《語言服務研究》雜志是一份專注于探討語言服務領域的理論與實踐的專業學術期刊,雜志致力于為全球范圍內的語言服務提供者、研究人員、教育工作者以及政策制定者搭建一個交流平臺,旨在推動對語言服務行業深入的理解和探索。其內容覆蓋了翻譯、口譯、本地化服務、語言技術工具開發、跨文化交流、語言政策等多個方面,反映了語言服務行業的多樣性和復雜性。內容不僅展示了最新的研究成果,也提供了關于如何將理論應用于實際問題解決的實例。
為了增強其國際影響力,語言服務研究積極引入多元視角,邀請來自世界各地的專家參與編輯和審稿工作,并發表涉及不同文化和語言背景的研究成果。這不僅促進了知識的共享,也為本地學者提供了一個展示自己研究成果的國際舞臺。同時,雜志鼓勵年輕學者投稿,通過發表他們的早期作品來培養新一代的研究力量。雜志還特別關注數字時代給語言服務帶來的新機遇和挑戰。隨著云計算、大數據、人工智能等新興技術的發展,在線協作平臺、自動化流程管理和智能輔助翻譯工具正在改變傳統的語言服務模式。探討了這些變化對語言服務質量、效率及可訪問性的影響,同時也考察了數字化工具在促進公眾參與語言服務過程中的潛力。
1.作者姓名用漢語拼音,姓和名的第1個字母大寫,復姓、雙名連寫,如馬林林Ma Linlin、歐陽靜萍Ouyang Jingping。
2.正文內標題力求簡短、明確,一般不超過五級。層次序號可采用一、(一)、1.、(1)、1);不宜用①,以與注號區別。
3.盡量將結果和他人最新研究成果比較,以突出論文的主要貢獻和創新、獨到之處;突出文章的新意和價值,即:新理論、新技術、新領域、新進展、新認識、新建議、新評價、新方案、新工藝、新產品、新工具等。結論盡量從文章的“結論”中提取,并條理化。
4.獲基金及獲獎稿件:論文所涉及的課題如取得國家或部、省級以上基金或屬攻關項目,應腳注于文題頁左下方,如基金項目:××(基金編號 ××××)。
5.稿件篇名(題目)應簡明、具體、確切,能概括文章的特定內容,符合編制題錄、索引和檢索的有關規則,并控制在20個字以內。
6.本刊有權對來稿做技術性刪改,如不同意刪改,請在來稿中注明。論文應遵守學術規范,內容表述清晰,語言流暢通達,邏輯嚴謹。
7.縮略詞的使用應采納本學科、本專業的權威性機構或學術團體所公布規定的或是約定俗成的縮略詞,不得引用某些不是公知公用的、且又不易為同行讀者所理解的、或系作者自定的縮略詞。
8.參考文獻按GB/T 7714-2005《文后參考文獻著錄規則》采用順序編碼制著錄,依照其在文中出現的先后順序用阿拉伯數字加方括號標出。
9.腳注中的外文參考文獻要用外文原文,作者、書名、雜志名字體一致采用Times New Roman,書名、雜志名等用斜體,其余采用正體。
10.稿件寄出3個月后未收到采用通知者,請自行處理。來稿一律不退,請自留底稿。
地址:北京市西城區新街口外大街28號普天德勝大廈主樓4層
郵編:100088
主編:司顯柱;陳義華
我們不是語言服務研究雜志社。本站持有《出版物經營許可證》,主要從事雜志訂閱與期刊服務,不是任何雜志官網。直投稿件請聯系雜志社,地址:北京市西城區新街口外大街28號普天德勝大廈主樓4層,郵編:100088。
語言服務研究雜志是一本部級期刊,是由中國英漢語比較研究會;語言服務研究專業委員會主管,中國英漢語比較研究會;語言服務研究專業委員會主辦的一本教育類期刊。國內刊號:--,國際刊號:--。該期刊詳細信息可以在國家新聞出版總署網站上查詢。
您好,我們擁有多年豐富的期刊服務經驗,可以協助您進行期刊投稿,優化投稿流程,避免頻繁碰壁,縮短發表周期,節省您的寶貴時間,讓您的學術成果快速發表。
能否發表主要取決于您稿件本身的內容,期刊編輯會基于一定的考量,比如發表范圍、投稿資料、研究原創性等內容做出主觀決定。因此,任何正規的學術服務機構均無法保證發表,但我們會用專業知識和經驗,幫助您理解和遵循發表要求,助您提升發表幾率。若我們未達到服務承諾,我們將退還款項。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京市西城區新街口外大街28號普天德勝大廈主樓4層,郵編:100088。