跨文化交流總結范文

時間:2023-10-24 18:03:10

導語:如何才能寫好一篇跨文化交流總結,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

跨文化交流總結

篇1

中國跨文化交流起源于上世紀九十年代,在漫長的發展過程中取得了飛速發展,發展成果主要表現在研究成果數量增加、跨文化交流范圍不斷擴大以及跨文化交流的國家數量越來越多等方面。跨文化交流的主要內容有國家之間的語言、文化以及影視學等領域,在實際交流過程中跨文化交流具有學術和工具兩方面的價值。筆者結合自身工作經驗,在本論文中將跨文化交流納入到電影傳播的行列。

跨文化交流是闡明全球范圍內社交網絡中不同空間文化之間的知識體系,該知識體系包含社會關系和社會活動兩方面的內容??缥幕涣鞯默F實價值主要體現在不同文化空間發展背景下個人、群體、組織和國家之間的交流規則;跨文化交流可以對不同地區和不同空間內的文化知識進行闡述和理解;跨文化交流還能分析各個文化領域內文化影響、延續和變遷的實際狀況。在實際發展過程中,很多人并不了解跨文化交流的實際含義,實際上跨文化交流在各國的發展中已經擁有較長的發展歷史,我國跨文化交流活動從茲綢之路開始,到玄類西游、鄭和下西洋等,由此可見,跨文化交流在我國文化交流過程中歷經了漫長的發展時期。跨文化交流的方式有很多種,在時間和空間上建立起世界框架結構體系的渠道主要有陸路、海路和互聯網等手段,這些手段在構筑連接實際的體系的同時,并將其作為世界文化交流的樞紐。電影是信息技術快速發展下興起的一種全新的交流媒介,它不僅可以通過影像等高科技手段向觀眾展現一個豐富多彩的世界,還能拉近世界各國之間的距離,促進全球經濟一體化的快速發展。英語電影交流手段以好萊塢電影最為典型,好萊塢電影以現今的電影制作工藝為依據,將不同視角下的美國文化展現在觀眾眼前。

2英語電影在跨文化交流中的局限性

跨文化交流的內容被納入到文化的范疇當中,該范疇具有典型的原點性。原點性是指跨文化交流過程中不同空間和不同文化屬性的文化知識,其具有典型的獨特性和不可復制性,無論何種文化只要存在原點,這種文化就會一直延續發展下去。英語電影中包含的英語國家文化植入了英語國家發展過程中已經被認可的文化內涵,這些文化既包含英語國家對世界、對其他國家一些對人類的思考和總結,還包含著英語國家對不同文化的認識和了解程度。英語電影文化植入既包含著商業價值,同時又包含著發揚文化和弘揚優秀文化的目的。文化原點揭示出不同文化之間雖然有文化的碰撞和融合,但只要存在文化原點,文化交流過程中便存在局限性。

眾所周知,文化與物質基礎之間存在相互聯系和相互制約的關系,如果某種文化被視作為優秀的文化存在,文化在實際傳播過程中會不斷擴大和發展。文化在傳播過程中逐漸走向交融和同步發展,但是,這個發展過程通常以弱勢文化為犧牲對象,也就是說,文化在交流傳輸的過程中表現了既統一又分散的發展趨勢。隨著信息時代的到來,英語電影作為全新的媒介形式登上文化交流的平臺。近幾年,電影技術得到迅速發展,電影在社會上的影響力越來越大。英語電影在跨文化交流過程中存在的局限性是英語電影蘊含的文化屬性在傳播過程中與不同文化所產生的抵觸和摩擦現象,這種現象與英語電影在跨文化傳播過程中構架體系的成立有直接關系,由此可見,英語電影是具有人類最大優勢的文化與現實文化的摩擦與融合。

3英語電影在中西方文化交流中的運用

伴隨著全球經濟一體化的快速發展,中西方文化交流已經離不開現今的傳媒手段,英語電影則是這個社會背景下發展起來的一種全新的媒介工具。筆者結合多年工作經驗,對英語電影在中西方文化交流中的運用做了總結介紹。

3.1英語電影傳播了西方文化的價值理念英語電影快速發展的主要目的之一是傳播英語國家的文化機制理念,并借助現今的電影媒體技術構架西方文化機制的世界文化整體格局。英語電影中包含著較強的帝國主義文化色彩,這種色彩傳達出較強的文化霸權和侵略色彩,意在通過文化政策建立全球統一的文化框架,從而形成以英語國家為主的文化模式。

3.2英語電影具有鮮明的地域文化特色文化的發生必須經過適應和挑戰環境這一環節,現代信息技術所構成的文化傳播體系,并沒有從根本上改變不同文化形態下所產生的實際環境和區域的形態與結構,與之相反的是它更加明確地體現了文化傳播過程中不同文化之間的不同之處。英語電影是現代媒介發展的重要產物,在不同文化形態的傳播過程中發揮著至關重要的作用。英語電影通常以單向傳播形式為主,導致英語國家與其他非英語國家之間的文化價值理念和認同感等存在較大的差異。

3.3英語電影體現了中西方文化交流的雙向性英語電影在中西方文化交流中的運用還體現在雙方文化交流的雙向性上。英語電影以很強大的賣點占領了我國電影市場,在改變我國人民生活方式的同時,還影響著人們思想觀、價值觀和世界觀的形成。例如,某部英語電影講述美國西部牛仔的故事讓我國人民在一夜之間了解了牛仔褲,牛仔褲也逐漸成為我國很多家庭衣柜中必不可少的服裝。當然,英語電影侵入我國電影市場并沒有從根本上改變我國文化構成的文化體系,中國文化有五千年的發展歷史,英語國家文化在入侵我國文化的過程中,我國歷史文化能夠展現出強大的抵抗力。但是,就生活形式而言,英語電影的入侵使圣誕節、情人節以及愚人節等西方國家節日在我國受到廣泛歡迎。

3.4英語電影在全球化傳播體系的整體構成趨勢中占據著重要的戰略位置伴隨著經濟的發展,信息技術取得飛速發展,電影技術因此取得較高的發展成就,英語電影逐漸成為英語國家對外交流的重要手段。在英語電影成為西方發達國家文化植入的重要載體和傳播渠道的過程中,全球文化經濟體系整合速度不斷加快,英語電影的發展以影像技術的進步為前提,全球化時代下貿易逐漸向一體化方向快速發展,英語電影逐漸成為重要的商品載體。英語電影在中西方文化交流中的運用還體現在其是媒介技術展示平臺上,英語電影向全世界展示了媒介技術帶給人們的視覺享受,在贏得無數觀眾支持的同時,還讓他們心甘情愿成為電影的忠實追隨者。

篇2

關鍵詞 案例教學 跨文化交際 外語教學

中圖分類號:G420 文獻標識碼:A

跨文化交際(cross-cultural communication或inter-cultural communication)是指本族語者與非本族語者之間的交際,也可以指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。通俗來說就是由于語言和文化背景差異的存在,你在和外國人打交道的過程中應該注意什么問題和如何得體地去交流。

