跨文化交流背景范文

時間:2023-05-04 13:20:25

導語:如何才能寫好一篇跨文化交流背景,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

跨文化交流背景

篇1

關鍵詞:跨文化交際;傳統文化;融入

隨著外語教學從單純的語言教學向“語言與內容融合”的教學模式的轉變,學生的跨文化交際能力在外語教學中逐步得到加強。而我國的許多外語院校也在人才培養的指導思想、教學內容、教學模式、教學手段等方面都體現了以培養具有國際視野和跨文化意識等現實需要為目的的原則。河北傳媒學院作為以藝術類人才培養為主的院校,其外語人才的培養要充分理性地審視“藝術類外語人才的傳統文化教育和跨文化語言交際能力教育”的關系,在充分重視學生外語語言能力和跨文化交際能力的同時,要有保護母語和傳承中國傳統文化的意識,這樣才能培養出適應全球化新形勢的具有“中國認同和國際眼光、傳播中西文化和傳遞中國聲音”的藝術類外語人才。

一、理性審視傳統文化和外語教學的關系

為了更理性地審視中國傳統文化和外語教學的關系,課題組在2016年1月至2016年3月組織了問卷調查。針對國際傳播學院2014級和2015級英語、西語、葡語和漢語國際教育專業的本科生和15名青年教師共計198余人進行問卷調查,收回有效問卷190份。調查結果顯示,90%以上的被訪者認為,雖然在語言學習中會有母語的“負遷移”現象,但是母語的語言功底對外語學習有重要的積極作用。95%以上的被訪者認為作為外語專業的學生,非常有必要加強漢語語言和傳統文化的學習。70%的被訪者在跨文化交際活動中遭遇母語的“失語”現象,認為在外語人才培養中非常有必要強化中國傳統文化的學習和認知。

二、中國傳統文化融入外語教學中的必要性

語言是交流的工具,更是文化的載體和寫照。外語教學既是語言教學,也是文化教學。我們的外語類程在講授語言專業技能和傳播外來文化方面功不可沒;但從文化的相通性的角度來看,外語教學在中國傳統文化的歷史傳承和對外傳播方面遠遠不足。在跨文化交際的大背景下,要培養傳統文化素養深厚、語言能力突出的國際化復合型人才,才能滿足傳承中國特色文化和進行文化藝術國際交流的需要。

從語言學習的角度而言,語言的共性決定了母語既是外語學習不可缺少的基礎,又是可以利用的資源。語言之間有很多普遍現象,我們在學習外語時是以我們的母語為參照,外語及其文化所傳遞的信息必須首先經過母語文化“過濾”,其中的各種語言的、非語言的文化因素,必須以語言學習者的母語文化為背景,通過兩種文化的比較發現它們的共性與差異。

從跨文化交際的大背景來看,大學生是向世界介紹中國傳統文化的中堅力量,但他們在中國傳統文化的外語表達方面卻不盡人意。所以作為藝術類院校的外語專業人才,要成為國際交流的使者,承擔“學習世界文化、傳遞中國聲音”的跨文化交流的使命,就需要在語言文化學習中具有國家情懷和國際眼光。

三、中國傳統文化融入藝術類外語教學中的途徑

為了在人才培養中更好地融入中國語言和傳統文化教學,可以從課程設置、教材選擇、評價體系以及教師個人素養等環節進行改進。目前國際傳播學院對英語,西語、葡語和漢語國際教育等本科專業的學生以及英語筆譯專業碩士開設了跨文化交際、涉外禮儀、西方文化概論、中國傳統文化等相關課程,并且加強了中國語言與文化、中國傳統文化、中外語言比較等課程的比重。在教材選擇方面除了選用國內高校較為權威的專業教材之外,也在自編教材方面進行了有益的探索。在課程評價體系方面也從傳統的語言知識和讀寫能力的評價逐漸轉向語言應用和跨文化交際能力的評價,以論題研討和論文形式進行學習效果評價的方式正在被廣泛采納。課堂組織尤其強調學生的積極參與和主動性、互動式的教育模式。在這些課程開設一年以來受到了學生的廣泛認可。

在外語人才培養中合理融入中國傳統文化教育,可以更好地培養學生的跨文化交際能力;有效改善外語專業課教學存在的語言環境和交流的缺失的現象;增強學生對不同文化因素的了解和理解;強化我國藝術類外語人才保護母語和傳承中國傳統文化的意識,切實提高跨文化語言交際能力。培養出適應全球化新形勢的具有中國認同和國際眼光、傳播中西文化和傳遞中國聲音的藝術類外語人才。

參考文獻:

[1]白俊杰.90 后大學生傳統文化認知現狀調查分析[J].中醫藥管理雜志,2010(10).

篇2

【關鍵詞】英語;跨文化;教學;對策

語言是不僅是表達思想、溝通交流的重要工具之一,也是各個民族文化的積淀,語言本身就是民族文化的重要組成部分,語言的形成受到多方面因素影響,包括地區氣候、地理、環境等,語言是人類從自然界學結的產物,反映出了人類社會生活的主要特征。因此,語言本身具有一定的文化特性,包括傳承性、區域性、時間性等,語言交流受到地區文化的影響。英語跨文化教學必須將語言的各種特性納入考慮范圍,將語言中的文化元素融入教學模式之中,保證教學質量,英語跨文化教學同樣受到地區文化差異的影響,文化差異會給學生造成學習麻煩,除此之外,英語為母語的國家之間也存在差異性,更增加了英語跨文化學習的難度。

1 跨文化交流簡介

1.1 跨文化交流的概念

交流實質上是人類表達個人思想的方式,交流的對象包括了個人、團體、國家等,語言是人類交流的主要工具之一,但語言不僅僅是交流工具,也是民族文化的重要組成部分,反應了本民族的信仰、文化、風俗等。跨文化交流(Intercultural Communication)指的是不同語種人們之間的交流,任何不同背景的人們對本群體均有一定歸屬感,這種歸屬感會造成與其他群體的溝通障礙,而這種背景并不是嚴格局限在文化、語言之上,甚至包括年齡、性別、文化程度、經濟地位、社會地位等,因此,任何個體之間的交流都屬于跨文化交流,本文所研究的跨文化交流是國家層次的差異。

1.2 跨文化交流意識

跨文化交流建立在跨文化交流意識之上,跨文化交流意識是指交流者可以從目的語言文化背景出發進行溝通,需要交流者具有較強的適應能力、語言基礎以及靈活的思維方式??缥幕涣饕庾R可以幫助交流者消除文化壁壘,提高交流效率,從學習者的角度出發,跨文化交流意識的發展主要經歷了四個階段,包括文化辨識階段、文化沖突階段、文化滲透階段以及文化體驗階段。(1)文化辨識階段,該階段的學習者可以從文化表面特征辨識不同的文化,大多數人處于這一階段,比如看到富士山的紀念品就想到了日本;(2)文化沖突階段,該階段是大多數語言學習者所處的階段,學習者已經可以從細節辨識文化差異性,比如英國與美國的交流方式的區別,學習者可以察覺到目的語言與本民族文化的差異性,并對部分文化差異產生排異性;(3)文化滲透階段,學習者通過文化學習理解目的語言文化,并從認知水平接受文化差異;(4)文化體驗階段,文化體驗要求語言學習者長期生活在目的語言文化背景下,向本地人學習處理事務的方式與方法,從感情層次接受文化差異。

2 跨文化交流的理論基礎

跨文化交流模式構建的理論基礎是文化身份,文化身份(cultural identity)體現了對個體與族群的自我界定,帶有強烈的民族印記。文化身份包括身份認同和身份建構,認同的基礎是自我承諾(commitment)與確認(identification),是價值的判斷與選擇。基于歷史和現實,自我身份的接受與認同除了發生在原族群中,同時也深深影響著對異質文化的感受與認同。在此過程中,文化建構以動態形式塑造了文化認同的多層屬性,最主要表現為歷時性和共時性構建的特征。

2.1 文化身份的歷時性

文化身份的建構伴隨著歷史的變遷、政治與經濟解構重組的動態過程而來,是歷史記憶與現實映射的碰撞與融合。歷史記憶作為一種沉淀滲透在文化認同的恒定層面,是族群文化的歷時映射,并高度制約著文化建構的走向;現實映射作為一種動態存在,既維系又沖擊著歷史記憶。在文化的對抗與沖突中,當異質文化無法借助政治經濟地位對本族文化形成強勢霸權,歷史記憶則會在該文化的身份認同中占據主導地位;相反,當政治與經濟的霸權地位足以使異質文化凌駕于本族文化時,本族文化就會出現失語現象,此時,在異質文化的劇烈碰撞下就會導致本族文化歷史記憶的退化甚至消失,進而形成文化身份的結構性變異。

