機械制造英語語篇特點及翻譯策略
時間:2022-04-26 08:54:47
導語:機械制造英語語篇特點及翻譯策略一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:我們應該清楚機械制造專業英語語篇具有專業性強,實踐色彩濃厚、職業化特征明顯等一系列特點,如果在開展翻譯活動過程中,不能從其特點基礎出發,構建合理完善的翻譯策略,那么很難實現其理想的翻譯效果。隨著機械制造現代化發展進程不斷推進,探究合理完善的專業英語語篇特點及翻譯策略極為關鍵。本文擬從機械制造專業英語應用的特點及價值分析入手,結合機械制造專業英語語篇的特點認知,根據其具體需要,從而探究機械制造專業英語語篇的具體翻譯策略。
關鍵詞:機械制造專業;英語語篇;特點;翻譯策略
機械制造是現代工業發展的基礎和核心,可以說,機械制造工作的開展狀況直接關系和影響現代工業發展的程度。隨著現代工業,尤其是信息化技術應用不斷成熟,如今機械制造工作正在面臨轉型發展的全新要求,同樣,隨著當前全球經濟、技術等多項內容交流內涵不斷深化,如果想要從根本上實現自身發展,就需要在具體應用的基礎上,通過互相溝通和交流,實現其生產技術水平的實質性提升,因此在跨語言交流過程中,需要通過采取合理的語言溝通交流方式,從而實現機械制造水平的學習與發展。
一、機械制造專業英語應用的特點及價值分析
機械制造專業英語應用是從專業應用角度考慮的英語內容。對于我國機械制造專業來說,其發展過程中,多數經驗和知識主要是借鑒和學習其他地區經驗。這不僅是因為我國機械制造專業發展時間較短,同時也和我國機械制造專業轉型發展有著重要要求。因此,機械制造專業英語不僅是機械制造專業發展應用的重要媒介,同時也是其重要工具,因此認清機械制造專業英語應用的特點和價值,意義突出。
(一)機械制造專業英語應用的特點分析
認知機械制造專業英語應用特點,對于我們而言,有著重要意義和價值。通過對其特點形成準確把握,能夠更好服務機械制造專業發展。從實質上看,機械制造專業英語特點主要表現為:首先,該英語應用具有極強的專業性和職業性。與其他英語不同的是,機械制造專業英語不僅僅是一種基礎理論,同時也是一種指導,通過有效推動機械制造專業英語應用能夠為機械制造專業發展提供重要幫助。同時,機械制造專業英語應用也集中反映的是與機械制造專業相關聯的內容。其次,該英語應用具有復雜內涵和體系化融入。相對于其他英語,機械制造專業是多個專業共同融合的專業,因此無論是該專業的具體內涵,還是其中涉及的具體理論,都包含了諸多關聯理論。可以說,整個英語體系具有極為復雜的內涵,所以該專業英語應用過程中,需要充分了解其關聯內容。最后,該英語應用過程中,具有動態發展和變化。機械專業英語應用是圍繞機械專業發展而變化發展的,隨著當前機械專業發展日益完善,如今與其相關的機械專業英語正在完善、體系化發展,相對于機械專業的傳統發展階段而言,快速發展的機械制造專業,其為英語應用發展帶來了重要基礎。
(二)機械制造專業英語應用的具體價值分析
機械制造專業英語是服務機械制造專業發展,學習和借鑒機械制造專業發展的重要基礎和前提。通過應用機械制造專業英語,具有以下價值。首先,應用該英語體系,能夠為機械制造專業學習和借鑒國外先進經驗提供重要幫助,尤其是當前機械制造專業發展先進地區主要為英美發達地區,通過掌握應用英語,能為其發展奠定重要基礎,提供重要幫助。其次,應用該英語體系是我國機械制造專業走出去,展現自身技術內容,詮釋發展理念和優勢的重要媒介和工具,我國機械制造專業通過及時與世界其他地區和國家進行溝通,其勢必能夠為自身發展狀況形成全面有效認知,同時通過交流,來發現自身不足。最后,機械制造專業英語是一種工具,一種媒介,因此應用好該專業英語內容,能夠為整個專業發展提供重要幫助和有效指導。因此,利用好機械制造專業英語的溝通與媒介作用,能夠為整個機械制造專業發展提供重要幫助。
二、機械制造專業英語語篇的特點認知
機械制造專業英語語篇是圍繞機械制造專業發展的語篇體系,其中包含了豐富的機械制造專業知識,同時其也是實用型、科技型緊密融合的語篇體系。而復雜完善的英語語篇體系是我們認清機械制造專業發展特點的關鍵。因此,通過對其語篇特點進行有效認知,能夠幫助我們應用好這一媒介,提升機械制造專業水平。機械制造專業英語語篇是專業化應用極強的英語語篇,因此無論是語篇內容,還是語篇應用,都有自身特點。機械制造專業是一門專業性極強的專業,而圍繞該專業內容所形成的英語語篇,具有自身獨特性和應用性。在學習和認知英語語篇內容時,首先要掌握一定量的英語專業術語名詞,這是學習機械制造英語的關鍵。通過對機械制造專業英語語篇的特點和內涵進行分析,可以發現了解和掌握這些術語名詞,是推動機械制造專業英語發展的關鍵和重點。因此,基于其專業應用性,完善術語名詞的理解和掌握,具有重要價值。89語言機械制造專業英語語篇具有語言敘述與圖形表述相互關聯的語篇特點。