在當今社會,全球化的進程日益加速,整個世界已經成為一個地球村,各國之間的商務活動交往日益頻繁。由于有著不同的社會制度、價值觀念、生活習慣、民族風俗等,各國各地區之間的文化差異也越來越明顯,因此提高對多元文化的理解和跨文化交流能力是十分必要和重要的。我們可以毫不夸張地說,經濟效益在某種程度上會直接受到跨文化意識和跨文化交流能力的影響。

全球化的這種發展趨勢也加速促進了商務英語教學的發展和復合型經貿外語人才的培養,他們不僅要具備跨學科的專業知識,而且要掌握跨文化交往的技能。根據對一些有著涉外業務的用人企業進行的人才需求調查研究的結果表明,英語能力、經驗、專業知識技能、跨文化交流能力和綜合素質等幾個方面是他們對商務英語人才的主要需求,而且對跨文化交流能力提出了直接要求的企業數量超過了半數。

當前,加大跨文化交流能力的培養力度已經成為外語教學發展中的一個主要方向。在我國,從總體情況來看,跨文化商務交流在相關專業的教學中比較薄弱,與發達國家相比還有較大的差距,特別是怎樣把跨文化交流理論與商務活動實踐相結合,怎樣把國際商務文化和中國本土文化相結合,怎樣在商務英語專業知識的教學的同時加強跨文化交流能力的培養等,都還是難題。

1 案例教學法的使用

美國教育學家John Dewey說過:“最好的一種教學,就是牢牢記住學校教材和實際經驗二者相互聯系的必要性,使學生養成一種態度,習慣于尋找這兩方面的接觸點和相互的聯系?!?/p>

盡管國內外許多經貿類大學和專業都開設了跨文化商務英語交流課程,相關教材也紛紛出版,但大多以理論闡釋為主,而僅靠看書本知識去提高交流能力是不現實的。對于廣大學生而言,想要扭轉缺乏實際商務經歷和經驗這一劣勢,想要真正地理解、體會和掌握跨文化交流的原理和技巧,就必須通過不斷的實踐操作總結去不斷地積累提升。

案例教學法(case-based teaching),顧名思義,就是以案例為基礎的教學方法。案例,也叫個案或者實例,一般是一種真實的典型性事件,其中包含有問題或疑難情境,同時也可能包含有解決這些問題的方法。二十世紀初美國哈佛大學的法學院和醫學院將案例教學法真正作為一種教學方法進行了使用,之后,隨著其內容、方法和經驗的不斷完善,它被廣泛、成功地運用于商業、企業管理學MBA、法學和醫學等領域的教學和培訓之中。由于案例教學生動、實際,具有仿真性、啟發性和吸引力,能夠使學生的理論分析能力和問題解決能力得以有效地提高。

2 案例分析是進行案例教學的有效方式

案例分析的最大特點也是最大優點就是它的現實性。在實際工作和生活中,經貿人員需要突破常規思維的藩籬,利用已有的信息或資料進行仔細地甄別、分析并作出判斷。

想要分析案例時做到得心應手,我們就需要加強對案例的分析能力的鍛煉和增多處理案例的經驗,因此大量的練習必不可少。而在練習的過程中,學會如何進行案例分析,即學會案例分析的方法至關重要也甚為有效。一般來說,案例分析過程主要包括三個主要階段:

首先我們先要對案例進行閱讀,從而了解它的內容和具體情況。一般我們會先將其瀏覽一遍,了解它的一個大致情況,之后再進行詳細的閱讀。在快速瀏覽階段,我們要做的只是理解案例內容,不要進行任何的思考和分析,看完之后就把案例先放到一邊;在細讀階段,我們要做的就是把握案例當中的事實和觀點,對資料進行總結、整理,可以從沖突雙方各自的角度以表格或是按事件發展的先后順序列出表現或事實。只要找到了其中的主要矛盾和問題,那么就可以進入下一個分析階段了。

在作案例分析時我們要注意弄清楚哪些是觀點,哪些是事實。案例中的觀點陳述的一般是一種因果關系,而這種因果關系來源于某種行為和其產生的結果。驗證這種因果關系的合理性就是我們需要做的。某一特定因果關系所暗示的原因對于解決案例揭示的問題是非常有幫助的。許多因果關系本身就是事實。但是,大多數的因果關系想要被證實是不太容易的。

除此之外,案例分析的角度問題也是需要我們注意的。一方面,我們要站在案例中當事人的立場上對問題進行觀察與思考,體會他們當時身處的情境,而不是完全以一種局外人的身份去給予“純客觀”的分析和評價。這樣我們才能對案例的情節有更真實、更確切的理解和掌握,更好地達到分析的目的。另一方面,想要對問題進行更全面、更綜合地分析和解決,我們還需要從案例中主管者的角度出發,更好地對全局進行把握。

在以上分析的基礎之上,我們建議要解決文化沖突、加強文化溝通??缥幕虅战涣骷扔兄鴽_突的一面,又有著融合的一面。對于案例分析學習者來說,其關鍵就在于研究如何去跨越文化差異的障礙,在兩種文化的結合點上,尋找和建立一種交往模式,這種模式又是雙方都能認可和接納的、能夠發揮兩種文化優勢的,從而去避免或減少以后類似的文化誤解或沖突再次發生,更有效地達到交往的效果。

當然,案例教學也不是十全十美的,它也有一些缺陷,由于我們通常都是隨機從一個或幾個案例中概括出某此一般性的結論,并且對案例的分析、研究結果也很難通過實踐去進行驗證,因此這種方法的有效性有限,對實踐的指導和借鑒作用也是相對的。

3 課堂討論是案例教學的中心環節

作為案例教學的中心環節和一種重要形式,如何能讓課堂討論教學有效地進行,一直以來都讓廣大教師倍感棘手。筆者在跨文化(商務)交流的研究和教學實踐中不斷嘗試案例教學的方法,建立了一些案例檔案,將國外比較成熟的教學方法、規范的的操作理念及模式與適合中國教育特點的案例教學模式相結合,借此彌補教學當中的不足之處。我們一般以班組為單位來進行課堂上的討論,在此我們以小組討論為例,探討有效的案例教學模式的基本步驟:

首先,教師向學生介紹某個專題相關的基本理論、學術觀點和爭議問題,借助學院的多媒體教學網絡平臺,挑選一個案例給學生,讓他們課后仔細閱讀,并且可以提出一些有針對性的問題供學生思考;在學生了解案例內容的基礎上展開分組討論,一般討論的內容包括分析案例當中出現的疑難和沖突、有哪些解決辦法、決策的標準是什么、制定什么樣的的實施計劃以及如何實施、整體評價該如何進行等等,討論結束后學生先對討論結果作出匯報,而后學生和教師一起作出概括和總結,進而發現案例中的關鍵點以及在該案例討論中存在的成功和不足之處;

然后,以小組為單位自選一個與專題相關的問題進行調查研究,組員分工合作,收集資料、數據,進行調查,集體討論并從中得出結論和建議;

最后,各組向全班匯報各自的調查目的、方法、過程、結果等。通常會以形式上較為生動活潑的表演、多媒體課件、討論等來呈現相關內容,之后各組均接受同學和老師的提問和評價后再對課題作修改,完成最終的調查報告,從而完成一項案例分析任務。