2.2 文化身份的共時性

社會語境的差異導致文化身份認同呈現差異,表現在性別特征、階級特征、國別特征和種族特征等方面。其中,種族或民族性身份認同是最為普遍的形式,面對異質文化時可以有助于確立自我地位和區別特征。文化身份的確定很大程度上依賴于語境,在異質文化的對抗中,占據主導地位的就是國別和民族層面的語境。而在跨文化語境中,如果過分強調文化身份的同質建構而忽視文化間差異,則容易形成文化沙文主義,以文化的同質身份抹殺身份差異。

3 英語跨文化教學的作用

3.1 交流能力提升

英語跨文化教學可以幫助學生提升跨文化意識,學生跨文化意識的提升主要體現在三個方面,包括避免用語失誤、文化內涵提升、提高文化敏感度等。英語跨文化教學可以有效改善傳統英語教學模式,傳統英語課堂教學以詞匯、語言以及語法的研究為主,忽視了地區文化在語言中的作用,導致交流中出現誤解,英語跨文化教學可以提升學生語言準確性,避免交流用語失誤,除此之外,充分掌握目標用語的特性之后,可以提高學生對不同地區英語的敏感度。例如“Thank you fir spending time with me on island”“It is my responsibility.”英國人會認為這種回答是出于無可奈何的意思,準確的用語應該是“It is pleasure.”

3.2 文化內涵提升

英語跨文化教學不僅可以提升學生的交際能力,同時可以幫助學生了解以英語為母語的國家的各種文化,為中外交流搭建橋梁。一方面文化知識可以提升學生對語言的認識,另一方面語言學習可以幫助學生理解英語國家的思維模式于文化。教師應該將文化融入英語課堂教學中,將文化與語言教學進行整合,同時充分挖掘教材中的內容,選擇合適的切入點對課文進行展開,教師備課時多收集一些國外的書籍、資料、影音等。文化內涵同樣也是學生綜合素質的重要組成部分之一,隨著學生文化素質的提升,學生的就業競爭力也會更強。

4 英語跨文化教學的缺陷與對策

目前,我國英語跨文化教學的問題與缺陷主要體現在三個方面,包括學生學習觀念、學習途徑、思維模式差異以及教師教學模式:(1)學習觀念,很多學生進入大學后仍然受到應試教育的影響,繼續沿用高中英語學習模式,將大學英語學習的目的界定為四、六級考試,并未將英語文化學習納入知識范疇,導致英語跨文化教學十分被動;(2)部分學生對英語文化興趣較大,但學習途徑十分有限,只能通過電影、文學作品等了解英語文化,而且了解的內容也十分局限,包括歷史、風俗、重大節日等,對文化了解有限;(3)思維差異,不同文化背景的人有不同的思維方式,中國人趨向綜合性思維方式,西方人趨向于分析性思維模式。(4)教學模式,傳統英語教學模式過于注重學生專業技能的培養,導致教學模式發展緩慢,英語教學模式缺乏應有的擴展性。針對以上問題,本文提出了三個方面的改進建議。

4.1 激發學生積極性

任何一門語言的學習離不開相應的文化背景,語言本質上屬于交流工具,但語言習慣的背后卻是一個種族的文化,英語的教學必須結合歐美國家的文化背景。英語跨文化教學模式可以充分利用文化的教學作用,將文化作為語言教育的載體,使英語文化滲透進入大學英語教學過程中,提高學生學習英語的積極性,擴展學生跨文化交流的能力。

4.2 構建新型跨文化教學模式

多種文化交融本來就是全球一體化的特點之一,我們不應該完全舍棄現有的英語教學模式,那樣就不符合全球經濟一體化的發展趨勢,會導致教學模式混亂,英語教學研究者應該在現有的英語教學模式上進行改進,將具有英語文化背景的元素加入現有的英語教學模式中,既可以提高學生的跨文化表達能力,也能夠通過英語來推廣英語文化,真正的實現了英語的本土化。

4.3 提高教師整體素質

教師作為課堂的引導者,直接決定了課堂教學的質量。英語跨文化教學要求教師具備較高的英語文化素質,教師的文化積淀直接影響著學生的價值觀、審美觀,英語教師應該保持與社會發展的一致性,轉變傳統的教學理念,深入貫徹落實人文主義教學觀,讓英語跨文化教學滲透進入英語教學的各個環節,英語教師是英語文化的傳播者,教師必須通過自身的文化修養感染學生,為學生展現英語文化的魅力。

5 總結

21世紀是全球經濟一體化發展的新紀元,隨著我國改革開放的不斷深入,各行各業對于英語專業人才的要求越來越高,語言的學習離不開相應的文化背景,語言是文化的重要載體之一。近年來,隨著我國素質教育的不斷推進,學生的英語水平普遍提高,逐漸接受了英語總的外來文化,英語專業的學生也大都具備了跨文化交際的能力,很多高校開設了英文原著閱讀的課程,除此之外,熱播的英美電視劇也為相關專業的學生提供了大量的學習素材。目前,我國現有的英語教材大多采用歐美文化背景,具備較好的文化背景。本文深入的研究了我國英語跨文化教學的現狀與問題,并根據問題提出可行的改進措施,希望本文的研究有利于我國英語跨文化教學的發展。

參考文獻:

[1]汪火焰.基于跨文化交際的大學英語教學模式研究[D].華中科技大學,2012.

[2]劉桂影.我國中學英語教學范式發展與變革研究[D].西南大學,2013.

[3]陳桂琴.大學英語跨文化教學中的問題與對策[D].上海外國語大學,2014.

[4]孔德亮,欒述文.大學英語跨文化教學的模式構建――研究現狀與理論思考[J].外語界,2012,02:17-26.

[5]李楠.跨文化交際視角下的大學英語教學中的英漢文化雙向導入研究[D].吉林大學,2012.

[6]于斌.論大學英語教學中跨文化交際能力的培養[D].吉林大學,2007.

篇3

關鍵詞:旅游;跨文化交際;文化差異;交際策略

中圖分類號:F59 文獻標志碼:A 文章編號:1671--7740(2010)03--0101--03

引言

隨著交通和通訊技術的空前發展,大眾旅游蓬勃興起,旅游業亦已成為全球性產業。人們的旅游動機已不再僅僅是為觀光休閑或商務交流,而更多的是渴望能與客源地的人們交往互動,去感受異質文化體驗異地風俗民情。通過旅游活動,不同地區、不同國家、不同民族、不同文化背景下人們可以相互交流思想感情,增進相互理解,促進世界和平?;诖耍梢哉f旅游活動是一種非常典型的跨文化交際活動。然而,由于價值觀、社會規范和思維方式的差異,常會產生文化交流障礙,導致交流失敗。因此,在旅游提供服務的眾多工作中,導游員的工作顯得尤其重要,他(她)不僅僅是一名服務者,更是一種文化模式的引導者和傳遞者。因此,在大眾旅游興起的今天,研究導游員對于跨文化交際的推動作用、培養導游人員在導游服務過程中的跨文化意識和交際策略極具意義。

本文在對旅游與跨文化交際的關系進行分析的基礎上,詳細論述了導游員的跨文化交際職能及行為。并針對做好跨文化交際的實踐工作提出了幾點建議。希望通過本文的論述能夠對跨文化旅游者和旅游從業人員的具體的交流實踐有所幫助,尤其希望對涉外旅游工作者能有大的幫助。

一、跨文化交際與旅游

“跨文化交際(Intereultural Communication”或“CYos8一cultural Communication)是指不同文化背景的人們(信息發生者和信息接收者)之間的交際。從心理學的角度講,信息的編譯碼是由來自不同文化背景的人所進行的交際就是跨文化交際?!笨缥幕芯恐?,我們將文化傳統的分為主流文化和亞文化。每個人的文化背景都不僅包含民族文化,同時也具備著個屬群體的亞文化。語言學家胡文仲曾提出了一個在跨文化研究中的順序:主流文化―亞文化一地區文化一小群體文化(不同年齡、職業、性別群體的文化)。在本文中我們將主流文化以外的亞文化、群體文化等都視作亞文化。每個人由于所屬的群體不同都有著各種亞文化或者說群體文化的痕跡,但在旅游文化交流中,我們主要分析其中所共有的主流文化部分,即首先考慮全民族或國家的整體文化。因為雖然每一個小群體之間也有著各種分歧,但總體說來,國家民族之間的差異更為明顯,對人的感知和選擇具有更多的決定性??驮吹氐穆糜沃黧w與目的地東道主兩者文化存在之間的交流,是不同文化背景的人們之間的交往,也是不同地域間文化溝通往來的途徑。由于生活環境、生活方式、受教育程度、信仰、性別、年齡、經濟狀況、社會地位及其它經歷的不同。沒有兩個人有完全一樣的文化背景。嚴格說來,任何人與人之間的交際都應該被視為廣義的跨文化交流,交際行為都屬于跨文化交流的范疇,因為沒有兩個人所屬的社會文化群體是完全一樣的,沒有兩個交流者具有完全一致的知識。

