程門立雪的故事范文
時間:2023-04-02 16:03:45
導語:如何才能寫好一篇程門立雪的故事,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
1、劉備三顧茅廬,程門立雪的精神使我敬佩。
2、這位青年學者求學堅持不懈、程門立雪的精神值得我們學習。
3、我們在學習和工作當中,應該有程門立雪的精神,虛心向他人學習。
4、小明為了不打擾李老師工作,在李老師的門口足足等了30分鐘,真是“程門立雪”啊。
5、大凡藝術家都有藝術家的怪脾氣,所以,你想去采訪這位從不接受采訪的藝術家,就得拿出“程門立雪”的精神,要不然我勸你還是別忙活了!
6、我們做事情雖然不用程門立雪,不過也不要半途而廢。
7、我們要具有程門立雪的精神。
8、看,遠處茅屋旁的兩個雪人,真像“程門立雪”的兩個學徒。
9、看了“程門立雪”,我決心向程門學習,立他為榜樣!
10、學生程門立雪,懇入先生門墻。
篇2
一、全體起立,唱隊歌。
二、中隊長宣布活動開始。
三、主持人出場并宣布班隊主題。
夏:禮儀是文明的使者,是金色的種子。
劉:做一個文明的好少年,是我們共同的心愿。
夏:今天,就讓我們一起搭乘文明航班,遨游文明的世界!
合:老師們、同學們,下午好!
劉:我是文明航班機長劉賀松俊。
夏:我是文明航班乘務員夏子心。
合:三(1)中隊文明航班“文明禮儀見行動”主題隊會現在開始!
四、活動過程(文明航班起飛)
夏:各位乘客,大家好!歡迎乘坐文明航班!今天我們將帶大家來一場文明之旅,祝大家旅途愉快!
第一站童謠禮儀站:朗誦童謠《拍手歌》并與同桌互動游戲。
劉:首先我們的文明航班將帶大家來到第一站童謠禮儀站,請大家看大屏幕。親愛的乘客們,我們大聲朗誦文明禮儀《拍手歌》吧!
(集體朗讀后主持人示范邊朗讀邊游戲)
夏:大家朗誦得很有激情,現在我們動嘴動手結合起來,先看我們示范。(劉、夏二人示范)
劉:現在大家一起來,你拍一,我拍一,預備起……
《拍手歌》
你拍一,我拍一,上課發言要積極。
你拍二,我拍二,學習其實很有趣。
你拍三,我拍三,尊老愛幼樂助殘。
你拍四,我拍四,不挑吃穿愛糧食。
你拍五,我拍五,敲門問好再進屋。
你拍六,我拍六,努力學習爭優秀。
你拍七,我拍七,互相幫助解難題。
你拍八,我拍八,保護環境不折花。
你拍九,我拍九,愛護公物不亂丟。
你拍十,我拍十,不說謊話要誠實。
第二站尊師好學站:欣賞故事視頻《程門立雪》。
夏:剛剛大家一起做了《拍手歌》游戲,讓我們的旅途更加富有趣味。我們知道,中華民族是禮儀之邦,禮儀是中華文明重要的組成部分?,F在讓我們跟隨故事一起來溫習古人重禮儀的故事吧。請看故事《程門立雪》。
播放故事《程門立雪》。
夏:剛剛大家欣賞了《程門立雪》的故事,誰來說說這個故事告訴我們什么道理?
夏:先人們在禮儀上為我們做出表率,身為新時代少年,我們要怎么樣做呢?請看情境小故事,誰愿意上臺即興表演?
七、第三站友愛互助站:情境表演:兩位同學在路上相遇,其中一個同學拉扯另一個同學的書包,還往書包上扔臟東西。正當他們在路上互相打鬧時,他們遇到了老師,但他們就像就沒有看到老師一樣,認為這不是在學校,不用向老師問好。
劉:(表演完后)同學們看到這一幕,你想說什么?我現場采訪一下:xx同學,你好!請問你是怎么看待這兩位同學的?xx同學你好,你的看法又是什么呢?