以上的基本步驟中融合了案例教學法和任務式教學的特點,在實際教學中取得了較好的效果。然而,最困難的還是好案例的缺乏;以上教學模式的各個階段、步驟如何更緊密地銜接、更合理地安排,如何彌補案例教學的不足等,也有待繼續探索研究。

實踐表明,一旦把學生們活動的熱情激發出來,結合學習到的文化交流理論知識,他們就能夠主動去發現并找出很多中西文化差異的實例,并對它們中的沖突進行分析研究且給出對策和建議。他們會用各種生動的匯報將這種案例——任務教學法的效果表現出來:采用電視對話節目的形式報道“記者”對中外雇員的采訪錄、小品表演、模擬商務談判等等。通過對案例主動進行調查、分析和研究,學生們可以更清楚地認識到作為文化中最深層、相對穩定的一部分,價值觀對人們的信念、態度和行動起著支配作用。師生分享各組的學習實踐成果,相互間進行評價打分,老師最后作點評,這樣不僅可以加深學生對理論知識的理解和對學習研究方法的掌握,也使得師生間和同學間的互動溝通得以加強,在實踐中提高了學生們的交流合作能力。

4 結語

“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行?!倍b于大多數師生都沒有在西方國家生活、工作經驗,僅靠課本知識去提高他們的交際能力是完全不夠的,而跨文化交際案例教學則正好對此進行了一定程度的彌補,幫助學生進一步理解跨文化沖突發生的原因,增加對非語言行為的敏銳度,更好地提升學生的全球意識和對待異文化的適應能力,使得學生的跨文化交際能力得以培養和提高。在目前缺乏目的語語境的情況下,文化差異實例分析雖然不是唯一的手段,但不失為一種行之有效的方法。隨著我們跨文化交際教學經驗的不斷積累和提升,更多、更好的符合我國實際的教學方法一定會不斷涌現。

L鼙疚氖俏浜荷濤穹裱г呵嗄晗钅靠翁猓骸渡濤裼⒂鎰ㄒ笛縹幕患誓芰Φ吶嘌芯俊罰?011Q010)研究成果之一

參考文獻

[1] Davis.LDoing Culture: Cross-Cultural Communication in Action [M] Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001:187-217.

[2] 張愛琳.跨文化交際[M].重慶:重慶大學出版社,2003.

篇3

對中華傳統文化價值體系的研究一直以來是理論界的研究重點,各種觀點層出不群,但都脫離出儒學價值體系的大概框架,由此看來,儒家文化可是說是中華傳統文化的精髓。儒家文化一直是中國文化的主流。還有別的學者提出,中華文化強調倫理,社會成員關系主要以人倫關系為主,即“父子兄弟君臣”,追求群體互助,這和西方文化的“個體本位”和“自我中心”是截然不同的。在思維方式上,中華傳統文化重直觀感受,發散性思維,依靠解釋,以綜合總結為主,不像西方那樣重視理性推理,強調邏輯演繹,依靠嚴密的自然科學分析過程。在家庭關系方面,中國文化以社會本位價值體系為主,整個社會在家庭內部建立起了嚴格有序的尊卑關系,完全投射出“責任—義務”價值觀,按照一種由下而上的依附關系,強調的是集體的威嚴制度,個體是整體的一份子,依靠強烈嚴格的“忠,孝,仁,義,禮”道德倫理價值觀約束個體的獨立性,宗族關系將整體牢牢地捆綁在一起。這一套嚴格有序的關系,具有典型的“自我——群體”結構特征。而與此相比,西方文化則以個人主義和自我為核心,把人看作為單個的具有獨立思想個體,自己對自己負責。西方的個人——自我中心主義也催生了西方強烈的民主自由意識,偏重于對物質世界的關注和研究,具有敏感獨特的自我空間意識,隱私價值觀念。因此在各種社會關系和人際互動中,對自我隱私和空間的要求,對他人,對自己獨立精神的特別尊重等,是西方群體散發的特性。而物質主義則是西方人世界觀的集中體現。總而言之,中西方文化差異可以簡要歸結為以下幾點:注重群體互助—注重獨立自助;強調歸結集體—強調個體價值;注重親密關系—注重個人隱私空間;注重人情關系—注重規則關系;偏重群體和諧—偏重個人競爭;感性發散思維—理性直線思維;集體至上—個人至上等。

二、中西方跨文化交際的屏障

中西方文化中鮮明而強烈的差異性是造成兩種文化交流不暢的主要原因,大大增強了兩種文化交際的不適合摩擦,而這些種種不適的感覺直接來源于生活互動和交際中方方面面,從最基本的衣食住行,到更深一層的約定俗成的社會交際規則。

1、文化異質性引起的跨文化交際錯位

中西方文化的異質性在于兩種文化的根源性所反映出來的對自然,宗教,政治的態度。以商業氣息為主要特征的西方文化圍繞著海洋發展起來,而以農業氣息為主的中國社會經濟圍繞著土地發展起來。西方文化在其文化個體對海洋的探索中塑造出強烈的冒險精神,公平民主意識,重視私利。在處理人與自然關系上西方文化呈現一種尖銳對立關系,然而,西方人最終還是對自然采取俯首的態度,生活生產中,大自然時不時會展現出其冷酷強大的一面,各種超越人們認知的事件使人們愈發相信“神秘力量”的存在,“人主宰”的地位讓位于“神”,揭開宗教的面紗,各種虔誠的崇拜無不是建立在對自然詭異力量的敬畏,宗教,圖騰等的崇拜實際上就是人們對自然采取一種滿懷感激和尊崇的態度,感激自然所賜予的生存生活資料。對于宗教,中國人更相信“人”的力量,連孔子都對鬼神之事避而不談,宗教生活雖然也穿插在人們生活之中,但從來都不是主流和重點,沒有像正統的儒家文化一樣上升到整個國家的角度。中西方文化的這些明顯的異質性很容易導致兩種文化在跨交流中出現偏差乃至對立,作為深受文化熏陶的個體在交流過程中很容易在這些大的方面產生分歧和誤解,進而影響到交際細節,產生錯位對立,陷入困境。

2、文化特有概念

造成的跨文化認知障礙中西方文化的不同導致一些共有概念在雙方的文化語境下有著截然不同的意義,此外,兩種文化下的語言在某些方面總會有不同之處,當遇上了特定條件,一種文化的標準規范和另外一種文化的標準規范就出現了偏差,未經過這一特殊認知培訓的人當然不會察覺到,自然而然缺乏一種特殊條件語用的敏感性,往往會在交際中走入誤區,無意識地進行語用遷移,造成交際不暢。而在跨文化交流中,雙方個體很容易忽略和關注這些,除非一些特別明顯的忌諱。還有很多人在因這些原因引起的誤解和摩擦后很難做到“換位”和“包容”。僅憑著一些思維定勢去與另一種文化個體進行交流,結果可想而知,很容易造成交流不暢。因此,在中西跨文化交流中會出現這樣一個泥淖:交流雙方在對同一事物,有先天性的不同認知。同一概念或者詞語在兩種文化的語境下有截然不同的內涵和象征偏差。而問題就在于,交流雙方往往用自己的文化語境去衡量這種認知,站在自我中心的立場上看待另一種文化的認知,缺少一種換位的文化語境轉換。由此,雙方的交流就會出現“言此指彼”或者“各自言說”,無形走入跨文化交流的困境。