旅游正是一種特殊的跨文化交流活動。旅游和交際。尤其是和跨文化交際的密不可分是由旅游活動本身的性質一旅游的交流性決定的。首先,從主觀需求上看,許多旅游者外出的目的就包含了與當地人交流的成分。美國著名的旅游學教授羅伯特?w,麥金托什提出的旅游動機有四種:身體方面、文化方面、人際(社會交往)方面、地位和聲望方面。其中除身體外的動機均明顯帶有交流的目的。據調查,“英、美、日、德、法、澳等國的旅游者無一例外地把‘與當地人交往,了解當地文化和生活方式’當作出境旅游的三大動機之一。”其次,旅游者對新奇文化的追求是旅游具有“跨文化”屬性的重要原因。目的地與客源地的差異性就是吸引游客旅游的重要因素之一。旅游的求異心理促使旅游者傾向于選擇與自己文化相異的環境旅游。在自然、歷史等因素共同作用下,人類文化的相互分化,產生差異,根據一定原則劃分了具有不同功能,不同規模,層次的文化區域。

二、導游在旅游中的跨文化表現

(一)導游員的工作

旅游活動中由于旅游者對于旅游者在目的地的游覽指導和生活服務活動等客觀需要,必然存在著交流的需要。隨著旅游業的發展,旅游從業人員的增加為旅游者更好的旅游提供了條件,從被動地接受旅游者的請求轉為主動為旅游者提供服務,這就增加了更多的交流機會。而導游員的工作則是旅游交流活動當中的靈魂人物。

導游員(guide-interpreter/tour guide/tourist guide)是指“持有中華人民共和國(位于)導游資格證書和導游證,受旅行社委派,按照接待計劃,從事陪同海外旅游團(者)或國內旅游團(員)參觀、游覽等事物的工作人員?!本唧w來講,導游的工作是以旅游者為工作對象,以指導旅游欣賞,溝通思想為基本方式,以安排旅游這吃、住、行、游購、娛為主要任務,以增進互相了解和友誼,贏得經濟效益和社會效益為目的的一種活動。從行業要求來看,導游人員在導游實踐中除了要與旅游者進行有效的交流外,還承擔著溝通旅游者和旅游接待地人員的任務,而導游員、游客和旅游接待者由于來自不同的地區或國家,所受的教育和人生經歷等不同,所以他們都具有自身非常獨特的價值取向、風俗習慣以及由此產生的對周圍事物的看法,這種獨特性便構成了一地的文化,這正如人們常說的“十里不同俗,百里不同音”。導游員帶領游客游覽旅游目的地、與當地人們進行交流、給游客介紹當地的風景文化習俗社會發展等便形成了一種跨文化的交流(cross-cul-tural communication)。由于這種交流存在于不同的文化群體之間,或者是國內不同的省份或城市,或者是中國與外國,因此這一過程便形成了一種跨文化交流。在旅游活動中,導游員、游客和其他旅游接待者之間的交流便形成了旅游實踐中的跨文化交流。

(二)導游的跨文化作為

一名優秀的導游,是集導游講解、營銷、管理三位一體的人才。在旅游活動中。導游扮演著為語言不通的旅游者和被訪者之間交流交際的翻譯角色。而一個只懂得對方語言,不知道對方物質、制度、精神文化差異的解說者。是不可能讓雙方進行順暢交流的。作為一名合格的導游,在接待來自異質文化的游客時是不能回避的,應該表現出積極的態度,必須首先意識到文化差異的客觀存在,在充分了解主客方文化內涵的基礎上,合理而盡可能主動地去搭建文化交流的橋梁。促進主客方的文化交流,從而讓主客方文化能夠實現真正意義上的溝通與共存。具體做起來,我們在具體帶團過程中可以從以下五個方面人手去應對跨文化交際中的問題。

1.在交流前做好準備,做到有的放矢。導游員在交流前應充分了解客源國或客源地的文化背景,有效地運用各種技巧更好地與游客交流。不要把自己的興趣愛好強加于游客,要充分了解游客的心理需求。如一日本旅游團在結束蘇州的行程I臨別時,導游員給每一位團員贈送一塊繡有荷花圖案的絲質手帕,這些日本客人不僅沒表示謝意,反而一臉的惆悵與不高興。原來。日本人視荷花圖案為祭奠,視手帕為生死離別。所以作為東道主的導游員,要充分了解客源地的文化習俗和文化禁忌,以免游客因文化差異而對其某種友好行為產生文化誤解甚至招怨。

2.在整個旅游活動中保持跨文化交際的敏感性。一般來講,文化表層的差異很容易被交流者所注意,如中國人喜歡喝茶而西方國家的人喜歡喝咖啡,美國人用刀、叉吃飯,而中國人則用筷子吃飯等。但文化深層次的差異就很難看出來,有意識地培養這方面差異的敏感性就顯得尤為重要。要求外語導游從西方人的思維方式、價值觀理解他們說話的意圖,做出判斷,再確定該說什么的問題。如果有一英國游客在旅游巴士車上說,“It is getting really hot now,”如果導游跟著只是應和著回答“Yes,it is really,”那么其交流的結果應是失敗的。如果這句話是在跟客人散步時作閑聊的寒暄語,這樣回答是沒有任何問題的,而如果是在一輛悶熱的旅游車上說出來,則游客說的這句話帶有明顯的施事功能,即實際上他是想讓司機或導游員把空調打開。在弄清他的說話意圖后,導游應這樣回答,“Yes,it is,Would you like to tum on theair-conditioner?1 will d0 it 8t'lglee”。從這個例子我們還要指出的是,來自不同文化背景的游客其思維表達方式也會有很大的不同。比如,同樣是說英語的英國人在提建議或要求對方做某事時一般要比美國人含蓄委婉的多,所以同樣一句話在同一場景由不同的文化背景的人說出來,我們在意會時一定要多多考慮。

3.在跨文化交際中采取“寬容”的態度。導游在介紹自己國家傳統文化的同時,也要尊重他民族的傳統習慣,各國文化的差異造成的誤解往往帶來比語言失誤更為嚴重的后果,使旅游失去應有的效果。面對來自異質文化的游客,對于他們的飲食文化、宗教文化等這些根深蒂固的民族文化,如穆斯林有不吃豬肉的飲食習慣,作為涉外導游員,不但應該采取包容的態度,而且還要盡量地為他們提供方便。作為導游員,應特別注意不要把本民族的生活習慣強加于游客。各族人民在交流中應,不但要承認文化差異,而且還要做兼容并蓄。

4.在跨文化交流中要注意調整游客的心態,讓他們盡量做到移情思維。俗話說,“入鄉隨俗(Do as Romans do)”,追求異質文化是旅游者的終極目標。于是涉外導游員有義務在第一次沿途導游中就應該把本地區的風土人情、民族禁忌等講述給他們,讓游客們心理有所準備,促使他們加快適應異質文化的步伐,以適應當地的環境。因此,中國的導游用英語接待來自美國的游客,不能只堅持美國的御用規約,至少在一定程度上順應中國文化環境的交際適當性,不應觸犯中國的社會文化規范。

5.在遇到文化“休克”時,應多角度的對比交流,幫助游客換位思考。文化休克是指個體遇到不同文化時的體驗。涉外導游員在導游的過程中,要使信息的編碼盡可能符合譯碼者的文化背景,使信息更有效地傳播。如可以用游客熟知的事物來對比陌生的文化,中國有“梁山伯與祝英臺”,西方文學中也有“羅密歐與茱莉葉”特級導游顧曉祖就以故宮和凡爾賽宮對比為例專門探討過對法國游客如何講解故宮??傊?,涉外導游員應該充分選擇和吸收異質文化的特點,靈活把握本土文化的核心或本質特征,有創造性的對解說對象進行對比解讀,使游客在文化換位中真正感受到人類相互交融文化的個性與共性的魅力。

結束語

綜上所述,旅游活動是一種典型的跨文化活動,導游員在旅游活動中起著不可替代的作用,要求他們在服務的過程中,要保持積極的態度、采取靈活的方式去應對文化沖突,保障旅游活動的順利進行。具有高素質的跨文化意識和技能的導游員,將有利于培養一批高素質的導游人員,有利于加強不同文化間的積極交流,同時形成文化互補交融的良好氛圍,提高旅游文化傳播的社會效應與經濟效應,達到不同國家不同地區人們和諧共處的愿望。

參考文獻:

[1]賈玉新,跨文化交際學[M],上海上:海外國語教育出版社,1997:23.