劉:(走到兩位表演同學的伙伴面前)聽了大家的話,你們現在想說什么呢?(道歉)既然他們知道錯了,愿意改正,我們就給他們一個機會,看看現在他們會怎么做?(兩個同學和扮演老師的同學再次表演)
劉:他們現在做的對嗎?讓我們為他們的進步鼓掌!
八、第四站理解感悟站:每個同學就一方面寫一句文明宣傳語,讓文明之樹開花結果。
夏:親愛的乘客們,謝謝你們的參與,旅行到現在,大家心中一定有了自己的行為準則,請大家把自己最想說的一條寫在卡片上,我們一起來分享。
劉:同學們,請看這是一棵文明禮儀之樹,它現在缺少的是美麗的鮮花,請前10名同學將寫好的文明卡片貼在文明禮儀之樹上。
九、第五站“三一文明禮儀公約”站:齊誦三(1)班文明禮儀公約。主持人宣布活動結束。
夏:(小朋友們陸續貼完后)這棵文明之樹正在開花結果!機長先生,我仿佛已經聞到了一股花的芬芳,真是香氣襲人呀!
劉:嗯,是的,同學們,你們聞到了嗎?我們經過搜集整理,制訂了“三一文明禮儀公約”,我們一起來朗讀一下。(出示幻燈片)升國旗,預備起……
三一文明禮儀公約
升國旗,應敬禮,高唱國歌要肅立。
遇外賓,要熱情,舉止文明衣得體。
課堂上,認真聽,老師講課不插嘴。
遇困難,勤思考,互相幫助解難題
孝父母,敬師長,助人為樂講真情。
節水電,省資源,公共設施要愛護。
講友善,懂寬容,明理誠信樹新風。
好品行,一養成,終生得益受歡迎。
劉:禮儀,讓人舉止文雅。
夏:禮儀,讓人風度翩翩。
篇3
成語是程門立雪,成語解釋:舊指學生恭敬受教?,F比喻尊敬師長,比喻求學心切和對有學問長者的尊敬。
典故:它出自宋代著名理學家將樂縣人楊時求學的故事。楊時從小就聰明伶俐,四歲入村學習,七歲就能寫詩,八歲就能作賦,人稱神童。他十五歲時攻讀經史,熙寧九年登進士榜。他一生立志著書立說,曾在許多地方講學,備受歡迎。居家時,長期在含云寺和龜山書院,潛心攻讀,寫作教學。
(來源:文章屋網 )
篇4
春天,冰雪融化了,松鼠也到外面看一看春天是不是真的來到了,小草從地下探出頭來,花朵綻開了笑臉,向小草,大樹,松鼠和太陽打招呼呢!
夏天,太陽火辣辣的,人們和動物都熱得直冒汗,雞熱得耷拉著翅膀,狗熱的吐出舌頭,蟬熱得不知如何是好,在樹上不停的叫著“知了,知了”,人們都買了冰涼的冰棍解渴。
秋天,是個豐收的季節。玉米,蘋果,梨,大米都成熟了,農民伯伯可開心了!小松鼠來到樹洞外收藏松子,留在冬天吃。
冬天,雪花滿天飛舞,動物們有的冬眠了。小松鼠躲在樹洞里吃著又香又脆的松子。一提到冬天,就讓我想起了一個成語故事“程門立雪”和楊時勤奮學習的精神。冬天是最有趣的。我們在冬天堆起大大的雪人,漂亮極了!