3、交流地位不平等造成的跨文化障礙

平等是適用于一切交流的最基本的準則和要求,而這正是中西方跨文化交流中所欠缺的。缺少平等,就會出現一種文化對另外一種文化頤指氣使?!拔幕軛U”只會“一邊倒”。推行所謂的“普世價值觀”本身就是一種文化強勢,違背了最基本的文化概念。從歷史學的角度來看,近代的中西方文化交際在槍炮中就已經出現了地位偏差,西方文化一直在強調“普世價值觀”的概念,傳統的中國文化遭受著革命變換的巨大沖擊,中國文化“西方化”的進程大大沖刷了中國傳統文化的印記。而反思這些進程,無不是以西方近代的社會價值觀,科學觀作為標尺。過熱的“以西為鏡”,偏重西方體系,自然而然就會忽略自身文化體系中埋藏的巨大價值和潛力,以另一種文化的差異性去理解和對照自身文化,并追求“等同”,本身就將自身文化陷入了低一級的不平等地位。在這個過程中,本文化中的道德,哲學,藝術,科學,宗教,民俗會不可避免的受到偏差性的衡量。近代一系列的激烈社會變革和盲目的“文化潮”大大抹殺了中國傳統文化中的光彩,過度地否定了傳統道德文化的積極力量,造成了整個社會對中國傳統文化的輕視和不自信。中國傳統文化中的民族認同感,自豪感,民族價值感失去了原有的影響力和號召力,傳統的價值體系已然崩塌。從文化霸權和文化殖民的角度來看,“西方潮”的突進正昭示了傳統文化的缺口,為西方文化的“侵入”提供了良好契機。傳統文化喪失“話語權”,西方文化獨霸天下,用自我的“普世價值觀”衡量一切文化。久而久之,“普世價值”在本文化殘破的根基上生根發芽,為人們接受。西方人站在西方文化的立場上理解東方文化,這種自我文化中心主義導致的偏見必然會加深“不平等”的姿態,大大阻礙中西方跨文化交流進程。

三、提高中西方跨文化交流適應的策略

提高中西方跨文化交流無疑最先要從跨文化雙方的個體—人入手。無論涉及哪一個領域的跨文化交流,只要抓住了跨文化困境的主要矛盾,從主要方面,即中西方文化的特性和文化根源入手,逐漸深入理解雙方文化載體下的具體細節的不同,才能做到理解,進而做到包容,不再以“先入為主”的思維偏見去看待跨文化交流中的異質點。交流雙方的個體要帶著審視和好奇的態度去對待新文化,多去主動通過各種途徑加深對新文化的了解,有了了解,才能對交流過程中應該注意的問題和忌諱有所準備,避免跨文化交流過程中出現尷尬。培養文化寬容性,交流雙方在交流中要消除陌生感,在互相尊重對方文化特質的基礎上,適當的拉近心理距離,增強互動,對新文化要保持持久的興趣,進而加深雙方的自由交流,在對異國文化的情感體驗中加強跨文化交際能力。

四、結語

篇4

【關鍵詞】新聞英語翻譯 跨文化意識

新聞報道涉及面非常廣,受眾數量龐大,所報道的內容信息含量多。因此,新聞翻譯人員在新聞英語翻譯的過程中,不僅需要良好的英語翻譯素養,還要具備一定的跨國文化意識,才能確保新聞報道的真實性,實現各國之間的跨文化交流。翻譯主要是將兩種不同的語言進行轉化,方便人們更好的進行溝通交流,英語作為世界通用語言,它具有一定語言優勢,也能增強各國之間的文化交流。因此,需要新聞英語翻譯者在工作過程中,要熟練掌握語言翻譯的特點,準確把握各國語言的文化背景,在新聞英語翻譯過程中實現跨文化翻譯。

一、新聞英語的特點以及在新聞英語翻譯過程中的跨文化意識

1.1新聞英語的特點

新聞主要是針對社會中所發生的事實進行報道,可以通過報紙、電臺、互聯網等大眾傳媒進行信息傳播,具有很強的實時性。新聞報道會涉及社會經濟、文化、政治、軍事等多個方面的內容。隨著經濟全球化和信息全球化的不斷發展,世界各國之間的文化、信息交流不斷加深,因此,新聞英語翻譯工作者要具備具備一定的跨文化意識,利用簡潔、明了的英語翻譯,體現出英語新聞的趣味性和可讀性,來增強受眾對新聞報道的注意力。此外,還要在翻譯的過程中突出各國文化的特點,增強新聞報道的文化內涵。

1.2新聞英語翻譯過程中的跨文化意識

新聞報道會涉及到世界各國的政治、經濟、文化等多方面的知識,英語翻譯是實現世界各國之間文化交流和傳播的重要形式,可以運用翻譯將本國的文化傳遞到其他國家。在新聞英語翻譯的過程中,各國文化之間存在著一定的差異,翻譯者要能合理的處理這些語言、文化等不同因素的影響,就需要新聞翻譯工作者具備一定的跨文化意識,盡量在翻譯的過程中還原新聞信息的原意。也需要新聞英語翻譯者不斷提高自身的跨文化意識,增強文化差異識別敏感度,提高翻譯人員的翻譯水平和質量,實現準確的新聞英語翻譯。

二、新聞英語中的文化元素及新聞英語翻譯的原則

2.1中西方思維和語言文化差異

中國和西方國家擁有著不同的文化傳統,思維方式和解決問題的方法受思維定勢的影響比較嚴重,具有一定的區域性和民族性。語言是思維的動態表現形式,不同的思維方式體現出語言的多樣性和差異性,中國文化所體現出來的思維是具體的、綜合性的、本體性的,而西方國家文化所體現出來的思維是抽象的、分析l生的、客觀性的,思維方式的不同導致英語和漢語在語法、語義等多個層面都存在著差異。因此需要新聞英語翻譯者在翻譯過程中,最大限度的克服思維、語言文化之間的差異,充分考慮到各種語言文化的特點,進行準確的語言轉換工作。

2.2新聞英語翻譯的原則

1.習語文化翻譯的原則

習語是人們在社會生活中經過長時間的實踐和總結出來的習慣用語,習語的翻譯要遵循特定的文化背景,采用直譯或者音譯的方式選擇恰當的詞匯進行翻譯,貼近受眾的實際生活,更容易被受眾所接受,確保新聞內容的真實性。

2.歷史事件與歷史人物翻譯的原則

民族文化是國家傳統文化的重要組成部分,民族文化都有特定的歷史人物和歷史事件,可以反映出整個民族的文化價值取向和道德理念。新聞英語翻譯工作者在翻譯過程中,既要還原民族文化的原意,又要對歷史人物或者歷史事件背后所隱含的文化內涵有個準確的了解和把握,確保新聞英語翻譯的準確性。

3.符合語言審美標準的翻譯原則

新聞英語翻譯工作者在翻譯的過程中,要保證翻譯的文章的連貫性,在語言使用和表達上要符合一定的審美標準,讓譯文兼具審美價值和藝術價值,增強新聞報道的可讀性,促進文化的國際間交流。