[2]胡文仲,跨文化交際學[M],北京:外語教學與研究出版社,1999:.

[3]張國洪,中國文化旅游――理論?戰略?實踐[M],天津:南開大學出版社,2001:2.

[4]導游人員管理條例(中華人民共和國國務院令第263號)[Z].

篇4

論文摘 要 利用仁愛版英語Project English教材,進行文化知識的導入。增加有關文化意識的介紹,讓學生親自體驗來領略異域文化。使語言知識與文化知識有機結合,培養學生跨文化交流意識,提高學生跨文化交流能力。

全球化的新浪潮已經來臨。全球化不斷推進的過程中必然會有更加頻繁、更加密切的國際交流與合作,我們應該具備跨文化交流的能力?!队⒄Z課程標準》強調:英語教學應該是對人的品格、思維、語言能力、健全人格、文化知識和意識等的全面素質教育,了解文化差異、增強跨文化交流能力、增強全球意識是其中的重要組成部分。接觸和了解英語國家文化有益于對英語的理解和使用,有益于加深對本國文化的理解與認識和培養世界意識。在教學中,教師應根據學生的年齡特點和認知能力,逐步擴展文化知識的內容和范圍。如果我們對英語文化與漢語文化之間的差異不重視,必然產生語言教學和文化脫節。正如美國外語教學專家溫斯頓·布倫姆伯克所說:”采取只知其語言而不懂文化的教法,是培養語言流利的大傻瓜的最好辦法”。仁愛英語Project English突出交際與文化,文化與語言密不可分。學習語言不僅僅是學習語言本身,同時還要了解語言中所傳達的文化信息。教材在系統編排語言知識的同時,注意激活學生已有的文化背景知識,并由淺入深地介紹英語國家的文化。注重培養學生對中西方文化差異的敏感性,寓思想教育于語言教學之中。提高學生對待文化差異的鑒別能力,使學生逐步學會在實際的情景中恰當而靈活地運用語言。

語言是文化的載體。通過學習外語,學生可以了解異國文化,有利于學生在將來的多元化社會中學會理解他人、互相尊重的同時,尋求合作與發展,共同維護世界和平與穩定。語言又是文化的寫照,不僅反映文化的形態,而且語言結構部分或全部地決定人們對世界的看法。英國專家Sir Edward指出:”Culture is that complex whole that includes knowledge, belief, and mora1, law, custom and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society.” 所以教學中教師要做到既不放棄知識文化的積累又要加強交流文化的導入,還要向學生講述英漢常用語在語言形式和風俗禮儀方面的差異。

一、在教學中滲透跨文化教學的措施和方法

(一)提高教育者自身文化素養

文化背景知識包羅萬象,廣義上,它包括目的語國家的政治、經濟、歷史、地理、文藝、宗教、習俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會生活的各個方面;狹義上,日常用語、專有名詞、成語典故、民間諺語等和形體表情等無聲語言,都反映出大量的文化背景知識。我們可以通過結交外國朋友,涉獵各種形式的文學作品,觀賞外國電影,學習外文歌曲等多種渠道來了解外國文化。作為一名外語教師,必須不斷學習,不斷提高自身的文化修養,才能適應跨文化教學的要求。

(二)優化語言教學模式,提高課堂效率

語言是文化的載體,了解文化的前提是學習語言。因此外語教學必須遵循語言教學的基本模式。我國中學英語學習的周學時很短,我們在課堂上除了完成基本的語言學習,還應充分為交際提供時間、環境和實踐的機會。精講精練、大信息量的現代英語課堂模式,對我們的教學方法提出了高要求。在模擬語言環境、創設語言氛圍方面,現代教學手段如網絡等的應用已成為必然。如何將這些手段有機地與課堂結合,如何選擇和語言材料相關的背景文化知識,這都是需要我們教師努力的。

(三)充分利用教材,通過日常教學滲透

Project English中有許多地方都出現了與文化背景知識相關的話題。只要充分挖掘其中的內涵,以教材為線索,通過日常課堂教學隨時提供和補充相關知識是完全可行的。比如,七年級下冊Unite 8 The Seasons and the Weather中,出現了Customs in Different Countries以及不同節日Let’s celebrate的話題。筆者就將風俗習慣以及節日的由來、慶祝時間、慶祝方式、飾物、禮品讓學生盡可能多地了解,將中外人士行為習慣以及節日的對比作為重點以加深對文化差異的理解。我向學生介紹:In Japan, when you enter someone’s home, you should take off your shoes. In Brazil, people never go out with their hair wet. In Indonesia, you mustn’t point to anything with your foot. Don’t eat with your left hand in Muslim countries, and don’t touch a child on the head in Tailand.Unit 8 Topic 3主要是談論節日,核心是“Christmas”,講述了圣誕節前后常做的事。通過與中國春節的對比和談論,讓學生了解中西文化的差異并學會尊重外來文化弘揚民族文化,給學生一個表達自我感受的平臺。教材中可發掘的素材不勝枚舉,只要教師有目的地注重文化意識的培養,就會做到文化和語言并重。

二、教學中滲透跨文化教學的實踐

(一)英語詞匯文化內涵的滲透

將詞匯的學習與文化背景聯系起來,即 “文化滲透”法來施行詞匯教學,也是跨文化教學的一個方法。比如:英國英語和美國英語發音的區別都能暗示出說話人的文化特征。在拼寫方面,美國英語中的center,color, traveled和英國英語centre, colour, travelled中也反映出英語的演變文化。在用詞方面,中國人喜歡用”仙逝”來回避”死”,用”發?!眮砘乇堋弊兣帧保陀⒄Z中用pass away和 put on weight 來回避這種令人尷尬的詞匯又有著同樣的文化潛意識。

(二)英語語法文化內涵的滲透

語法主要描述詞的曲折變化、詞在句子中的相互關系及詞法和句法規則。不同的語言有不同語法規則。例如:英語詞匯的曲折變化有動詞的時態、名詞的單復數、形容詞和副詞的比較級、最高級等等,但這些在漢語中卻沒有,因而成為英語教學中的重點和難點。一種語言的語法不僅有其邏輯形式、結構,而且是通過語言在交流過程中逐漸形成的,因此必然對語言使用者產生心理上和社會上的影響。英語教師在教語法時,應注意英語語法的心理因素,讓學生懂得一些特殊的表達方式和慣用語。如:漢語說”我想明天不會下雨”,英語中要說:”I don’t think it will rain tomorrow.”而不說:”I think it won’t rain tomorrow.”這就說明不同文化背景的人思維方法不同,語言表達不同,句法結構也隨之不同。

(三)英語對話和課文中文化內涵的滲透

在跨文化交流中,談話的內容、話題的選擇是產生交流失誤的主要因素。一個文化中人們習慣交流的話題可能是另一個文化中人們設法回避的話題;一種文化人們常常涉及的內容,可能構成對另一個文化中隱私的侵犯。中學的英語閱讀教學除了必要的知識傳授外,更重要的是在課內創設議題。教師要靈活地掌握好教材的切入點,以利于學生結合文化背景和文化蘊涵來展開活動,進一步增進課堂效果和文化知識的積累。

結束語:

實現跨文化交流是外語教學的根本目的。全面提高外語教學質量、提高學生外語語用能力,是中國教育面臨的重要任務。Project English是適應跨文化教學的教材,我們應該利用這一平臺展開跨文化教學。提高對跨文化教學重要性的認識,緊跟世界教育的發展方向,大膽探索跨文化教學,做到語言知識與文化知識的有機結合,培養學生的跨文化交流意識,不斷提高學生的跨文化交流能力,為培養出具有跨文化交流素質的人才而不斷努力。

參考文獻

[1]鄧炎昌、劉潤清:《語言與文化— 英漢語言文化對比》 外語教學與研究出版社1997-05-01

篇5

關鍵詞:英文電影 跨文化交流 非語言系統

1、英文電影的選擇應注意的問題

選擇好的英文影片,是電影欣賞的先決條件。選擇優秀的英文電影需要注意以下幾點:首先是影片的思想境界要高。電影是思想文化的傳播載體,可以在潛移默化中影響觀眾的人生觀、世界觀和價值觀。因此要選擇主題積極高尚的、可以提高思想情操的影片。第二是要選擇健康向上的影片,選擇有利于身心健康發展的影片。第三是通俗的影片。開始時要選一些聽起來易懂、音質較好的影片。對于方言重,生、冷詞匯較多的影片不宜選取[1]。可以從情節簡單,語言清晰的電影開始學習,等到對電影語言熟悉了之后,再過度到語速快、情節復雜的電影上來。一般說來,英文動畫片和兒童片適合英語初學者,如:“Lion King”(《獅子王》)、“Home Alone”(《小鬼當家》)、“Chicken Run”(《小雞快跑》)、“Snow White”(《白雪公主》)等,這些適合兒童和成人觀看的片子都是首選之作。

2、注重對英文電影背景知識的剖析

為了能夠充分的理解影片內容,可以在觀看之前瀏覽影片的相關背景知識,首先把電影相關的背景、人物、主線等內容梳理一下,降低難度,方便理解。比如在觀看“Gone with the Wind”(《亂世佳人》) 之前 ,如果對美國南北戰爭等歷史背景有所了解,就更容易理解電影中的歷史事件。其次,可以通過反復觀看影片,掌握重要而較難的詞匯和地道的口語、俚語等,這些都可以幫助英語愛好者充分理解影片,并在觀看的過程中對這些詞匯有意識地進行學習和鞏固,起到事半功倍的效果。

3、英文電影對提高跨文化交流的作用

跨文化交流能力是指在不同文化背景的人之間,尤其是在使用不同語言的人們之間的語言交流能力。不同語言間的非語言交際系統差異非常大,在跨文化交流過程中,人們往往忽略對方的非語言交際行為所蘊含的潛在意義,形成誤解而影響交流溝通[2]。在使用母語交流的過程中,人們很容易理解說話人的非語言交流含義,因為說話人和聽話人對各自使用的非語言交際手段非常熟悉。所以,在母語教學中,我們只注重詞匯、語言結構等方面的學習,而忽略對非語言交際手段的學習。在學習英語的時候,如果我們還沿用學習母語時的思路,而忽略對非語言交際手段的訓練和學習,就會導致英語學習者對英語的非語言交際系統方面的能力的缺失。所以,在英語學習過程中,我們要有意識地加強對英語國家的非語言交際系統的學習,以提高在英語方面跨文化交流的能力。

英文影片對提高人們非語言交流能力有很大的作用。影視作品來源于生活,展現的是生活中的場景,其語言活潑、真實、生動、富于變化,展現英語民族交流的真實場景,是提高英語跨文化交際能力的重要手段。

3.1電影中的真實場景有助于學生理解語調、語速的隱含意義。

英文影片可以反映人們的日常交流系列活動。往往通過聲調、音高、語速變化等非語言手段來傳遞信息、表達情感。所以教材中學到、聽到的英語和真實的英語存在一定差異,這會導致在真實的跨文化交際場合下因不能理解對方非語言系統包含的意思而造成交流困難或失誤。英語影片是生活的真實再現,其中包含有不同年齡、不同職業、不同文化的人物之間的交流對話。這些人物說話有各自的特點,包含不同的語音特點,如兒童的發音平緩,語調夸張,成年男性語音剛毅等。電影中的人物常通過語速的變化來表現情緒或態度。一般來說,語速快表示激動、緊張或憤怒,語速慢則表示沮喪、強調、迷惘、厭煩等[3]。通過觀看英文電影,學生可以快速地了解和熟悉英語母語的人們說話的真實情景下,一些細節說蘊含的非語言含義,并運用到英語交流中去,才能有效地進行跨文化交流。

3.2英語電影有助于理解英語單詞、成語的文化內涵。

對于英語的學習,并不是記住了單詞就能理解和使用英語,有些單詞、成語在特定環境下有特殊的文化含義。英語是經過長時間的積累和演變而來的,有些詞匯、成語有豐富的文化內涵。例如古漢語詩詞,如果不清楚詩詞的背景故事,很難理解整首詩詞的本意。這就是文化因素的作用。英語、漢語是在不同的歷史和環境下形成的兩個語言系統,兩者的文化內容有很大的差異。這些文化差異是跨文化交流的巨大障礙,所以學生對英語文化進行學習和認識有助于對英語語言的理解。英語電影的真實場景,為我們提供理解英語中一些有文化內涵的詞語、成語。

3.3英語電影可以讓學生了解不同民族的非語言交流的方式。

人們之間的交流有兩種方式,語言的和非語言的。非語言行為在交流中有重要的作用(1)暗含交流者之間的關系(2) 暗含交流內容(3)暗含話語的結構[4]。知曉這些內容后,可以在跨文化交流實踐中加以模仿和應用。

四、結語

英文電影,是接觸和了解英語國家的文化的媒介,它提供了英語民族人際交流的真實情景,同時展示了非語言行為的文化情景,加強了學習者對英美概況的了解。豐富的英文電影素材可以幫助我們拓展視野,了解到英語社會和文化的許多方面。通過對英語電影有目的地篩選、反復視聽、逐步突破學習和交流過程中的疑惑,從更專業的角度彌補不同文化之間的差異性,從而更準確地了解英語國家的語言文化,更恰如其分地理解和使用英語,以此培養人們對文化差異的敏感性,逐步提高跨文化交際的能力,凸顯語言學習的最終目標。

參考文獻:

[1]崔金枝.英美電影—英語語言文化的有效導入途徑[J].電影評介.2006(16).

[2]賈玉新.跨文化交際學[M].上海外語教育出版社.1997.

篇6

國際商務交往禮儀的跨文化交流

所謂“跨文化交流”,是指來自不同國家或文化背景的人們進行的溝通交流。

跨文化交流通??煞譃閮煞N形式:語言交際和非語言交際。其中,語言交際又分為口頭語言交際和書面語言交際兩種。非語言交際主要是通過體態語進行的溝通交流,包括人們的表情、眼神、手勢、視線接觸、站姿、坐姿等等。服裝也是人們傳達信息的非語言方式之一。所有這些,都是交往個體向對方傳遞思想、信息和情感的外在形式。通常,雙方都希望溝通交流能夠順利、成功,但很多時候,因為語言的差異和非語言習慣的不同,使得雙方的交流存在很多障礙,甚至因為雙方的文化背景差異而導致了雙方的誤解。

來自不同文化背景的人,大到世界觀、價值觀、思維方式,小到一言一行一舉一動,如果不能了解和理解雙方之間的差異,就會導致溝通交流困難。

上個世紀八十年代,曾經有一位美國教授來華訪問。在華講學三個月回去之后,得到的結論竟是:“中國人不尊重知識和學術”。究其原因,是因為他在中國的三個月之中,有很多中國人稱呼他為“戴維斯先生”。這位學者是一位科學家,自從年輕時獲得博士學位之后,在后來的幾十年中,美國人均以“戴維斯博士”或“戴維斯教授”來稱呼他,中國人叫他“戴維斯先生”時,他常渾然不覺是在叫自己。他還對中國人說:“你可以正式地稱呼我為教授,也可親切地稱呼我為博士,或者是把我當作朋友,直接叫我的名字,但是不要叫我先生。”但是每每遇到陌生的中國人時,稱之“戴維斯先生”者十之八九。

他感覺非常不舒服,覺得中國人在故意貶低他,郁悶三個月之后,得出了“中國人不尊重知識和學術”的結論。但是,從中國人的角度上看,在中國傳統文化中“先生”這個稱呼是用于對高級學者的尊稱,早在春秋戰國時代開始,“先生”這個稱謂就是對大教育家、大思想家和學者文人的尊稱,如“屈原先生”、“魯迅先生”、“先生”等等。中國人稱“戴維斯先生”,并不是把他當作一般男士看待,其實是很尊重他的,這就是文化差異所導致的誤解。幸好當時戴維斯先生還沒有聽到有中國人叫他“戴老”——在中國稱“老”是極為尊敬之意,美國人聽來就是在侮辱他、嫌棄他年齡大不中用了。

除了語言交流的差異之外,商務人員在涉外交往當中還要特別注意非語言交流方式上的差異。非語言交流上的差異,在不同的文化背景下,差異是非常大的。例如,在涉外交往當中,人們為了表達尊重,除了言語之外,還要伴隨有恰當的禮儀舉止。握手是一種常見的國際交往禮節,但是如果見到日本、韓國及阿拉伯國家的女士,則不應主動要求與對方握手。擁抱和吻面的禮節常見于西方,在亞洲國家則很少使用。

據說美國前總統肯尼迪在任期間曾到一個阿拉伯國家進行國事訪問,在為他舉行的宴會上,出于美國人的禮貌,他贊美王后的美貌并行了擁抱禮和吻面禮。這一舉動使得國王十分惱火,但他強按怒火沒有當場發作,結果宴會不歡而散。在西方國家,肯尼迪的這一舉動不僅十分正常而且非常得體,但在阿拉伯人看來,贊美他人的妻子并擁抱、吻面是非常粗魯失禮的舉動——對他人的妻子是不可以熱情地打招呼的。

因此,商務人員在涉外交往的過程當中一定要注意,在跨文化交流中產生的很多因誤解導致的不愉快甚至關系緊張的事件當中,相當大的一部分都是緣于雙方不了解對方的文化習俗和禮儀禁忌。

文化習俗、禮儀禁忌的差異,是導致雙方不能順利交流的重要原因。能夠“入鄉隨俗”的前提是,大家必須在“入鄉”之前就對“俗”有比較充分的了解。因此,商務在進行涉外交往之前,一定要認真學習交往人士文化背景之下的禮儀習俗與禁忌,這樣才能避免產生那些原本可以避免的誤解、沖突或其它嚴重的不良后果。

國際商務禮儀差異對商務談判的影響

(一)商務談判有助于塑造良好的社會形象,促成商務談判的成功

講究禮儀,就會在眾人面前樹立良好的個人形象,一個組織的成員講究禮儀,就會為自己的組織樹立良好的形象,贏得公眾的贊揚,所以商務人員時刻注意禮儀,即是個人和組織良好素質的體現,也是樹立和鞏固良好形象的需要。每一個商務人員,在與他人接觸的商務活動中,了解其言談舉止,打招呼方式,禮貌禮節等禮儀都是決定著商務談判順利達成的關鍵之一。

(二)了解商務禮儀是妥善處理好各方面關系的需要,也是商務談判排除各種阻礙,各種矛盾,達成協議的關鍵

在日常的商務談判中,任何一個商務談判的對象的行為習慣都與它所處的國家,民族的文化背景,民族風俗,商務習慣和語言習慣有著密切的聯系,若想在商務談判中做到“知彼知己,百戰不殆”,就要求每個參與談判的人對不同的國家民族的文化,習俗,商業習慣有所了解,這樣才能在制定談判策略和商務接待中因人而異,避免犯忌。時間觀念對商務談判也有重要的影響,它影響著人們的行為方式,影響著人們的交際效果,一定的行為又反映一定的時間觀,傳送關于時間觀的某種信息。

因此,當不同文化的人們在交往時,都應該深刻地意識到這一點,努力避免由于時間觀的文化差異所引起的沖突與障礙,了解中西方的時間觀念的差異,有利于中西方的經濟合作與交流,隨著跨文化意識的深入,中西方已經意識到當觀念不同時,雙方應該本身以相互尊重,入鄉隨俗為原則。同時,我們也知道,中國素有禮儀之邦,饋贈禮物是從古代傳下來的社會傳統,由于不同國家的文化背景,風俗習慣有不同的表現,這就要求我們送禮物的時候因國而異,有所選擇,如果對對方所在國家的商務禮儀不了解,贈送不恰當的禮物很可能對談判的最終結果造成嚴重的影響,會讓對方覺得得不到應有的尊敬,而造成流失客戶導致重大的經濟損失,給商務談判帶來負面影響。

 

國際商務交往禮儀的跨文化交流相關文章:

1.跨文化交際中的商務禮儀

2.跨文化交際中的禮儀

3.商務談判與跨文化交際

4.跨文化就餐禮儀

篇7

【關鍵詞】商務英語 口語教學 跨文化交際能力

隨著我國經濟的崛起,中國企業在全球商業活動當中的地位越來越重要,因此對于商務英語的復合型人才也越來越受到歡迎。在眾多的高職院校當中,大部分學校都開設了商務英語的課程,但是很少有相關學??梢杂行У倪M行商務英語的口語教學,所以學生的跨文化交際能力相對薄弱,這也是英語教育工作者應當思考的問題。

一、跨文化交際能力的定義及商務英語口語教學的問題

1.跨文化交際能力??缥幕浑H能力是一個新概念,關于它的界定仍在不斷討論中。美國當代著名的教育家和心理學家布盧姆提出它應由態度(attitude)、知識(knowledge)與技能(skill)三方面構成。筆者認為還應包括文化理解能力和交流能力。所謂文化理解能力,指的是在交流過程當中可以充分認識不同文化背景下人們存在的感知、情緒等差異,并以包容的態度進行交流;所謂交流能力指的是可以在有效克制文化背景差異的情況下,迅速的建立交際關系,解決出現的潛在的交際問題,達到最終的商業目的。

2.現在商務英語口語教學的問題。就目前的商務英語教學狀態來說,口語是教學過程當中的弱項,其實不僅僅是在商務英語教學當中,在其他的外語教學過程中也存在類似的問題。但是不同于一般的外語教學,商務英語的教學最終目標就是提高學生的跨文化交際能力,以便在工作當中有效地進行商務交流,達到既定的商業目標。實際上商務英語口語教學當中,最大的問題不是學生發音不標準,而是沒有將英語當做一種工具加以利用,對自己的口語沒有信息。因此應當從這個方面來解決目前學生跨文化交際能力弱的問題。

二、影響商務英語口語教學和跨文化交際能力的因素

1.主觀因素。對于中國學生來說,歷來接受的思想教育和文化教育都具備很強的發散性,但是西方國家更加注重思考的直線型,這就導致了在主觀因素上中西方的不同。對于西方人來說,交流的過程當中更加注重具體事物的邏輯分析,但是漢語當中交流的過程更加注重對整體意思的概括。例如在語法當中,漢語的時間順序是年月日,但是西方人的時間順序則是日月年,中國人在聽到表揚的時候,第一反應是謙虛的否認,而西方人更多的是欣然接受。這種傳統教育造成的主觀因素會在很大程度上影響學生的跨文化交際能力。

2.客觀因素。能夠影響學生跨文化交際能力提升的客觀因素很多,簡單來說可以分為制度因素、教育方式因素、社會導向因素三個方面。所謂制度因素,是由于目前學生進行英語學習主要是為了應付考試,所以在很大程度上忽略了對英語交流功能的使用,如果考試當中不考口語,那么學生就沒有動力去學習商務英語口語;所謂教育方式因素,是由于我國教師在進行商務英語教學的時候,更加注重對英語和商務知識的灌輸,不注重實際應用教育;所謂社會導向因素,是由于目前的社會風氣大多是就業論,所以學生會認為學到的知識和技能沒有用,只要找到工作就行。

三、在商務英語口語教學當中培養學生跨文化交際能力

1.突出學生在口語教學當中的主體地位。對于商務英語口語教學來說,學生才是課堂的主體。所以在上課的時候應當避免教師的填鴨式教學,采用更加靈活開放的形式,讓學生開口說話。教師的主要任務是對學生的行為進行引導,讓課堂的氛圍更加輕松。通過采用小組活動、角色扮演等方式,讓學生敢于開口說英語,也樂于開口說英語。同時應當積極的進行行為引導,在根據教學目標進行課堂環節設計之后,教師應當對學生進行激勵和教育,當學生不敢開口說的時候,應當給予及時的激勵,對于學生口語所出現的錯誤,應當及時的糾正,在課堂教育完成之后,應當對學生的優點進行放大表揚,激發學生后續的學習興趣。

2.增強學生的跨文化交流意識。應當通過有效的方式來提升學生對于跨文化交流意識的認識,一般可以采用角色扮演的方式,例如可以模擬一個商務宴會的活動,讓學生扮演不同文化背景的客商,通過相互之間的交流找到跨文化交流的重點和難點,以此來提升學生的跨文化交流意識。同時還可以借助于一些商務交流的失敗案例,向學生說明這種商務活動當中對文化背景理解的重要性。

3.利用體驗教學傳播跨文化知識。體驗教學是商務英語口語教學當中的重要方式,這種方式的最大優點就是可以讓學生更加直觀的了解不同文化之間交流存在的問題,以及不同文化之間進行交流的成功案例。這樣就可以讓學生更好的學會國際商務禮儀,并且可以激發學生的興趣愛好。要做好體驗教學,最好的方式就是利用一些影視作品進行講解,一方面學生對這種方式比較感興趣,另一方面,這種方式也可以讓學生更加有針對性的了解某些重要場景下的交流方式和交流特點。如果有條件,可以充分利用互聯網等信息方式開展教學。

4.充分利用實踐機會,提升跨文化交流能力。學習語言最好的方式就是使用,同樣要想提升跨文化交流能力,也應當使用實踐的機會進行。鼓勵學生參與英語演講、英文歌劇排演、和外教交流等,有條件的還可以利用互聯網直接與外國人進行對話交流,或者是通過到相關的企業進行實踐學習。

參考文獻:

篇8

【關鍵詞】外語教學;跨文化;應用

【中圖分類號】G623.3 【文獻標識碼】C 【文章編號】2095-3089 (2012)01-0003-02

1 跨文化外語教學現狀

1.1 中國跨文化外語教學發展的現狀。

跨文化交際是在語言為媒介的基礎上不同文化背景的個體或團體乃至國家、民族之間的文化交流,是具有不同文化背景的人之間的一種語言交際范疇。外語教學是不同語言之間的一種跨文化教學方式,是對異文化的了解與探索。

目前,我國的外語教學通常只重視語言基礎教學,對異文化的解讀并不多。同時,在我國跨文化交際的外語教學中,對不同外語背景交往能力的培養以及基本文化知識學習方面很多還停留在傳授文化知識層面,實際的教學主要集中在簡單基礎知識的傳授方面,缺乏引導學生主動發現文化內涵以及文化間差異的能力。

1.2 跨文化教學中交際能力的培養模式。

跨文化教學中交際能力培養的重要性和緊迫性是有目共睹的,如何培養和提高跨文化交際能力是跨文化教育值得探討的一個重要議題。筆者認為,跨文化教學中交際能力的培養模式應該有以下幾方面:

1.2.1 跨文化教學以培養跨多元文化的交際意識的為重點,要理解和包容多元文化之間的差異,始終對自身文化價值觀念及行為方式進行覺察和反省。

1.2.2 在學習中注重態度的變化和情感的表達,重視認知的重要性,學習外語要有不斷交流的意識,跨文化學習強調文化差異產生的批判性思維和交流。

1.2.3 跨文化教學中交際能力的培養不限于學習書本語言的目的,需要多元文化不斷的交融,與任何文化的學習者進行交往。 

2 跨文化教學在外語教學中的有效應用

2.1 實施有效的文化導入法進行跨文化外語教學

2.1.1 文化包(culture capsules)。

1961年特勒和索倫森提出這種關于文化教學的模式。教師向學生教授本地或本民族的文化與其他文化的不同,借助多媒體等教學手段對文化間的認識,用問題的方式對文化進行探討。根據教學的實際需要選擇討論的中心議題,如語言的交際、民族習俗、語言對話等問題。

2.1.2 文化叢(culture clusters)。

1973年由莫瑞和米迪提出的的文化叢,包括了許多文化包的綜合體。不僅僅是文化包的簡單相加,還是文化包的內涵的延伸和深化。這種方式的學習能讓學生全面準確的了解較系統的文化知識。

2.1.3 同化法(culture assimilators)。

1971年由彼得勒等人提出的一種和言語文化相關的教學模式。以實際例子的方式,深入分析由此帶來的文化方面的事件,用以闡明外語的跨文化交際中誤解產生的根由,促使在文化間的學習和交流期望的實現。

2.2 實施有效的語言輸入法進行跨文化外語教學

2.2.1 閱讀理解。

閱讀理解對跨文化意識的培養有很重要的作用。一方面,在閱讀的教學過程中,可以適當地介紹作者或文中人物背景以及所處的具體歷史階段的背景,使學生理解和掌握教材內容的文化背景,進而感知其中的含義。另一方面,學生要獲取教材中的文化信息,必須通過閱讀材料縮小英語學習中存在的中西方文化之間的差別,幫助學生掌握有效學習外文化的學習方式方法。

2.2.2 口語練習

口語教學是外語教學的核心部分,因為學習任何語言的目的都是用來交流的,一次口語的訓練自然是外語學習中不可避免的過程,在學校教學中外語的學習要強調對外語語言體系的學習,訓練聽—讀—說的技能,注重外語的語言形式在不同環境下的應用,注重在實際交往中語言的應用。

2.3 跨文化外語教學的理論支撐

2.3.1 文化和語言的關系。

語言是交際的工具,同時也是傳承民族文化的主要傳播媒介。語言是文化傳播的媒介之一,也是一個民族生存和發展的需要,語言的重要作用就是承擔起傳播本民族文化的重任。語言從某種意義上體現了人們對客觀世界的認識和態度, 反映了一個民族的歷史和社會生活。

2.3.2 信息化和全球化的需要。

當今世界,信息化飛速發展和經濟全球化的發展,使得世界各國聯系緊密,語言的重要性越來越明顯,不同文化之間的交流也在日益增多,人們可以通過商務、旅游、外交等機會,把本民族的文化、民俗等傳播出去。 

3 跨文化教學在外語教學中的作用

3.1 促進外語學習。

語言是文化的載體,文化需要借助語言交往、學習等形式才能得以傳播,它是文化得以傳承的有效形式,外語的學習需要熟悉和了解相關的背景文化,只有真正的了解了背景文化內涵,才能真正學習和掌握外語,在外語學習的過程中,只對外語的言語語法等結構的了解是不夠的,沒法領會到外語的文化內涵和脈絡,沒有達到學習外語的目的。

3.2 鼓勵體驗式學習。

語言的學習是需要交流、討論等體驗的,外語教學也一樣。學生在掌握了一定的外語學習策略后,需要不斷的進行體驗,學生要尋找適合自己的學習方式。體驗式學習就是要實踐,在外語教學上表現為朗誦、演講、講座等交流的形式,要以親身體驗為中心,讓枯燥的語言結構和形式在經過體驗和深層理解得以具象化。體驗式學習使學生感受到外語學習的樂趣,提高了學習者自主學習的能力,有利于培養語言交往能力和語言的靈活運用能力。

4 結語

跨文化學習是外語教學的重要方式,外語教學是不同文化之間的學習和交流,跨文化貫穿外語教學過程的始終。外語學習要注重探索語言的不同文化背景,并通過學習形成不同文化間的溝通、交融能力,這是跨文化學習的核心目的。為了有效地進行跨文化外語教學及達到培養跨文化能力的目標,學習者形成跨文化交流的意識和能力是很重要的。

參考文獻

[1] 劉曉冰,孫博,王保艷.中國跨文化外語教學研究現狀[J].安徽文學,2007(2)

[2] 王秀琴. 論自主學習與跨文化外語教學[J].新鄉學院學報,2010(6)

[3] 冼吉昌. 外語教學的跨文化思維[J]教育研究,1999(9)

篇9

關鍵詞:高中英語 教學 跨文化交際能力 培養策略

學習語言為的就是能夠更好的進行交流工作,英語的教學工作不僅是要給學生傳播最基本英語知識,不僅是按照教材來教學,還是需要學生能夠理解好所學的語言的一個語言環境,提高對語言的認識,更好的用語言進行交流工作。在傳統的英語教學活動中,不能夠很好的實現學生對英語的一個實際運用能力,所以,新課改推行,旨在培養學生對所學知識的一個實際運用能力。對英語教學提出了跨文化交流的要求,就是老師要幫助學生對所學語言所處的文化環境的了解,這樣可以擴大學生的知識面和眼界,對語言的運用能力以及對中外文化差異的辨別能力都能有所提高。

1、高中生培養跨文化交際能力的必要性

“地球村”的概念已經被大家所普遍認同,經濟全球化,文化交流頻繁。所以,就需要人們在一個相互交往的過程中擁有交流的能力,而交流能力最主要的就是對語言的運用能力。因為生存環境的差異,各地的文化都有或多或少的差異性,所以為了更好的交流,就出現了跨文化交流這一概念。

1.1更好地幫助學生對自身文化的了解

在高中英語的教課書當中,有大量的文章是用來介紹我國各地的風土人情、歷史進程以及科學文化技術發展水平的,目的就是要讓學生掌握好這些知識,在以后的對外交流工作當中,能夠將這些文化知識傳播出去,增進兩國之間的互相認識和了解,達到一個良好的國際交流的目的。而且,這些知識也是對原本漢語教科書中相關知識的一個鞏固,通過另一種語言的表達之后,能有一種新的認識和理解。

1.2有助于學生對語言知識進行學習,培養語言技能

所有的文化傳播的最直觀的方式就是通過語言,在學習語言的過程中,必然要對所學語言的文化知識有所了解。在進行英語學習的過程中,會接觸到使用英語的國家的一些政治體制、改革過程和發展變革等相關知識,也算是一個歷史知識的學習。在學習過程中還能夠了解到在不同的文化背景之下不同的禮儀知識,對擴大學生的眼界有所裨益。

1.3能夠將在書本上學習到的知識更好的運用到現實生活當中去

學習知識的目的就是為了能夠對實際生活有所幫助,自然學習英語就是為了能夠更好的進行一個交流的工作。在傳統的額教學模式下,只是重視對知識的傳遞,而不重視對運用能力的培養。使得很多學生學習英語只是為了能在高考中取得一個好成績,至于怎樣的去“說”就不會了。如果交流的雙方沒有一個共同的文化共識,在交流當中就會出現很多問題,會出現比如說不能夠準確理解堆放所要表達的信息,甚至會出現完全相反的理解,這就會必然導致雙方的交際工作無法成功。在除了要學習英語的語言知識之外,還要學習好這項語言所反映出來的文化的內涵,這樣雙方的交流才能夠在一個平等的環境之下,交流工作才能良好有效地進行。

2、跨文化交際能力的組成

著名語言學者B.D.Ruben(1976:334-354)曾經對跨文化交際下過一個這樣的定義:跨文化交際能力是具備一種與某一環境中的個體為了實現其性格、目標期望所應具備的同樣的獨特活動方式的能力。這個定義的重點在于跨文化交際必須要是一種合適的工作,也就是說,一次成功的跨文化交際是交流雙方超出了彼此的文化背景,所進行的無阻礙的交流。

2.1 中西文化的差異性對交流的限制

因為生活的環境不同,自然形成的文化就會不同,例如餐桌禮儀,中國人喜歡互相夾菜,顯示主人的好客,而且客人會習慣早到,以顯示對主人的尊重,但是在西方,對于客人到主人家去做客,一定不能太早到,要自愛約定的時間點到達主人家拜訪,就算遭到了,也要在門口等到時間到才按門鈴進去。在吃飯的時候,西方人喜歡自己吃自己的,不喜歡事物互相的換來換去,他們覺得這樣很不衛生。所以,就一個吃飯和拜訪都存在著極大的差異,更不要說一些其他的方面了。如果在進行中西交流的時候,不能夠對這樣的而一些文化差異有所了解和注意的話,就會使得雙方的交流變得極不愉快了。

2.2 擺正姿態找準定位

正所謂態度決定成敗,正確的一個學習態度能夠促進學習效率的提高,所以,學生在對跨文化只是進行學習時,需要用一種端正的態度來對待中西文化的差異,對于不同于自身國家的文化要抱著一種尊重的態度,不能看不起或者嘲笑他國的風俗文化。禮貌和友好是在進行跨文化交際的過程中第一步要做的事。還有,學生在進行跨文化交際的時候,對自身代表的文化要有足夠的認識,及時的審視自己的態度,做到一個友好交往,而且學生在提高自我意識的時候,也能夠促進跨文化交際能力的培養。

結語

高中生如何進行跨文化交際能力的培養和塑造工作,出了自身的學習之外,和老師的影響也有重大關系。好的開始是成功的一半,有一個好的老師的引導,對于學生的學習也是大有幫助。高中英語老師因為要考慮到升學率的問題,一門心思都放在自身的工作上了,基本上沒有時間去閱讀一些關于跨文化教育的書籍,這就造成有些老師在經過了多年的教學之后,對于跨文化教學的認識水平還是最基本的層面。這樣老師的水平都不達標,還能給學生多大的影響力呢?所以,老師應該先豐富起自身的知識,才能夠在跨文化交際的教學過程中起到一個良好的引導作用。

參考文獻:

[1]冀盈 .新課程高中英語教學培養跨文化交際能力的策略 .教育探索[J] .2011(09):(11)

篇10

隨著現代社會以及網絡的發展,東西方交流日趨頻繁,跨文化交流機會大大增加。在跨文化交流的實踐中,我們常常發現,在應試教育以及傳統的語法教學法下,學生往往不具備跨文化交流的能力。究其原因,是因為他們往往被固化的語法思維所束縛,缺乏跨文化意識與視角,因此不能準確的理解在各種語境下對方所表達的意思并以此陷入誤區,造成對外交流中的不便與尷尬的產生。這種現象的產生,與課堂上缺乏對于跨文化意識的培養不無關系。大多數老師僅僅負責傳授語言,但是對于所教授的內容并無擴展,將所用語料簡單視做單詞與語法的載體,而非文化的載體。近年來,隨著文化導入的概念逐漸被人們所認識,廣大教師也逐漸認識到,通過導入適當的中外文化來培養學生的跨文化意識,有助于增強學生的英語技能以及輸入輸出能力。

一、文化差異與跨文化意識的重要性

(一)跨文化意識的含義

跨文化意識是指擁有不同文化背景的人在交往中所保持的特定意識。也就是一個或者群體在與擁有不同文化背景的人與群體相相交往時的意識。通俗來講,跨文化意識就是指人的文化解碼能力。這種意識包括了對認知能力,情感能力和行為能力的了解與運用。并且使人們能夠在在不同的情境和場合中進行有效和得體的溝通。在這個意義上,我們很容易得出這樣的結論,即:跨文化意識是在一定文化知識基礎上才能形成的,并且能夠進一步幫助形成跨文化交際能力,幫助學習者進行對外交流實踐。

(二)文化差異的形成

文化一詞,擁有著非常廣泛的內涵以及外延。它不僅僅是一種社會現象,也是一種歷史現象。文化可以大致分為知識文化和交際文化兩種。前者并不會直接影響來自不同文化背景人之間的交談,而后者則會直接影響來自不同文化背景中的人的交談。由于來自于不同的文化背景,不同的社會以及心理因素勢必使人們的文化背景產生各種差異。這使得跨文化意識在涉外活動中顯得尤為重要,如果不注意到不同的文化背景差異,而單純以自己本民族的思維方式進行表達,那么這種語言交際勢必導致失敗。因為在這種語言形式下,所表達的內容依然是本族的而非目標語言的。于是在交流中,學生就必須擁有廣闊的雙向文化視野和優秀的跨文化意識。對于東方文化和西方文化的理解同樣重要,任何一方文化的缺失都會導致學生輸入或者輸出能力的降低。

(三)英語課堂上跨文化意識的缺失

由于考試壓力,很多學生的英語學習帶有功利性的目的,目標也往往是通過四、六級考試。在非英語專業的英語課堂,經過多年應試教育的學生往往很難對英語提起興趣。而教師也往往因此放棄了對于英語課文的深度挖掘,對于課程的講授往往停留在簡單地詞匯講解與語法分析。對于隱藏在課文背后的文化背景知識往往選擇了無視的態度。在加上國內往往缺乏英語練習的自然環境,使得學生往往偏語法而輕語用,在學習英語過程中更偏向于知識而不是文化的學習。這些因素疊加起來,導致了一些學生的跨文化意識極差,雖然學習了多年英語,但是一開口就會犯一些常識性的錯誤,甚至在跨文化溝通中,不能得體或者恰當的進行表達,從而造成不必要的麻煩。

(四)跨文化意識缺失對涉外交流的影響

正如某些專家指出的,在涉外交流中,外籍人士往往可以原諒第二語言使用者所犯的語法錯誤,但是對于文化錯誤卻很難諒解,語用錯誤有時往往被視作不得體,惡意粗魯的,有時甚至會被視作對對方的蔑視和挑釁,因此引發災難性的后果??缥幕庾R需要注意到東西方所存在的一些文化差異。詞匯方面的差異,主要體現在東西方對于一些共有詞匯的不同文化引申。比如,對于貓頭鷹,中國人稱其為夜貓子,視作是不吉利的象征,而在西方則是智慧的象征。中國人經常把山羊視為智慧的象征,因為山羊的胡子使它外型上具有“長者的,有經驗的”視覺特征。而山羊在西方則常和巫術、恐懼以及惡魔聯想在一起。甚至于中華的圖騰――龍,在西方也經常被視為邪惡的象征。在日常生活中用語中,中國人喜歡見面詢問對方吃了沒有,閑談中喜歡問對方的婚姻狀況和家庭,這些在西方人眼中都視作隱私問題,會盡量避免提及。西方人常常會以天氣作為寒暄的主要內容,因為這種問題相對而言比較“保險,不那么私人化。

二、通過課堂中的文化導入培養跨文化意識

結合以上敘述,在課堂中培養文化意識是大勢所趨,但是在課堂上如何進行跨文化意識的培養呢?筆者認為,通過文化導入的方式,以自然的形式將文化與課文相結合是比較理想的方式??梢圆捎萌诤戏?,把課堂教學中融入文化知識背景,利用課前幾分鐘時間進行介紹,尤其是文化差異方面的知識。也可采用注解法,利用特定的相關知識將對應的課文內容進行解釋。還可以采用實踐法,讓學生改編課文中的對話,親身感受課文中一些有意義的文化細節與表達法,提高其跨文化意識與對文化差異的敏感度。還可以定期進行一些專題講座,讓學生了解到西方文化生活,從而加強跨文化意識??傊?,法無定法,這些方法可以單一或者綜合使用??缥幕庾R的培養,并不一定需要去量化的占用多少課時,它更應該是一種持之以恒,貫穿整個教學過程的指導思想。

三、結語