篇5
2、然而,中華民族傳統禮儀文化是中國人民幾千年處理人際關系的實踐結晶,是人與人間行為規范的準則。
3、楊時與他的學友游酢為求的正確答案一起去老師家請教。時值隆冬,天寒地凍,來到程家時,適逢老師在打坐養神,楊時二人不敢驚動老師,就恭恭敬敬地立在門外,等候老師醒來。老師一覺醒來,從窗口發現侍立在風雪中的楊時,只見他遍身披雪,腳下雪已有一尺多厚了。此后,“程門立雪”的故事就成了尊師重道的千古美談。
4、唐朝貞觀年間,西域回綸國是大唐的藩國。一次,回綸國為了表示對大唐的友好,派使者帶一批珍寶見唐王,其中最珍貴的是白天鵝。途中,白天鵝不慎飛走,使者只拔下幾片鵝毛卻沒能抓住白天鵝,使者在擔心害怕之下把鵝毛獻給了唐太宗。唐太宗并沒有怪罪他,反而覺得他忠誠老實,不辱使命。從此“千里送鵝毛,禮輕情意重”的故事干為流傳開來。
篇6
我叫康思伊。這個名字既沒有女孩慣有的優雅,也沒有男孩通常的響亮??墒?,說起這個名字,許多人不會知道,她寄托了爸爸媽媽一段鮮為人知的感情。
我的老家在洛陽伊川。爸爸大學畢業后參加工作,來到了河南西部的另一個城市。但是,在爸爸的心目中,始終難忘故鄉的歷史文化、山山水水。爸爸說,故鄉洛陽是他的根,是他生命中不能割舍的眷戀。爸爸曾告訴我,我的家鄉伊川距洛陽以南三十公里,爸爸的童年、少年和青年時代就在這塊土地上度過。這里物華天寶、人杰地靈,自然條件得天獨厚,留下了許多歷史文化古跡。伊川是程朱理學的發源地,是杜康酒的故鄉。北宋范仲淹墓、邵雍墓靜靜地掩映在青山翠柏之中,是河南省重點文物保護單位。“程門立雪”的故事從這里流傳開去,“程伊川”的謚號家喻戶曉。伊川這個地名,有說是因程頤、程顥在此地著書立說而得名,有說是伊河貫穿全境而著稱,也有說是因大臣伊尹在此稱侯而沿襲。不管怎么說,這里是我祖祖輩輩生活的地方,爸爸給我取名“思伊”,足見爸爸思鄉之情是多么的濃重。
可是,媽媽卻告訴了我名字里的另一個秘密。我有一個哥哥,但媽媽卻渴望擁有一個女兒。當媽媽的心愿得以實現時,就以我的名字告慰自己。媽媽說,“伊”在文言文里通常作代詞,是”女人“、“女兒”的稱謂。啊!思伊,思伊,媽媽愛我,我好幸福!
有人說,名字,僅僅是一個符號。但我為自己慶幸,我有一個意味深長的名字。
河南洛陽澗西區河南省洛陽市天津路小學六年級:康思伊
篇7
國不可一日無法,家不可一日無規,校不可一日無紀。我是新時代的中學生,必須要做到遵規守紀,文明做人。
俗語說,“沒有規矩,不成方圓”,良好的紀律是學好科學文化知識的保障。作為一名學生,更要嚴格遵守《中學生守則》、《中學生日常行為規范》和嚴格遵守我們學校的各項規章制度,切實做到:誠實守法,禮貌文明;儀表整潔,熱愛勞動;遵守公德,愛護公物;勤勞儉樸,孝敬父母;嚴于律己,關心他人;團結友愛,熱愛學校!
我國是一個有著五千年燦爛文化的文明古國,中華民族歷來以“禮儀之邦”著稱于世,五千多年悠久的歷史,不但創造了燦爛的文化,還也形成了講文明、懂禮貌的傳統美德。那么,文明是什么呢?文明,就是路上相遇時的微笑;就是同學困難時的熱情幫助;是平時與人相處時的親切;是不小心撞到別人時一聲“對不起”;是自覺將垃圾放入垃圾箱時的舉動;是不隨地吐痰;等等……總之,文明是一種品質、一種修養、一種習慣。
這使我想起一則故事:
“程門立雪”的故事,大家都很熟。楊時有事去找老師,來到老師家,發現老師在睡覺,楊時為了不打攪老師午睡,楊時竟在大雪之中站在程頤的門外。最后楊時終成宋代大儒。這則故事都說了主人公的行為,做到了尊敬老師,見面行禮,主動問好,接受老師的教導,與老師交流。
篇8
大家早上好!