篇5

關鍵詞:商務英語教學 文化沖突 文化意識

語言與文化是密不可分的,語言教學必然是語言教學和文化教學的有機結合。商務英語作為專門用途英語具有很強的實務性、目的性,商務人員只有對目標市場文化有深刻的理解,商務活動才能取得成功。我國近年來經濟發展迅速,尤其是入世后對外開放程度日益加深,官方和非官方的對外商務活動頻繁。在文化特點方面,我國歷史悠久,屬典型的東方文化,注重含蓄、謙虛、謹慎等美德。而西方文化強調個性,創新精神,重視個體的價值和尊嚴,注重保護個人隱私。在跨文化商務活動中,如果企業或商務人員不重視,甚至不了解對方相關文化背景,很可能導致商務活動失敗,不僅使企業經濟方面遭受損失,還可能損害企業形象,影響企業發展。因此,探討商務英語教學中的文化輸入問題具有重大的現實意義。

一、培養學生文化意識的必要性

目前,從商務英語教學安排來看,高校和教師普遍強調英語語言能力的培養和商科知識的傳授,以實現培養復合型商務人才的目標,這本身無可厚非。但同時應意識到,熟悉目標文化因素如行為規范,商務禮儀等是商務活動取得成功的不可忽視的環節,外語學習如果與文化脫節,必然導致跨文化交流障礙甚至失敗。當前部分高校中,針對商務英語專業的學生開設的跨文化課程僅僅有“英美概況”,這反映出對跨文化商務交流的有意識學習不夠重視。其次,現有的商務及語言類課程中教師不重視培養學生跨文化商務活動的意識,而文化意識的缺失可能導致學生在今后的商務實踐中不恰當地套用本國文化,使商務恰談等活動無法達到預期目的。

二、加強文化意識,避免文化沖突

從事跨國商務活動的人員需要適應不同的文化,避免文化差異引發的各種文化沖突。了解業務所在國的行為規范和禮節至關重要。即使最基本的非語言交流也具有文化獨特性。比如在多數西方國家,人們握手時保持恰當的距離,這一距離被稱為“舒適地帶”,意思是說小于這個距離可能會讓人覺得不舒服。在亞洲國家,握手時人們通常喜歡保持更遠的距離,而在中東和拉丁美洲的大部分國家和地區,“舒適地帶”的距離要近得多。同樣,保持眼神交流在西方被認為是積極的態度,而避免眼神交流被看成逃避。然而在南韓,過多的眼神接觸可能被認為不友善或有進攻性。但間斷的眼神交流在世界大部分國家和地區是可接受的。微笑可能被認為是全球性的表示友好的姿態,但在日本,微笑傳達的信息可能是不舒服或悲傷。語言交流方面也一樣,如果雙方不了文化間的差異則可能由于言語冒犯導致交流不愉快。

文化意識可能很復雜,但如果公司不進行跨文化研究可能要付出昂貴的代價。耐克股份有限公司曾被迫召回38000雙籃球鞋,就是由于其“鉤形”設計標識在一些文化中被認為具有冒犯性。這一案例表明即使是最大型的公司也可能由于不了解文化而犯錯誤,而這些錯誤可能使公司在經濟和公眾形象兩方面付出昂貴的代價。

三、商務英語教學中的文化導入

1.合理安排課程,體現文化因素

現有的商務英語課程設置普遍忽視跨文化商務意識的培養。一方面存在專門跨文化商務課程的缺失,另一方面,現有的課程在講授過程中忽視了跨文化因素的融入。針對這兩方面問題,高校應適當增加文化類課程,同時鼓勵教師把社會文化知識內容貫穿到聽、說、讀、寫、譯各種技能中,正真實現語言與文化教學的有機結合。

2.提高教師文化修養

傳統教學中教師主要對語言和專業知識進行講授和訓練,忽視了文化因素在商務活動中的作用。在經濟全球化的今天,教師應首先加強自身的跨文化意識,轉變教學觀念,積極了解商務活動所涉及的不同文化,即母語文化和目標語文化,有意識的學習體會文化間的交融,尤其應注意文化間的差異。教師授課前應對各單元背景知識作出充分準備,根據各單元主題引入必要的文化背景介紹。教師有意識的文化輸入必然能加強學生的跨文化交際能力。

3.靈活組織課堂活動,培養學生文化意識

教師在課堂教學中應堅持以學生為主導安排各種課堂活動,注意將文化差異因素融入課題活動中,充分調動學生的積極性和熱情。通過這種方式參與課堂活動學生不僅能鍛煉語言技能,還能有意識地了解文化差異。比如教師可以在課堂上創設商務情境,以案例或情景為載體引導學生自主探究性學習,以提高學生分析和解決實際問題的能力。教學還可充分利用多媒體教學的優勢,以圖文并茂的形式創設情景,調動學生的多種感官,寓教于樂,激發學習興趣,提高學習效率。比如在商務談判為主題的課堂中,教師可以首先為學生分配角色,為學生提供基本詞匯和句式,介紹虛擬談判雙方的文化背景,再利用多媒體投影創造莊重的氣氛,利用簡單的桌椅等道具加強實務色彩,引導學生分組進行情景模擬。這樣,課堂上不只有教師的引導和必要的專業知識的講授,更有學生的主動參與,在模擬的商務情境中鍛煉英語技能,跨越文化鴻溝,實現成功的商務交流。

4.鼓勵校企合作,實踐跨文化交流

高校應盡力為學生創造實踐機會,通過校企合作實現人才培養與市場接軌,大力提高育人質量。當前用人單位特別強調雇員要有工作經驗,這對剛剛離校的大學生來說非常不利。如果學校通過努力能為學生提供一些實踐機會,哪怕只有短短幾個月,對學生來說都將是寶貴的財富。在實踐中總結跨文化交流的經驗教訓必然比課題教學更讓人印象深刻,同時也能實現學校和企業資源的優勢互補。

5.學生自身文化意識的培養

我國學生在學習過程中惰性較強,往往過分依賴老師,缺乏學習主動性和能動性。學生在校學習時間有限,本科階段為四五年,有限的時間里能掌握的知識和技能也必然有限,因此教師平時一定要注意培養學生的自主學習能力,注意強調商務活動中跨文化意識的重要性。學生在畢業后的工作生活中難免會遇到一些商務交流方面的問題,只有現在樹立起自主學習文化知識的觀念,將來學生才能真正獨立分析問題,解決問題。培養學生文化意識的途徑很多,可以鼓勵學生平時多閱讀一些外國書籍,觀看英語電影,多了解各個國家的政治、歷史、習俗和風土人情。教師可以給學生布置適當的學習任務,讓學生經過課下的努力研究在課堂上充分展現自己的成果,并及時對取得的成績給予肯定等。

參考文獻:

[1]鄭凌云.淺談高職商務英語教學中的文化融入.湖南工業職業技術學院學報,2009,(6).

