匯教學觀念。要轉變傳統詞匯教學觀念,教師首先要轉變傳統詞匯觀。詞匯是很多預制的詞塊(perfabircatedchunks)的集合,分布在一個具有生成力的連續體(spectrumofgenerativepower)上,是一個從完全自由到完全固定的延續體。fl6]詞匯具有深厚的文化內涵,因此詞匯教學并非僅僅指讀會單詞、記住單詞和用單詞寫出句子。詞匯教學中,教師要融入文化教學,挖掘詞匯的文化意義,加強詞匯的深度學習.把握詞匯意義的語用環境,為學習者靈活地運用詞匯打下堅實的文化知識與文化理解基礎。促進學習者形成良好跨文化意識。

(三)教師應將語言學習與語言教學的一般原則(如行為主義理論、建構主義理論及情感理論等)貫穿于詞匯教學中。合理地、恰當地、有效地將文化教學融人詞匯教學。教學是一個雙向的過程,在教學過程中,教師不僅要備教材,還要備學習者、備自己。只有遵循語言教學的一般規律,以詞匯教學特點與實際為基礎,才能有效地開展詞匯教學,也才能不失時機地恰當地將文化教學與詞匯教學相結合,培養學習者的跨文化意識。

(四)在詞匯教學中,教師要多渠道、多途徑地將文化教學融入詞匯教學。美國馬里蘭州的Lynn0’Brien等人通過研究發現學生學習的方式大體分為三種類型,分別是動覺學習者,聽覺學習者和視覺學習者。因此教師可以根據學習者的不同學習方式,選擇適當教學手段(圖片、音樂及多媒體等)、設計不同類型的教學活動(搶答詞匯具有的文化意義、比較詞匯在英漢語所具文化意義的差異、角色扮演等)將詞匯所隱含的文化內涵融入到詞匯教學的過程當中去.輕松愉快地培養學習者的跨文化意識。

(五)加強學習者課后跨文化意識的培養。學習者要培養良好的跨文化意識,提高跨文化交際能力,光靠課堂上的時間是遠遠不夠的。且由Hanvey~跨文化意識四個階段可知,課堂上所獲得的跨文化意識也只是其前三個階段某各階段而已。故教師要促進學習者課后跨文化意識的培養.并為學習者課后跨文化意識培養提供途徑。如:向學生推薦具有濃厚英語文化的名著、電視節目、電影;鼓勵學生與英語國家人交朋友并創造機會到英語國家體驗異國的生活等。最后,學習者要意識到跨文化意識培養的重要性。為形成良好的跨文化意識自覺努力。

教學實踐表明,有機地將文化教學融入詞匯教學,不僅可以培養學習者跨文化意識,而且可以擺脫傳統詞匯教學的單調與乏味.促進學習者對目標語的興趣。提高學習者的語言綜合能力。

五、結語

語言習得的過程就是文化習得的過程。學習者要真正掌握一門語言.必須要掌握該語言所負載的文化.只有掌握了語言所根植的文化,才能在跨文化交際中正確得體地運用語言。詞匯是文化的基本載體,詞匯是語言教學的關鍵,缺乏文化教學的詞匯教學是機械的、乏味的和失敗的。美國著名外語教學專家WinstonBrembeck曾說:“采用只知其語言而不懂其文化的教法,是培養語言流利的大傻瓜的最好辦法?!币虼?,語言教學者要不斷探索培養學習者跨文化意識的途徑,發展并完善之。