今天我演講的題目是《知榮恥,做真人》。
禮儀是一種修養、是一種氣質、是一種文明,是人際交往的通行證,學生養成良好的文明禮儀習慣將受益終身。
“孔融讓梨”是一個大家再熟悉不過的故事了。四歲的孔融之所以使大家敬佩,正是因為他懂得謙讓。西漢的韓信,年輕時受恩與一位老奶奶,長大以后,雖功成名就,被漢高祖劉邦封為“淮陰侯”,卻念念不忘當年那位老奶奶的分飯之恩,派手下四處尋找她,最后以千兩黃金相贈,成就了一段“一飯之恩,涌泉相報”的千古美談。宋朝時的楊時和游酢,是當時有名的學者。有一天,他們一起去拜見程頤,向他求教。當時外面正下著鵝毛大雪,寒風刺骨,又恰逢程老先生在家閉目養神。為了不打擾老先生休息,他們二人就靜靜地站在門口等候。老先生醒來時看到他們,這就是歷史上“程門立雪”的故事。
可是,在我們的校園中,不文明的現象卻仍然存在。有些同學出口成臟,打架罵人的事件還偶有發生,常引發同學之間的矛盾。有的同學在樓上往樓下吐痰,而且吐完就跑。還有一些同學將飲料瓶、面巾紙、塑料袋、紙屑隨處亂扔,在公共場合大聲喧嘩嬉戲,卻毫無羞恥之心。面對這些不文明的現象,同學們袖手旁觀,無動于衷。這些都是反映了我們個人文明禮儀素質的一些不良行為和習慣,雖然都是一些小的細節,但是,我們要認真反思自己,及時加以改正!
所以,為了文明,我在此提出幾個建議:
1、要文明用語:1、您好!2、請坐!3、請問……4、請稍候!5、對不起!6、請原諒!7、很抱歉!
2、有注意個人衛生:衛生是儀容美的關鍵,是禮儀的基本要求。不管長相多么標致,服飾多么華貴,如果滿身異味,那必然破壞一個人的外在形象。
3、要把垃圾扔進垃圾桶,不隨地吐痰。在公共場合不大聲喧嘩。
以上是我的建議,希望同學們能遵守!
篇9
雷鋒日記中有這樣一段話:“如果你是一滴水,你是否滋潤了一寸土地?如果你是一線陽光,你是否照亮了一分黑暗?如果你要告訴我們什么是思想,你是否在日夜宣揚那最美麗的理想?你既然活著,你是否為了未來的人類生活付出你的勞動,使世界一天天美麗……”雷鋒用自己短暫、儉樸的一生踐行著自己的理想,他全心全意為人民服務的精神至今還在感召著成千上萬的青少年,更重要的是他告訴我們:做人,要擁有那美麗的理想。
“美”是人類的追求,“最美”是人生最高的理想。這一年來,在我們身邊出現了多少最美的人??!最美教師張麗莉,為救學生失去了雙腿;最美軍人高鐵成,為挽救更多的生命,三次奮不顧身沖向爆炸中的火海;最美司機吳斌,命在旦夕之際,仍不忘記自己的職業操守,挽救了24條生命。在我們的家鄉不也出現了一位“最美中學生”郭肖岐嗎?這個16歲的女孩兒,在2012年感動了中國。2012年1月10日,郭肖岐和4名同學從學校取完成績單后打算乘車回家,突然一輛微型面包車從后面疾馳而來,在車禍發生的瞬間,把同學推向了一邊,而自己卻身負重傷。當問起她英勇救人的動機時,她質樸的回答更是令人動容:“我不能讓她受傷,因為她是我的同學。”多么質樸的回答,多么美麗的心靈。他們的行為就是美,他們的人生理想是最美。
只有勇于放飛理想的人,才會在人生前進的道路上披荊斬棘,勇往直前;只有勇于放飛理想的人,才能找到自己奮斗的目標,前進的方向;只有勇于放飛理想的人,才能在生活的大舞臺上,裝飾平淡的生活,演繹精彩的人??v然有高樓百尺,縱使有花繁千樹,我們仍需要有那率真的性情和高遠的志向。