篇6

關鍵詞:中職教育 英語教學 跨文化交流 交際能力 培養

中圖分類號:G718 文獻標識碼:C 文章編號:1672-1578(2017)03-0278-01

所謂的跨文化交際,指的是與那些在語言、文化、習俗、社會、信仰、宗教有著很大差異的人群進行交際。那么英語教學過程中的跨文化交際能力的培養則指的是培養學生與英語國家人群進行交際的能力。這種跨國際的交際能力對于新時代的技能型人才而言是一種必備的技能,更是社會時代在發展進步的過程中的需要。所以如何在英語教學的過程中培養學生的跨文化交際能力就成為教師需要深入研究的課題。

1 進行文化培訓,更新教學理念

如果想要對學生進行有效的能力培養,教師就需要根據時代的要求以及學生學習的需要,不斷更新自己的教學理念,并且針對自己薄弱的文化理論知識進行擴充,也可以通過文化培訓來擴充自己的知識儲備。教師要意識到身為一名中職學校的英語教學工作者,他們需要的不僅僅是豐富的專業文化知識,更需要的是教師自身的文化素質,這才是能夠影響學生的關鍵所在。所以,教師可以先從自身做起,豐富自己跨文化交流的經驗,從實際情況中感受跨文化交流的魅力,并且從中總結經驗,掌握在進行交際過程中的基本規律或者在交際過程中應該掌握的問題。教師對學生的影響是最為直接的,所以,如何做好自己,如何使自己能夠以更加完備的姿態來進行接下來的英語教學才是教學過程中需要解決的主要任鍘

2 重視學生主體,激發學習興趣

中職學生在進行英語學習的過程中存在的普遍問題就是缺乏學習的主動性,這就使得教師的課堂教學任務很難進行下去,所以在進行英語跨文化交際能力的培養時,教師應該著重培養學生的實踐能力以及幫助學生樹立最基本的自信心。學生缺乏學習主動性的一大原因是由于興趣不夠,這就需要教師豐富課堂教學內容,改變傳統教學模式,從這兩點做起才能夠更加有效地激發起學生的學習興趣。

在進行跨文化交際能力的培養過程中,首先就需要學生對于英語國家的文化,風土人情有著基本的認識和理解,這往往是學生比較感興趣的部分,但是“講與讀”的方式經常會使教學效果大打折扣,所以教師可以通過播放視頻或者傳授親身經驗的方式來告訴學生,這樣一來便能夠激發起學生的學習熱情,能夠有效地促進學生進行交流學習的欲望,更能夠達到英語教學中文化教育的功能。所以在進行能力培養的過程中應該充分地站在學生的角度進行教學,用更加有趣鮮活的交際實例來吸引學生的學習注意力,激發起學生進行交流表達的欲望。

3 仔細鉆研教材,滿足學生需求

如今的中職英語教材中的英語知識比較枯燥,單純的語法知識非但起不到堅實學生英語基礎的作用,反而會使學生更加厭惡英語,并且要想在英語教學的過程中培養學生的跨文化交際能力,就需要不斷通過有沖擊力的內容來拓寬學生的視野,讓學生了解到英語國家的語言以及文化魅力,來適應中職英語教學過程總能力培養的目的。僅僅依靠中職英語教材進行教學,那么課堂氣氛會變得死氣沉沉,教師不僅會浪費教學課時還會使學生失去英語學習的興趣。

所以,這就需要教師仔細研究教材,可以將教材中一筆帶過的,但對學生能力培養很有價值的知識點進行擴充,例如教材中有關“Art”一節,教師除過對必要的詞匯進行講解外,還可以借此向學生普及那些英語國家的藝術氛圍,讓學生能夠更加了解其他國家的文化藝術,這對于學生進行跨文化交際有著重要意義。除此之外,教師還可以拓寬學生獲取教材知識的途徑,例如通過對外文書籍的閱讀,英文廣播或者英文報刊的傳閱,通過豐富學生的課外知識,來增進學生對于英語國家的了解,這種學習方式無疑為學生掌握跨文化交際能力提供了更加寬闊的途徑。

4 課內課外結合,注重知識應用

跨文化交際能力的培養,出來必要的理論知識的掌握,更重要的是實際演練,這才是交際能力的形成過程,以及財富累積的過程,所以在進行英語教學的過程中,教師可以為學生創造機會,將教室課堂移動到課堂之外,讓學生能夠大膽地與非本族語者進行交流,這種沒有條件限制的自由環境,不僅對于培養學生的文化交際能力有非常重要的作用,而且在這種交際環境下還有助于激發學生的創造力,這種自由交際的環境可能會出現許多交流上的問題,讓學生在發現問題的過程中,進行反思總結,尋找跨文化交際的規律以及一些有效的方式方法,讓學生明白其實跨文化交際實際上是有規律可循,從而對此產生信心。

對于跨文化交際能力的培養實際上是需要教師的鼓勵的,很多學生很可能掌握了一定的交際技巧以及豐富反而文化知識,但是由于很少有機會接受鍛煉這就使得學生沒有足夠的膽量張口進行交流,所以需要教師進行鼓勵,并且為這些學生進行單獨的情景訓練,讓學生能夠更加的靈活運用所學的英語知識以及交際技巧。

5 結語

所有的參與中職英語教學的工作者應該意識到在現在這個國際交流日益頻繁的時代,學生跨文化進行交流的能力就顯得格外重要,這種能力的具備不僅能夠開拓學生的視野,更能夠使學生獲得很多就業以及鍛煉自己展示自己的機會,但是簡單枯燥的英語教學沒辦法滿足學生的學習需要,所以教師應該不斷更新自己的教學觀念,使學生能夠更加從容地應對這個機會與挑戰并存的現代社會,盡量做到讓每一位中職學生能夠更好地將自己的專業技能帶向更寬闊的領域。

參考文獻:

篇7

關鍵詞:跨文化傳播;文獻綜述;最新進展

一、跨文化傳播研究的歷史梳理

(一)跨文化傳播的誕生

跨文化傳播的歷史非常悠久,廣義上來說,自有人類社會便有了跨文化傳播的實踐。早期關于跨文化傳播研究多散見于一些哲學家的著作中,如古希臘哲學家亞里士多德在《修辭學》里曾提到“說對方的語言,根據聽眾來調整傳播技巧”的重要性。首先開始從理論上系統研究跨文化傳播活動的是愛德華?霍爾。20世紀50年代后,美國出現了空前的移民浪潮,美國大批移民引入,在客觀上促進了跨文化傳播學的誕生。1959年,霍爾發表的《無聲的語言》一書中,首次使用了“跨文化傳播”(Intercultural Communication)一詞,該書被視為跨文化研究的奠基之作,書中包含了我們理解文化和傳播的基本問題,如“什么是文化”、“文化就是傳播”、“時間會說話”、“空間會說話”等等??缥幕瘋鞑W作為傳播學的一個分支學科,旨在研究來自不同文化背景的人們是如何進行交流以及研究如何提高跨文化交流技巧,跨越跨文化交流障礙的方法和途徑。

(二)跨文化傳播研究的發展

跨文化傳播學正式成為一門獨立的學科是在20世紀70年代,因為這時候跨文化傳播學在美國成立了獨立研究協會,創辦了專業刊物,大量出版了學術專著,在大專院校開設了課程,出現了專門的出版社,同時該學科也得到了美國以外的世界其他一些國家學術界的重視。傳播學界最具權威的國際傳播協會把跨文化傳播學作為傳播學的八個研究方向之一。從事跨文化傳播學的學者們基本上有三個共識:跨文化傳播學是傳播學的一個擴展;跨文化傳播學作為一個研究領域,其特點在于它注重不同文化的個人、群體之間阻礙傳播的文化因素;文化人類學和傳播學的主要理論可以為跨文化傳播學的研究和實踐提供有益的指導或借鑒。隨著“和平與發展”成為當今時代的主題,全球化成為當今時代的基本特征,跨文化傳播日益受到重視。雖然是一門非常年輕的學科,但其發展之快,影響之大,引起了廣泛關注。當前,跨文化傳播已經滲透到社會生活的方方面面,成為傳播學研究的一個重要分支。