機械制造專業是一門技術含量要求極高的專業,完善的機械制造專業英語應用,如果只是簡單依賴機械制造英語描述是遠遠不夠的,尤其是整個機械制造中的技術應用,不僅需要有客觀的語言描述,同時也需要結合必要的圖形表述,通過圖形描述的有效補充,能夠幫助我們直觀有效了解機械制造專業英語應用的具體要求和相關條件,同時也能夠對機械制造專業相關原理進行清晰直觀的表達。因此,可以說,機械制造專業英語語篇中,通常能夠看到語言描述與圖形表述的體系化結合。此外,機械制造專業英語語篇具有一定的科技應用性和體系化公式表達應用。機械制造專業英語是一門科技性和應用性極強的專業,因此整個英語語篇在敘述相關內容時,其首先就是整個語篇體系中融入了豐富的科技論文特性,機械制造專業英語語篇從根本上看是科技論文,因此無論是敘述語言,還是語篇特點都有著科技論文的獨有價值屬性。與此同時,整個英語語篇在應用過程中,仍然需要相關公式進行體系化表達。應用公式是機械制造專業英語語篇內涵表達的重要補充內容,也是一種科學、精準、詳細的表達方式。對于機械制造專業英語語篇來說,體系化的公式是其相對與普通英語語篇的主要特點。機械制造專業英語是一門技術應用與實踐應用相結合的語言體系,因此,整個語篇要結合實際應用要求,確保其科學性和精準性。最后,機械制造專業英語語篇中通常使用被動句型,整體語言應用風格中常用被動句式,因此整個語篇中充滿應用性和科學性。機械制造專業英語側重與推理和科學論證,因此整個語篇特點中尤其注重客觀事實的闡述與理論驗證,整個語言語篇的應用過程中,往往是對客觀事物的闡述,因此其整體語言應用風格中多為客觀描述。正是其語篇的客觀性特點使得我們在對其進行翻譯過程中,要尊重其技術應用實際。
三、機械制造專業英語語篇的具體翻譯策略分析
隨著機械制造專業轉型發展不斷開展,如今完善該專業英語的具體應用極為必要。但是在實現雙方技術經驗體系化交流過程中,需要解決的重點問題就是,通過選擇和使用合適的媒介因素突破語言上的障礙,從而達到交流目的。而想要實現理想的翻譯效果,就必須對機械制造專業英語的特點和內涵進行全面有效的理解和認知。在了解其內涵和特點的基礎上,制定合理完善的具體翻譯策略極為必要。首先,機械制造專業英語語篇在翻譯過程中,其首先需要尊重英語語篇翻譯的客觀性和科學性,要盡可能的保留整個英語語篇的特點和內涵。機械制造專業英語語篇其主要圍繞的就是機械制造,因此無論是內容上的客觀性,還是其科學屬性,都決定了對這一內容進行翻譯時,不能簡單的按照英語翻譯技巧和相關理論開展翻譯活動。因此,在進行機械制造專業英語語篇翻譯時,要結合英語專業術語名詞的體系化應用,通過完善專業名詞應用與翻譯技巧融合,從而實現對整個語篇具體內涵的有效表達。其次,在機械制造專業英語語篇翻譯過程中,要注重翻譯方法的有效應用。通過系統化應用該方法,不僅能夠準確傳達機械制造專業的本質內涵,同時也能夠實現其價值傳遞。在進行機械制造專業英語語篇翻譯過程中,通常會遇到原句表達的真實意思并非其字面含義,而是字面含義中的對應內涵,或者是一種意義否定。但是如果在翻譯過程中,簡單的依據翻譯理論和翻譯技巧,那么整個翻譯結果不僅不能準確反映其中的內涵,因此,要靈活把握其中所包含的內涵,通過使用合理的翻譯方法,從而實現機械制造專業英語語篇翻譯目的。最后,在機械制造專業英語語篇翻譯過程中,要靈活應用意譯的翻譯方法,機械制造專業語篇翻譯過程中,要結合其具體內涵,按照整個語篇表達內容的具體內涵進行翻譯。而在語篇翻譯過程中,針對其中常見的固定搭配和專業術語名詞,要立足這一基礎,通過靈活應用,從而實現語篇內容的準確翻譯。機械制造專業英語語篇翻譯其最需要的是應用與專業性,因此,要從客觀、準確的角度進行英語語篇翻譯。良好的翻譯策略是當前機械制造專業借鑒學習的關鍵,所以必須巧妙合理對機械制造專業英語語篇進行認知和理解,通過具體結合,進而實現其信息內涵的準確傳遞和有效表達,從而實現其英語翻譯價值。
四、結語
我國是傳統機械制造業大國,無論是制造體系,還是制造技術,都在全世界有著重要影響力,但是我國并非機械制造強國,尤其是在很多核心知識上,我國缺乏完善的機械制造理論體系,可以說,整個機械制造發展層次不高。隨著傳統機械制造專業轉型發展不斷加劇,如今,完善機械制造技術融入和應用已經成為我國機械制造行業發展的必然要求。想要提升機械制造專業的生產水平和技術含量,不僅需要我們積極學習國外先進經驗技術,同時也需要我們通過借鑒相應渠道,實現自身技術與國外技術的體系化融合,因此推動雙方交流,就成為當前機械制造專業發展的客觀要求。
作者:李璠 崔紅葉 單位:西藏民族大學外語學院
參考文獻:
[1]方文華.機械專業英語語言特點及翻譯策略[J].長沙大學學報,2013(11):129-134.
[2]谷峰.機械制造專業英語語篇的特點及翻譯策略[J].中國科技翻譯,2014(02):231-235.
[3]王琦.認知視閾下科技英語喻義漢譯研究[J].外語界,2015(10):95-100.
[4]李亞舒.試論提高科技翻譯質量問題[J].上海翻譯,2015(15):59-62.
- 上一篇:農業機械制造業制造技術研究
- 下一篇:影響機械加工精度因素及改善對策