可是,要做一個有理想的人,做一個最美的人,光憑三分鐘熱情血怎能行?古有祖逖“聞雞起舞”;楊時“程門立雪”;岳飛“精忠報國”的故事。今有邰麗華身殘志堅,在無聲世界中起舞;鄧亞萍,刻苦訓練,為國爭光的故事。他們之所以能實現最美的人生,靠的就是勤奮、執著的精神和信念。
可有了理想,有了勤奮執著的精神還不夠。我們還需要滋養、實現理想的一片沃土。一個有理想的人,一定要熱愛自己的祖國,沒有祖國的滋養又怎能成就個人的理想?偉大的物理學家錢學森,身在國外,卻心系祖國,克服了重重困難,終于回到了祖國的懷抱,實現了報效祖國的心愿,成為一名享譽世界的科學家。
篇10
一、蘇州園林翻譯現狀及存在的問題
蘇州園林是蘇州旅游的一張名片,是中國歷史文化的一種承載,不僅擔負著向海外游客介紹園林的責任與義務,更要向來訪者傳達中國古典建筑、園藝、歷史、文化等多方面的信息與內涵。通過實地考察發現,旅游文本翻譯總體尚算貼切,但還存在一些問題。
(一)英漢混雜使用,邏輯混亂,缺乏連貫性某些景點名稱的翻譯采用意譯法,但正文對其內涵的介紹說明卻源于音譯。由于兩者之間缺乏必要的聯系與過渡,容易使外國游客不知所云,無法了解其中的歷史文化。例如,網師園中有“燕譽堂”。例1:燕譽堂燕:古稱玄鳥,象征吉祥,富貴;燕通宴,意為安閑。譽:名聲?!白u”通豫,意為歡樂。譯文:HallofJoyousFeasts燕(Swallow):calledthebirdofmysteryinancienttime,symbolizingauspiciousnessandwealthandrank.Italsomeans“feast”,implyingpeaceandleisure.譽(Reputation):IntheChinesecharacter“譽”isinterchangeablewiththecharacter“豫”meaning“joy”.這里,譯者將燕譽堂意譯為“HallofJoyousFeasts”,但在正文介紹中卻單獨出現兩個段落介紹“swallow”和“reputation”的含義。對于國人,從漢字即可明白這是在介紹景點名稱“燕譽堂”中“燕譽”二字的含義。但對不懂中文的外國游客來說,很難從字面將“swallow”和“reputation”兩個詞與“HallofJoyousFeasts”聯系起來。例2:立雪堂“立雪”一詞源出禪宗慧可雪地斷臂立志參拜達摩為師的故事。宋代又有儒家“程門立雪”之說,游酢、楊時拜見先生程頤。程正午睡,游、楊兩人站在一尺深的雪中直到程醒來。譯文:HallofStandingintheSnowThephrase“Lixue”(standinginthesnow)originatesdeterminedtomakeaformalvisittoDamosoastoaskthelattertobehisteacher.AndintheSongDynastytherewasalegendintheConfucianschoolof“ChengmenLixue”(StandinginthesnowatthedoorwayofCheng’sfamily),i.e.YouandYangstoodintheonechi(1/3meter)deepsnowuntilChengwokeup.例2中,譯者在正文中介紹立雪堂這一景點時,英漢混雜使用,對其中“立雪”這一文化內涵的解釋結構松散,缺乏連貫性,外國游客讀起來如墜云霧中,無法真正體會其所蘊含的求學精神。而旅游翻譯最根本的功能與目的就是“讓外國游客讀懂看懂并喜聞樂見,獲取相關的文化風貌知識”[1]。
(二)望文生義,生硬直譯,文化內涵缺失蘇州園林內涵豐富,但由于譯者缺乏對這些文化內涵的深刻理解與重視,望文生義,生硬直譯,導致一些園林景點介紹的英文翻譯出現嚴重的文化缺失。例3:玲瓏館館內是有“玉壺冰”橫額,取南朝宋鮑照詩“清如玉壺冰”,指環境靜潔。ThehallishungwithalongtabletwhichreadsinChinese“JadePotIce”,meaningserenity.TheideacomesfromapoembythefifthcenturypoetBaoZhao,saying,“Itisassereneasjadepotice.”此處的“玉壺冰”實際象征一種高潔的道德品質,指不慕名利、不同流合污的思想情操。但譯者缺乏自己的考察,按中文介紹中“靜潔”的意思直譯為“serenity”,從而導致詩中的深刻內涵消失殆盡。例4:問梅閣古景點之一。“問梅”一詞源出馬祖問梅禪宗典故,贊揚大梅山法常弘揚禪宗佛法的故事……Itisoneoftheancientscenicspots,“Wenmei”(AskingthePlumBlossom)originatesfromtheZenBuddhistallusionofMaZuaskingtheZenBuddhistMeiquestions,astorypraisingFachangofDameishanMountainPromotingZenBuddhism……佛教在中國歷史悠久,不需要過多解釋,國人便能理解,但外國游客并不熟悉。因此,譯者有責任在譯文中對其進行充分的解釋說明,幫助外國游客理解其中的典故,傳達內涵。例4中,景點“問梅閣”背后蘊含著豐富有趣的佛教文化,但譯者按照中文生硬直譯,且譯文中對“問梅”的解釋前后不一致,先譯為“askingtheplumblossom”,后又說成“ZenBuddihistMei”,導致“問的對象”出現歧義。
(三)建筑特征描寫錯誤或解釋不足蘇州古典園林在世界建筑史上具有重要地位。然而,筆者發現,對描寫景點建筑特征的翻譯常出現解釋不足的情況,阻礙了中國獨特建筑文化的傳播。例5:小山叢桂軒譯文:TheSmallHillandOsmanthusFragransPavilion這里,“小山”實際指假山,與譯文中“hill”的含義相差甚遠,致使外國讀者產生錯誤的理解。例6:耳室譯文:Fourauxiliaryroomsatfourcorners耳室一般位于正屋兩側,恰如兩耳在人臉的兩側,因而得名。但譯文將其直接譯為“位于四角的四間輔房”,缺少了中文名稱的形象感和趣味性,致使建筑特征不明顯。例7:真趣亭,清代建筑,系卷棚歇山結構,具“鴛鴦、四面、紗帽”諸廳特征,雕刻精細,裝飾有皇家風格。譯文:TheZhenquPavilionwasbuiltduringtheQingdynastyandemploysaChineseroundridgeandhipandgablestructure.ItincorporatesfeaturesoftheYuanyang(MandarinDucks),Simian(FourFace),andShamao(GauzeHats)pavilions.鴛鴦、紗帽等為中國特有的事物,用于描述為建筑形式時,譯者需要對其進行詳細解釋說明。鴛鴦成對,故鴛鴦廳為南北兩廳;紗帽廳,因其形如中國古代官員的烏紗帽,故名。然而,原文紗帽英譯直接取字面意思譯為“紗做的帽子”,無形中抹去了中國園林建造的獨特風格,不利于外國游客了解園林建造的獨特之初,也勢必會影響中國建筑文化的對外傳播。
二、旅游文本英譯的具體策略
(一)意譯與音譯相結合,建立邏輯關聯,實現意義連貫“在翻譯中,語篇連貫無論是在理解還是在表達,無論是對內容確立還是形式識別,都起著十分關鍵的作用?!碧K州園林某些景點的名稱內涵豐富,僅憑意譯不僅難以清晰解釋其中深刻的寓意,還使譯文內容顯得松散,缺乏連貫性;而一味音譯又讓外國游客覺得晦澀難懂。所以,筆者建議采用意譯與音譯相結合的翻譯策略,對源于漢語拼音的典故保留音譯,同時輔以意譯進行解釋說明,使譯文更清晰,以便表達出原文的文化內涵。同時,使用音譯不僅有利于發揮景區內公示牌的指示作用,還能讓外國游客從漢語的音韻上體會中國古典園林在命名方面的精妙之處。例如,“真趣亭”這一景點的牌告上就運用了意譯與音譯相結合的翻譯方式——“ZhenquTing(PavilionofTrueCharm)”。這里,將“真趣亭”意譯為“PavilionofTrueCharm”,能讓外國游客理解景點名稱的含義,同時又保留音譯,傳遞出中國文化的神韻。此外,使后文對景名源自清乾隆帝所賜“真趣”匾這一歷史典故的介紹也顯得自然流暢。
(二)靈活變通,補足文化缺失內容蘇州古典園林的命名、匾額、楹聯、書條石、裝飾及花木疊石等蘊藏著豐富的文化內涵,反映了古人們的信仰、思想、志趣、心態等,“譯者的首要任務就是要克服語言和文化上的差異,準確傳達出原文所包含的信息?!比绻睦斫饣虮磉_有誤,譯者有責任對譯文中的錯誤進行改正,向目標讀者傳遞準確無誤的信息,以彌補文化缺失的內容。例如,將玲瓏館中“玉壺冰”的含義改譯為“virtuousness”。“翻譯中經常被忽視的是對原語的歷史文化分析。[3](P100)”王佐良先生曾指出:“譯者處理的是個別詞;他面對的則是兩大片文化?!睂τ诼糜钨Y料中涉及的人名、朝代、詩詞歌賦和典故,可通過增譯補全信息來幫助外國游客理解,并喚起他們的游覽興趣。例如,上文“問梅閣”的典故翻譯,若能增加適當解釋說明,補充文化缺失的內容,目標讀者勢必能更好地了解博大精深的中國文化。
(三)建筑特征明晰化旅游景點的價值很大程度上與其建筑特征及文化內涵密不可分。因此,在進行旅游文本翻譯時,譯者應對建筑特征進行巧妙處理,準確、生動地傳達景觀的文化內涵。例如,假山作為園林的靈魂,不僅施法于自然,而且凝聚著造園家的藝術創造。譯者首先要有正確的認識,然后通過準確的譯文,積極引導外國游客關注東方特有的造園藝術,而非如“小山叢桂軒”譯文一般,將“山”隨意譯為“hill”,既與事實相悖,又模糊了假山的特征?!耙饬x的轉換必須包括語言文化信息所包含的盡可能完整的特色與內容。否則,意義的語際轉換必然是不完全的?!鄙衔睦?中,“耳室”的翻譯僅僅點明了其作用,卻未充分體現其建筑造型的獨特,因此,建議改譯為:Four“ershi”(“earrooms”)atfourcorners(Fourauxiliaryroomsareplacedonfourcornersaroundthisbuilding,whicharesimilartopeople’searsontheirheads)。除注意翻譯方式外,還要注意行文規范——斜體、標點、拼寫和語法。一方面,譯者對翻譯工作態度嚴謹,責任心強;另一方面,景區管理人員也應加強對公示牌制作人員的監督,重視校對工作,避免因校對、書寫、印刷過程中的粗心大意而造成翻譯錯誤。
三、結語