二、跨文化傳播的研究現狀

與國際學壇的顯學地位相比,跨文化傳播學在我國卻正處于起步和發展階段。國內的跨文化傳播研究始于20世紀80年代,其初由外語學界引入。我國的跨文化傳播研究在相當長的一段時間內局限于語言、交際和翻譯等應用領域,缺乏國內學界的重視。20世紀90年代以后國內跨文化傳播研究經歷了跨文化傳播基礎理論研究、多角度跨文化傳播策略研究以及跨文化議題的拓展研究幾個階段。雖然與歐美國家比較而言,我國的跨文化傳播研究仍處于跨文化傳播研究的起步階段,各項研究都有待深化,但隨著傳播學學科建設力度的加大和學術地位的提升,更重要的是由于中國改革開放的深化和國際交流的拓展,國內的跨文化傳播研究有了蓬勃的發展??偨Y起來,我國的跨文化傳播研究大致可以分為以下三個階段:

(一)引進、初創階段(1980―1995)

二十世紀八十年代初,跨文化傳播由外語教學界引入國內,引入時將其譯作“跨文化交際”。在跨文化傳播研究方面,國內研究學者主要來自語言學、心理學、社會學和傳播學等領域。從一開始,我國的跨文化傳播研究就采取了開放、交流的態度,學術交流活動十分頻繁。1983年,何道寬在《外國語文教學》雜志發表了《介紹一門新興學科―跨文化的交際》一文,在本文中,他率先將其作為一門學科介紹給國內學界。此后,一些國外的理論作品被翻譯介紹到國內,比如1988年三聯書店出版了薩莫瓦等著,陳南等譯的《跨文化傳通》,上海文化出版社出版了霍爾著,居延安等譯的《超越文化》,1991年北京語言學院出版社版了布羅斯納安著,畢繼萬譯的《中國和英語國家非語言交際對比》,上海人民出版社出版了霍爾著,劉建榮等譯的《無聲的語言》,1992年華夏出版社出版了羅賓遜著,馬嘯、王斌等譯的《跨文化理解》等。

與此相應,初步的探討、研究成果也開始出現。比如1992年胡正榮的《大眾傳播媒介影響的擴展與控制:電視的跨文化傳播初探》,還有同年賈玉新的《美國跨文化交際研究》等文章。據胡文仲統計,跨文化傳播研究引進國內至1994年,發表的相關文章多達百篇左右。1994年,胡文仲主編《文化與交際》收入了部分上述文章。同年,王福祥、吳漢櫻主編的《文化與語言》也對部分文章進行了收錄。1995年之前,基本的發展特點就是對理論的借鑒和對初步成果的收集歸納,此外,還出現了一批有分量的國內學者的理論專著,如關世杰的《跨文化交流學》、王志章《對外文化傳播學引論》等。

篇8

1跨文化交際的含義

跨文化交際(Cross-CulturalCommunication/InterculturalCommunication)是國際交往日益頻繁背景下一門新興學科,在中文中亦可譯為“跨文化傳播”“、跨文化交流”等?!八副咀逭Z者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際??缥幕浑H研究產生于20世紀50年代,是一門綜合性學科,它是當代社會科學學科綜合研究的結果,學科背景主要涉及文化語言學、社會語言學、言語交際學。”[1]目前跨文化交際的研究主要集中在外語教學界。

2跨文化交際的主要障礙

德國學者茨克提出:跨文化交際的主要準備是了解不同文化的感知方式、時空觀、思維方式、語言特征、價值觀、行為模式、社會規范和物質文化差異等,而人們都認為跨文化交際的主要障礙則是一些“定型觀念”和主觀偏見。定型觀念和偏見都是相當普遍的社會現象。多數定型觀念中有符合事實的部分,也有不符合的部分,不符合事實的部分就可以說是“偏見”?!捌缫暋笔瞧姷男袨閮A向,包括群體歧視、文化歧視、民族歧視和種族歧視。定型觀念和偏見是局限、懶惰和誤解的產物,它們對跨文化交際是十分有害。美國學者拉里A•薩默瓦把跨文化交流的障礙總結為:刻板印象、偏見、種族歧視、權力、文化沖擊以及種族優越感。

3外國文學中的跨文化交際體現

目前,我們共同面對的是一個全球化、多元化的時代,也是相互對視的不同文明間交流日益增多、碰撞頻有發生的時代。東西方文化的差異和碰撞產生了東西方跨文化交際的障礙,而這些歧視和偏見也存在于一些經典的外國文學作品中,這也影響了讀者對這些外國文學作品理解的客觀性。例如,塞萬提斯在《堂吉訶德》中的人物存在對非西班牙文化的歧視,莎士比亞在其最后一部浪漫傳奇劇《暴風雨》中充滿了“白人沙文主義”的觀點等等。在其他一些經典的外國文學作品中,也體現出了跨文化交際的問題。歐里庇特斯希臘神話中酒神狄俄倪索斯,具有“東方”和“他者”的兩面性。在作品中“,東方被幻化成一個雙面人:或專制、愚昧、落后,面目猙獰;或祥和、寧靜、溫潤,淡定從容。妖魔化的東方作為反面的‘他者’來幫助西方確定自身文化的優越性(現代性、民主、平等);天使化的東方作為正面的‘他者’來平衡西方自身的文化缺陷(后現代性、動蕩、不安),兩者都同真實的東方沒有直接的必然的關聯,而只是西方出于自身的文化建構而塑造的‘他者’。”[2]丹尼爾笛福的代表作《魯濱孫漂流記》記錄了一個理性、務實、冒險的時代,表現了作者強烈的進取精神和啟蒙意識,也展示了作者對盡可能多的海外殖民地和跨國貿易的強烈憧憬。這些憧憬之中既有作者的個人偏見,也折射了一個時代的集體意識,還引發出許多跨文化交際與多元復雜理解的問題。英國第一位獲得諾貝爾文學獎的作家魯德亞吉卜林在跨文化交際的研究中是一個英印雙重身份的作家,這與他在印度出生成長是分不開的。在他的長篇小說《吉姆》中,體現出了“無根性”和“兩棲性”的特點。一方面,他表現出對古老的印度文明的極度崇拜,但卻鄙視印度在政治上的怯懦;另一方面,既表現出精神卓著、訓練有素的英國殖民統治者,但又表現出了些手足無措、百般焦急的英國外派代表。英國作家福斯特在其小說《印度之行》中探詢了在一個仍然充滿各種偏見的社會里,來自不同文化的個體是否能夠實現相互理解、接納和聯結的問題。小說中重點介紹了當時印度的三大宗教派別:伊斯蘭教、基督教和印度教。批判了在印度的英國人對當地印度居民的偏見,也揭示了印度教徒與穆斯林教徒彼此之間的歧視和偏見。此外,在其小說中還出現了各式各樣的其他宗教和文化人群,呈現出了一個文化上具有極大豐富性和多樣性的印度社會。一方面,文化間的誤解無處不在;另一方面,文化間的溝通和互惠更符合人們的普遍需求和真實愿望。所以,文化間的沖突和交流總是此起彼伏、此消彼長。

4結語

篇9

對語言能力的培養,語言能力是跨文化交際中必須具備的交際能力,它與語用能力以及語言策略能力共同構成了外國學者所認為的跨文化交際能力。在英語的教學過程中,英語老師應該適時適當的向學生指導語用的學習方法,以此提高學生的交際能力;語言策略能力指的是人們對語言的運用應變能力,現在很多學生學習英語,掌握英語的含義和用法已經非常的熟練,但是如果運用到生活中,在不同的語言環境下和他國的人交流就經常會出現了一些問題,這就要求老師針對這一問題,在對學生進行英語訓練的時候讓學生意識到應該根據不同的語言環境去學習,講究語言應用的策略,這樣的練習方法可以彌補學生詞匯和語法知識缺乏的不足。這樣訓練學生學習英語,培養了學生的語言能力,使學生能夠積極有效地去處理交流中遇見的問題,準確的傳達自己的想法,從而提高學習的整體交際能力。

二、思維能力的培養

在以往的教學教法中,人們對英語學習的認識就是熟悉掌握詞匯和語法,并沒有考慮怎樣的運用,所以培養大學英語跨文化交際能力,就應該聯系他國文化,學習他國語言特色以及思維方式,加以訓練,這樣的學習方式有助于以后同他國人民進行交流時的實際應用,避免因為思維方式的不同,造成溝通內容上的誤解,正確的思維能力是培養跨文化交際能力的前提,是良好溝通的必要保障。

三、行為能力的培養

跨文化交際能力的最終體現者就是行為能力,所以提升跨文化交際能力就不容忽視對行為能力的培養。外國人對行為能力的定義就是行為規范的理解和對行為沖突的對策的能力,培養行為能力,首先就應該了解他國的行為規范,例如:基本禮儀和文化禁忌等等,從而避免因為不了解他國文化而在交流的過程中觸犯了他國的禁忌,引發不必要的矛盾和沖突;行為沖突能力就是在已經因為某些因素在交流的過程中與他人發生了爭執,這個時候應該靈活的分析導致問題發生的關鍵因素,采用巧妙的解決方式化解尷尬的沖突局面。行為能力的培養是跨文化交流的體現者,因此,在大學英語跨文化交際能力的培養體系中應該在行為能力培養這一方面加強力度,以提升跨文化交際能力。

四、社會性發展能力的培養

篇10

【關鍵詞】課程體系 醫學應用型人才 大學英語

【Abstract】For meeting the individual demand of students and social economy developing, we innovated the college English curricular system, improved the student`s comprehensive abilities and met practical needs, so as to cultivate the medical applied talents.

【Key words】Curricular system; Medical applied talent; College English

一、研究背景

隨著經濟全球化和科技進步,應用型本科教育和應用型人才培養已成為社會普遍關注的問題。本科應用型人才培養是以學科為基礎,以經濟發展需求為導向,以能力培養為核心,重點是“應用性”。本科應用型人才是指能較好地掌握基礎理論和專業知識,并能夠順利完成理論的應用轉化的人才。其本質特征,決定了必須構建以專業應用能力和綜合素質培養為核心的人才培養模式,英語教學亦應服務于該目標。英語作為全球目前使用最廣泛的語言,是國際交往和科技、文化交流的重要工具。通過學習和實用英語,可以直接了解國外前沿的科技進展、管理經驗和思想理念,并有助于國家間的文化交流。

二、課程現狀

大學英語教學目前存在的問題,越來越制約了對應用型人才的培養。根據2009年蔡基剛課題組對國內高校學生和教師抽樣調查結果,總結起來,問題主要體現在以下幾個方面:1.英語教學與學生所學專業脫節,不能學以致用。2.課程設置不合理,費時低效,教學內容重復。3.教學手段效率不高。4.應試教育明顯,學生英語綜合應用能力提高有限。因此,大學英語課程體系改革勢在必行。

三、課程體系改革

1.基礎英語課程模塊。整合語言知識課程和語言技能課程。在語言教學的同時,擺脫傳統的知識型教學方式,在提高學生聽、說、讀、寫能力以及跨文化交流能力的同時,重點提高學生英語應用能力,即聽說能力。同時,適當壓縮通用英語必修課的學時,使學生能夠有時間選修學術英語,達到應用型人才的培養目的。

2.科技學術英語課程模塊。學生完成基礎英語階段的學習后,直接進行專業英語的學習,會有一定困難??萍加⒄Z和學術英語不同于專業英語,但在文體、句法結構、構詞法等方面和專業英語有很多相同點。所以在實施專業英語階段教學之前,所以我們將科技英語和學術英語(醫學方向)設為必選課模塊,開設兩個學期,作為基礎英語階段向專業英語階段的過渡和銜接課程。

3.醫學專業英語課程模塊。大學英語教學具有工具性和人文性雙重性質。作為高等教育的大學英語教育,工具性是其最主要的特征。專業英語教學為學生將來在專業領域的工作、科研、深造打下良好基礎,增強學生擇業的競爭力和社會適應力。作為醫學院校,以往專業英語只在第五學期開設,但隨著擴招和英語教師醫學專業知識的不足,開設的學校越來越少。本次課程體系改革,在學生第五、六學期開設84學時的醫學專業英語課程。采用復旦大學出版社出版的《醫學英語》(臨床篇)教材,并配以醫學英語視聽說材料進行教學。

4.通識英語課程模塊。大學英語課程的設置應充分考慮對學生的文化素質的培養和國際文化知識的傳授。該模塊主要以拓展學生文化及商務方面知識,提高學生人文素養與藝術鑒賞力,為將來參加國際交流與跨文化交流打下堅實的基礎。課程主要包括跨文化交際、演講的藝術、英文電影欣賞和商務英語等課程。

四、實踐效果

1.本次課程改革突破傳統教學模式,根據我院醫學院校的實際情況,在開設醫學專業英語課時聘任醫學專業,又有留學背景或有給外國留學生教學經歷的教師承擔課程,由于每名醫學專業教師承擔課時較少,一般1-2個單元,因此講授起來即精又好,很受學生歡迎。也有部分英語教師學習過基本的醫學專業知識,掌握一些專業英語詞匯,他們經過培訓,完全能夠勝任和專業教師共同承擔的醫學專業英語課程教學。同時,英語教師與醫學專業教師同時備課,英語教師的醫學專業知識也得到了提高。

2.課程體系的多元化提高了學生跨文化交際的能力。學生普遍能夠主動與外籍人員交流,且在交談過程中表現的自然、放松。對于文化價值觀等話題,他們也能夠積極參與,順利地表達自己的看法和觀點。

3.醫學專業英語能力得到提高。通過《醫學英語》的學習,學生掌握了醫學英語詞匯基本的構詞法、讀音和相關的專業術語,并能夠初步閱讀本專業的文獻。

參考文獻: