藥學英語論文范文

時間:2023-03-18 23:56:13

導語:如何才能寫好一篇藥學英語論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

藥學英語論文

篇1

關鍵詞:文化教育;英語教學;語言

一、語言和文化的關系

語言和文化密不可分。只要語言一被使用,一被賦予意義,它總是要同一種文化發生關系,無論是表達、體現或是象征一種文化,語言和文化融合成一體。語言是文化的一個方面,是文化的一部分,也是文化的載體。而文化制約著語言,成為語言的文化內涵。文化的傳授和傳播要借助于語言,人類所有的知識和經驗只能通過語言來描述、保存和傳播。語言又是反映民族文化的一面鏡子,反映出一個民族的風俗習慣、生活方式、思維特點和價值觀念。語言和文化互相影響、互相作用,理解語言必須了解文化,了解一種文化就能進一步加深對其語言的理解,更準確地運用語言。美國語言學家拉多指出:“我們不掌握文化背景就不能教好語言。語言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式和準則,就不可能真正學習語言。”

二、大學英語教學中文化教育的重要性

學習一門外語的過程,就是了解掌握一種新文化的過程。《大學英語新大綱》明確指出:“大學英語教學的最終目的是培養學生掌握并運用所學到的語言知識,即書面或口頭方式進行交際的能力,而交際能力的提高即需要對所學語言知識的掌握,也許要對語言使用國家的文化背景有所了解?!?/p>

大學英語面對的對象是非英語專業的學生,雖然將來他們涉外的機會也許不如英語專業的學生多,但他們人數眾多,加之他們文理兼顧,學科繁多,專業各異,隨著我國改革開放的不斷深入,對外交往日益增多,他們將來必定擔任跨文化交際中舉足輕重的角色。

要與使用目的地語的人們進行交往,必須了解其言語習慣和行為方式,只有這樣,才不會因文化的不同而誤解其意。每個民族的文化都有其獨特性,這種獨特性決定其交往的社會規范、道德習俗、言語規則。如果在學習外語時,只注意語言表層的意思,而忽略其深層的文化因素,就會引起誤會和矛盾,甚至造成沖突。由語法、詞匯等引起的錯誤,可以被諒解和接受,但如果違反了語用規則,詢問和探聽對方的隱私,如年齡、收入等,就很可能引起對方的反感,甚至破壞與對方的關系。

學習目的語文化背景知識是課堂教學的需要。以往的英語教學將教學重點放在語法知識和句型操練上,句型大多是:“What''''syourname?Howoldareyou?”等。這種完全脫離了文化背景的句型練習,即使學生練得倒背如流,在實際運用中還會遇到問題,比如,中國人路上相遇,會互相打招呼,去哪兒?干啥去?如果我們遇上外國朋友也如此發問,就會引起對方的反感和不滿,認為你是在干涉他的隱私。因此,脫離文化的背景,忽視目的語文化的民族特征,只會使學生將本國生活習慣和文化模式套用到所學語言上去,對培養學生的交際能力是事倍功半。語言學家L.R.帕墨爾指出:“語言忠實地反映了它的各種游戲和娛樂,各種信仰和偏見。”要培養學生運用外語的能力,首先要使他們掌握目的語文化的基本知識,注意中西文化差異。因此,在教學中要注意以下幾點:

1.價值觀念的不同

中國的傳統觀念中,傳宗接代是人生的第一件大事。現在的父母更是把培育獨生子女成才當做自己人生的唯一目標,為了孩子,完全放棄了自己的理想和追求,以致孩子離家求學后,無法忍受空巢的失落感,追隨孩子去他鄉陪讀,完全失去了自我,成為為孩子而活著的依附品。而美國的父母們認為,孩子只是自己生活的一部分,他們不會因孩子放棄自己的追求。在教育子女的問題上,他們放手讓孩子獨立行事。因此,美國孩子自幼養成獨立自主習慣,崇尚個人奮斗,依賴父母被他們視為恥辱。中國人凡事講穩妥,在穩定中求發展,而美國人最崇尚的就是創新。如果課堂上哪個學生的觀點閃出創新的火花,立刻會受到教授的另眼相待,大加贊賞。

2.詞匯的含義不同

詞匯的含義包括它的比喻意義、風格及感彩等。對于學外語的學生,不僅要掌握詞的字面意義,還要了解詞的文化含義,否則,會犯嚴重的語用錯誤。會把好言當惡語,把嘲諷當稱贊,在交際中引起誤解。如peasant一詞,在漢語中是“農民”的意思。中小學課本中常見“Myfatherisapeasant.”的句型,但是“peasant”一詞,農民只是它的基本意義,它的解釋還有“一般指未受過教育的社會地位低下的人”,“鄉下人,莊稼人,鄉巴佬”,“教養不好的人,粗魯的人”。知道了peasant一詞的多種意義,也就不難解釋,為什么很多外國人對我們叫農民為peasant感到難以理解。同樣,許多外國人對Thepoorpeasanttalkedabouttheirhappylifetoday.(貧農談到他們的幸福生活)這句話感到費解。poor就是缺錢、缺物、貧窮,貧窮的農民還有什么幸福生活可言呢?因為他們不了解poorpeasant和richpeasant是區分解放前階級成分的用語。

在中國,有些詞是貶義詞。如:landlord(地主)、capitalist(資本家),而在英美國家,這些就是像teacher,doctor一樣的中性詞;同樣,在漢語中,ambitious為貶義:野心勃勃的,在英語中卻是褒義詞:有雄心的,有抱負的。相反,propaganda(宣傳),dogooder(做好事的人)這些漢語中的褒義詞,在英語中卻是:煽動、空想的社會改良家,好管閑事的人。由此可見,在學習詞匯時,不僅要掌握詞的表層意思,還要了解詞的深層含義,感彩,了解英漢兩種文化的詞匯差異。

3.文化習俗不同

不同的文化背景,造成了不同民族間文化習俗的巨大差異。受其影響,許多不同民族間日常交際用語及其行為也有巨大差異,給跨文化交際帶來了一定障礙。如在稱呼上,漢語中有伯、叔、舅、姑、姨,體現了中華民族尊老的習俗,年少的必須一一道來,否則,便被視為狂妄無禮。但在英美國家卻截然不同,一般情況下,人們不分長幼,不分年齡和地位都可直呼其名。尤其是在互相比較熟悉的情況下,年幼的兒子直呼父親名字,女婿直呼岳父的名字是司空見慣的。如果在我國,這肯定被視為大逆不道。禮尚往來中,中國人一般會買較貴重的禮物,花錢越多,越能表達對對方的情意,直接送錢也是常見的。而英美則只選擇一些有意義的小禮物,只要喜歡,接受的人是不在意是否貴重的,直接送錢就更令人難以接受。《大學英語》精讀第二冊第三單元《禮物》中,描述了美國一位老婦人于八十歲生日那天接到女兒寄來的支票時,悲憤已極,撕掉了支票的情形:Slowlytheoldladystoopedtopickitup.Herlovelypresent.Withtremblingfingersshetoreitintobits.”在西方人眼中,給錢只是履行責任和義務,而精心挑選的禮物卻凝結著愛和感情。女兒不愿花費時間為她買件心愛的小禮物,表明她不愛自己的母親。

中西文化差異存在于生活的方方面面,必須處處留心,認真觀察對比,努力掌握所學語言國家的文化特征,才能在跨文化交際中,掌握好分寸,言語行為得體,達到成功交際的目的。

目前,使學生深刻細致地了解目的語國家的文化特征,是我們外語教學的當務之急。這就要求我們教師不僅要有雙重的語言知識,而且還要具備雙重的文化知識。教師的雙重文化素養是文化教學的保證。教師要不斷提高對目的語文化的敏感性,掌握目的語國家文化新動向,以便正確地指導學生;鼓勵他們擴大閱讀量,拓寬文化視野;應多與外籍教師交往,由此可以在思維和行為方式上受到潛移默化的影響,學到課堂上學不到的知識;應充分利用電教設備,大量觀看原版電影,收聽對話錄音,使學生熟悉了解目的語文化特征,進而更加準確地運用語言進行交際。

文化教育的目的是使學生更好地掌握語言,提高運用語言交際的能力。文化教育應寓于語言的教與學之中,而不能獨立于語言的教與學之外。

參考文獻:

篇2

1大學英語加強跨文化教育的重要性

1.1加強跨文化教育可以促進英語教學的發展

由于社會文化不同使得世界各國人民的語言表現形式會出現一定的差異性,在跨文化交流環境中,由于文化認知不足而產生的文化沖突已經成為一種普遍現象。根據科學統計,文化錯誤現象出現的頻率要遠遠超過語言錯誤現象,并且語言技巧出現失誤至多會造成詞不達意,不能清楚地表達內心的想法,而文化錯誤往往會使跨文化交流雙方產生嚴重的誤解。只有具備一定的跨文化交流才能有效的避免這種因文化不同而產生的交流障礙。因此,在大學英語教學中融入跨文化教育不僅能夠提升學生的英語表達能力,還能使學生對英語文化具備一定的認知。同時,加強文化領域的教學可以反過來也可以促進學生英語表達技巧的提升。此外,將英語教學與文化教育相結合還能開闊學生的視野,加深學生的知識儲備,有利于學生英語綜合運用能力的提升。

1.2加強跨文化教育是新時代中中國社會經濟發展的需要

隨著改革開放的不斷深入,中國與世界各國之間的交往也在不斷加深。在這種背景下,國際貿易順利進行、國際事務的處理以及國際文化交流活動的開展都需要相關人員具備良好的跨文化交流能力。中國的國際人才不僅需要具備一定的專業素養和語言能力,還要充分了解國外的文化以及交往禮儀,才能更好的進行跨文化交流。為了加強這方面人才的培養,滿足我國社會經濟發展的需要,可以在大學英語教學中融入跨文化教育,在培養學生英語聽、說、讀、寫能力的基礎上,不斷強化學生的英語實際運用能力。這就需要教師在英語教學中加強文化滲透的力度,提升學生的文化素養,促進學生跨文化交流能力的提高,為國際化人才的培養打下堅實的根基。

1.3加強跨文化教育可以促進大學生的社會性發展

人是一種社會型動物,每個人又擁有特定的社會角色,人與社會是不可分割的。因此,一個人想要在社會中立足和發展,就必須使自身適應社會,不斷加強自身對社會環境、社會活動以及自身與社會之間關系的認知,提升社會閱歷,從而塑造適應自身的情感、經驗、知識、能力,形成符合社會主流價值觀的行為習慣以及思想道德。全球化背景下,中國青年的社會交往對象以及社交方式都向著多元化的方向發展,通過跨文化教育不斷提升學生的跨文化交際能力是學生社會性發展的需要。因此,在大學英語教學中加強跨文化教育可以培養學生社會生存發展的基本能力,有效的促進不同語言文化之間的交流互動。

1.4加強跨文化教育是實現民族自立自強的需要

目前,中國經濟在國際上仍舊處于弱勢地位,想要實現中華民族的自立自強,就必須不斷吸收借鑒西方先進的經驗。隨著改革開放的深入,中國綜合實力不斷增強,國際交往也越來越頻繁,面對異域文化,中國對于了解國外文化的高素質人才的需求也在持續增加。跨文化教育一方面可以拉近學生與英語文化的距離,另一面也可以幫助他們樹立正確的文化發展觀。有鑒于此,在大學英語教學中滲透跨文化教育對于中華民族的復興具有深遠的現實意義。

1.5加強跨文化教育可以促進我國高等教育的國際化發展

在大學英語教學中實施跨文化教育可以加強我國對于發達國家先進教育理念的認知與了解,結合我國實際國情進行創新探索,從而實現我國高等教育水平的提升。因此可以說,跨文化教育已經成為高等教育發展進步關鍵性措施。隨著社會環境的不斷發展,高等教育的環境也在隨之變化,多元化的發展使得人才培養必定會受到一定的影響。因此,跨文化教育的研究可謂意義重大。首先,隨著全球化的推進,我國高等教育所面臨的挑戰也會增加,國家對于國際型人才的需求使得高等教育必須重視跨文化教育。其次,跨文化教育可以加強不同文化之間的交流碰撞,促進本國經濟與國際社會的交流。英語是國際交流中的重要工具,因此,必須在大學英語教學中加強跨文化教育。

2我國大學英語教學中跨文化教育現狀

2.1教師缺少跨文化教育意識

目前,大多數高校英語教師都沒有海外留學或進修的相關語言培訓及生活經歷,對于英語語言的教學只停留于語音、語貌、語法、句法、篇章等方面的教學,教學內容多以考試所涉獵的內容為主,可以說應試教育的理念大于通識教育。由于缺少對英語國家文化和習俗的切身感知,導致其對教學中所出現的跨文化問題不是十分敏感,往往不會提及或一句帶過,不會深入挖掘英語語言中存在的文化內涵,不能將語言知識與文化知識很好的結合起來,不能聯系事實熱點、社會信息將跨文化內容滲透到教學中,不能透徹地分析兩種文化存在差異的根源及應對策略。這種“重語言輸入輕文化輸入”的教學現象,導致英語教學的實用性不強,教學效果不加,學生學習興趣不濃厚等問題。

2.2教材中跨文化教育教學內容所占比重低

大多數高校英語教材的編寫側重于詞匯、語法、句法、篇章、寫作等方面的訓練,內容緊密圍繞大學英語四、六級考試的范圍,應試教育的目的性強,沒有真正達到提高學生英語交際能力、英語教學實用性的要求。教材中涉及跨文化教育的內容相對較少,雖課文內容涉及相關的文化知識,但在課文之外未做擴展,沒有進一步介紹跨文化的知識及中西方文化差異的對比,忽略了跨文化教育的重要性。

2.3大學英語教學缺乏良好的語言環境

國內大部分高校的英語教學的主體力量以國內教師為主,且少有海外留學或進修背景;教學中能匹配英語外教的高校所占比例也不是高;學生第二課堂的英語活動也缺少跨文化教育的鍛煉。因此,缺乏良好的語言環境導致了學生接觸跨文化教育的資源有所局限。這種情況如果不加以解決,當學生真正面對跨文化問題時,會產生理解困難,無法感受不同文化之間的差異,無法提高跨文化交際的意識和能力。

3大學英語教學中跨文化教育的策略研究

3.1平衡語言知識教學與文化教育

在進行語言課的教學時,不僅要加強專業知識的傳授,與民族文化生活相關的知識也是語言教學的重要內容,了解認知語言文化的規則以及模式可以幫助學生真正的掌握一門語言。當前階段,我國《大學英語課程教學要求》對于跨文化教育缺乏詳細的規定,導致大學英語跨文化教育缺乏一定的指導,在英語教材中關于文化的內容少之又少。因此,想要順利的實施跨文化教育,就必須使英語文化教育與純粹的語言知識的教學達到一定的平衡。首先,國家要在《大學英語課程教學要求》中添加跨文化項目,為跨文化教學做出指導。在注重培養學生聽、說、讀、寫等方面技能的同時,也要強化培養跨文化教育。可以借鑒西方國家有關跨文化教育的經驗和成果,明確我國大學英語的教學目標,制定符合我國國情的英語跨文化教育內容,確??缥幕虒W的系統性、科學性、規范性、持久性。以此為基礎,可以在教材編寫時添加一定數量的文化知識,切實落實跨文化教育,改善教材偏重語言知識的狀況。其次,大學英語教師要不斷更新教學觀念,認識到文化教育在大學英語教學中發揮的積極效用。高校教師不僅是語言知識的傳遞者,同時也是英語文化的傳播者,高校英語教師應不斷學習有關跨文化教育方面的理論和內涵,豐富自己的知識結構和體系,樹立中西方文化觀念,客觀公正地看待中西方文化差異,積極引導學生,以幫助學生形成良好的跨文化意識。最后,教師在進行教學內容的設計時,要同時注重語言知識和文化知識,將語言教學與文化教育集合起來,促進學生英語語言能力以及跨文化交際能力的共同提升。在選取教學內容時,應精選具有代表性的、文化內涵豐富的、能充分體現中西方文化差異的案例進行解析,以拓寬學生的視野,幫助學生提高跨文化交際的能力。同時,高校教師也可借助國外媒體,如報紙、新聞、電影等語言材料,將英語知識的教學同時事、政治、經濟、文化等內容相結合,通過對比分析及延伸,讓學生切實感受到西方國家的文化及習俗,真正體會中西方文化的差異。

3.2將跨文化教育與跨文化交流實踐結合起來

想要實現學生跨文化交際能力的切實提升,不僅要注重文化知識的傳授,還要加強學生跨文化交際中英語的實際運用能力。積極組織學生開展跨文化交際實踐活動,加強學生文化知識理解的同時,培養學生的跨文化意識。例如,在大學英語教學中教師可以組織學生進行跨文化交際活動的實際案例分析,使學生在理解知識的基礎上,提升知識的運用能力,并掌握跨文化交際的技巧。對此,教師集合教材中的課文閱讀材料,有針對性的設計案例內容,引導學生進行階段性的討論分析。第一階段:組織學生通過閱讀熟悉案例,獲取語言文化知識,提升閱讀能力。第二階段:引導學生針對案例內容進行思考探索。第三階段:組織學生開展分組討論活動,對學生的辨識能力以及判斷能力進行鍛煉,提升學生的語言綜合運用能力。第四階段,教師針對實踐活動進行歸納總結,使學生對知識的掌握更加精準。教師也可以進行情境模擬訓練,挑選一個主題,創設一個生動的情境,讓學生通過角色扮演,將跨文化交際的實際語境表現出來,從而培養學生分析和解決跨文化交際問題的能力。此外,通過英語第二課堂活動等形式拓展課外英語教學活動,以調動學生的學期興趣為根本動力,以提高學生跨文化交際的能力為根本目標。比如組織學生觀看有關東西方文化差異的電影,找出存在的差異,分析其根源及原因,找出將差異或矛盾縮小的辦法。這一方面可以提高學生英語聽說的能力,另一方面可以激勵學生主動積極地尋找文化差異,有意識地感知,真正發展學生的英語交際能力。

3.3構建跨文化教育多維平臺

由于跨文化教育不僅包含英語學科的專業知識,還涉及到了其他學科的知識,所以,可以通過構建跨文化教育平臺的方式培養學生的跨文化交際能力。首先,高??梢詫τ⒄Z學科的課程結構進行適當的調整,設置一些與跨文化交際有關的選修課,為學生提供一個跨文化知識學習的課外平臺,便于學生對知識進行拓展延伸,促進學生跨文化交際能力的提升。高校的英語課堂還應積極營造濃郁的學習氛圍,不斷增強學生對文化差異的敏感度,切實有效地提高他們的英語思維能力。其次,在專業課程中滲透跨文化教育,將學生跨文化能力的培養融入到整個大學教育中,更加有針對性的培養學生跨文化交際能力。英語課堂及課外的跨文化教育確實有限,且英語語言的學習無法貫穿于學生的整個大學求學過程。學生一旦結束了大學英語的學習,就會降低自主學習的意識,更別說積極主動培養跨文化知識了,因此在專業課中進行有關跨文化知識的滲透和講解十分必要。例如,在國際貿易專業,教師就可以在講授專業課時適當的滲透跨文化交際知識。再次,教師可以利用網絡信息技術建立一個專門為學生學習跨文化知識提供服務的網站,使學生可以通過網絡交流實現跨文化交際,激發學生的跨文化交際興趣,促進學生跨文化交際能力的提升。高校教師也可借助學校的網絡課程平臺,將其所整理出的具有代表性的跨文化案例分析、優秀課件等資源到網上,使學生在課下也方便下載,共享學習資料。最后,高??梢酝ㄟ^與跨文化相關機構的合作,為大學生提供跨文化交際的實踐機會,使大學生在跨文化交流中不斷鍛煉自身的能力??缥幕R的獲取并不能僅僅憑借書本上的介紹和教師的講解而真正獲得,其實踐性強、可操作性強的特點決定了跨文化意識的養成必須要到實踐中去。因此,為學生提供跨文化交際的機會,有助于學生成為跨文化交際中積極的參與者與主體者。

綜上所述,培養大學生的跨文化交際能力是一項需要長期實踐的工程,想在大學英語教學中真正實現高效、切實可行的跨文化教育,需要多方面的努力。作為教學主體的教師更應主動擔負起改變現狀的重任,教師只有為學生的跨文化學習提供良好的環境,鼓勵學生勇于實踐,才能有效的落實跨文化教育,實現學生跨文化交際能力的提升。

作者:國佳 單位:齊齊哈爾大學公共外語教研部

參考文獻

[1]尹立穎.大學英語教學中跨文化教育工作探析[J].高教學刊,2015(11):34-35.

[2]劉珊珊.論大學英語教學中跨文化教育的滲透[J].佳木斯職業學院學報,2015(10):247.

[3]董兵.當前大學英語教學中跨文化教育的現狀、問題與對策[J].中國培訓,2016(8):159.

篇3

1資料與方法

1.1一般資料選取

本院乳腺外科2012年7月至2013年9月收治的120例圍術期患者,年齡18~65歲,平均(45.36±3.45)歲;切口類型均為Ⅰ類[2];傷口愈合等級均為甲類。將120例患者隨機分為對照組和觀察組,各60例,均為女性。對照組患者年齡18~64歲,平均(44.32±2.36)歲。觀察組患者年齡19~65歲,平均(46.31±3.27)歲。兩組患者一般資料比較,差異均無統計學意義(P>0.05),具有方法可比性。

1.2方法對照組

患者給予常規抗菌藥物干預,觀察組患者給予圍術期抗菌藥物干預,具體如下。

1.2.1調查方法制定出圍術期預防性使用抗菌藥物調查表,記錄患者的編號,一般資料,預防性使用抗菌藥物種類、劑量、次數、療程、用藥情況、藥品費用等,并對這些資料進行統計分析。

1.2.2干預措施首先,根據相關資料進行分析,全體臨床藥師共同制定出本院乳腺外科圍術期預防性使用抗菌藥物指南。其次,加強宣傳教育。對臨床醫生、護士進行合理使用抗菌藥物宣傳教育,同時對新入職醫務人員進行專業培訓,并對其進行合理使用抗菌藥物考核,規范醫務人員合理使用抗菌藥物的行為。最后,進行監督檢查。藥事部聯合醫務處、感染部等部門對圍術期抗菌藥物的預防性使用情況進行管理,如有問題,及時與臨床藥師溝通。

1.2.3觀察指標觀察記錄兩組患者平均住院時間、平均使用藥品費用、平均使用抗菌藥物費用、持續用藥合格率、抗菌藥物未使用率,并進行比較。

1.3統計學處理應用SPSS21.0統計軟件進行數據分析,計量資料以x±s表示,組間比較采用單因素方差表示,采用t檢驗;計數資料以率表示,采用χ2檢驗,P<0.05為差異有統計學意義。2結果兩組患者通過抗菌藥物干預后,觀察組患者平均住院時間[(11.34±2.16)d]、平均使用藥品費用[(2468.35±123.65)元]、平均使用抗菌藥物費用[(95.18±65.21)元]、持續用藥合格率[65.00%(39/60)]均明顯優于對照組[(14.37±2.69)d、(2798.64±123.15)元、(256.34±96.24)元、11.67%(7/60)],差異有統計學意義(P<0.05)。對照組所有患者均使用抗菌藥物,未使用率為0,觀察組有26例未使用抗菌藥物,未使用率為43.33%,兩組比較,差異有統計學意義(P<0.05)。。

3討論

3.1預防性抗菌藥物品種的選擇。其主要是根據手術種類的常見病原菌、切口類型和患者有無易感染因素進行綜合分析[3-4]。在原則上應該使用相對廣譜、效果好、安全和價格相對低廉的抗菌藥物。胸腹壁手術通常使用頭孢菌素類的藥物,如果患者對青霉素過敏,不適宜使用頭孢菌素[5]。氨基糖苷類的抗菌譜主要是針對革蘭陰性桿菌,其具有腎、耳毒性和神經肌肉阻滯作用,在乳腺手術的預防用藥中不適合使用該類藥物。由于喹諾酮類藥物的濫用,使得其耐藥率較高,在乳腺手術的預防用藥中也不適合使用該類藥物。在今后的管理工作中還應加強對喹諾酮類藥物使用的管理。通過干預后,持續用藥時間明顯縮短,持續用藥合格率有所提高[6]。其中對照組中無使用第二代頭孢菌素患者,觀察組中有13例患者使用該類藥物,使用率上升到21.67%,根據近幾年住院患者的臨床用藥觀察,頭孢菌素對甲氧西林敏感金黃色葡萄球菌及甲氧西林敏感表皮葡萄球菌的敏感率均為100%,因此,在預防葡萄球菌為主要病原菌的乳腺手術切口感染中,頭孢菌素藥物是最佳的選擇。

3.2預防性使用抗菌藥物的時機與療程。根據相關抗菌藥物使用規定,清潔手術通常不需要預防性使用抗菌藥物,只是在大型手術、時間較長、失血量大、污染機會大的手術中才會使用[7-8]。在對照組中所有患者均使用了抗菌藥物,觀察組中有26例患者未使用抗菌藥物。另外,觀察組患者的平均住院時間有所縮短,有利于提高病床的周轉率,觀察組患者抗菌藥物的費用也相對地有所減少,在一定程度上可以有效地減少患者家庭的經濟負擔。

篇4

4) 討論部分

總的要求:The author should tell the reader what the results mean by placing them in the context of previous published studies of the problem,即:與先有研究相比,本研究有何意義。

具體要求:

A. 簡要說明研究背景(background)

B. 簡要介紹總的發現(general findings);

C. 介紹具體要點(introduction of points)

D. 與現有發現(若有)進行比較(comparison in the context of other studies)

E. 意義(suggested meaning)

F. 結論(conclusion)

G. 前瞻研究(future studies)

結論往往是論文中最長也是最難寫的部分,主要原因是作者要對研究結果和發現進行分析、推斷、演繹和推理,要求作者具有很強邏輯思維能力和英語文字組織能力。此外,這部分時態比較復雜,要分清實驗過程和結果(過去時)與分析意見(確定:現在時;不確定或假設:過去時)的區別;他人研究結果(過去時或現在完成時)與本研究結果(過去時)的區別;普遍適用的結論(現在時)與只適用本研究的結論(過去時)的其別等。因此,對于however, may, might, could, would, possibly, probably, be likely to 等詞(組)的使用以及we believe (think / consider) that, to our knowledge, in our experience (practice) 等插入語的使用就顯得格外重要。

示例:

Parenteral nutrition is being used with increasing frequency as a primary source of caloric support in adult and pediatric patients with gastrointestinal problems. Numerous complications have been associated with the administration of TPN, including a significantly increased ncidence of gallbladder disease [3-5,7]. The data here suggest that cholecyste

ctomy is often required for the management of symptomatic gallbladder disease in this group of patients, and is associated with significant risks.[說明研究背景,包括意義] Of the 35 patients who required cholecystectomy for TPN-induced gallbladder disease, operative morbidity and mortality were 54 percent and 11 percent, respectively. Maingot [8] has stated that cholecystectomy “is one of the simplest and safest of the abdominal operations, and is ass

ociated with a low operative mortality rate (about 0.5 percent). A review of the pediatric literature suggests that when cholecystectomy is performed in children, the operative morbidity is less than 10 percent, and the mortality is less than 1 percent. [8,9] Glenn [11] has reported a mortality rate of less than 0.1 percent in over 5,000 patients under

the age of 50 years who underwent cholecystectomy. The morbidity and mortality observed in our group of receiving long-term TPN, therefore, were far in excess of what would be expected for a population of patients whose mean age was 29 years.

[提出本研究主要發現并將其與其他研究發現相比較]

Our data suggest that are specific factors unique to patients who require long-term TPN that contribute to the increased mortality and morbidity associated with cholecystectomy in this select group.[以下,作者用較大篇幅分析了這類病人死亡率和并發癥增高的臨床、實驗室和手術等方面的原因,原文從略]

Based on the results of our studies, we believe that early cholecystectomy is indicated in patients with TPN-induced gallbladder disease. Obviously, all patients with symptomatic disease should undergo cholecystectomy unless there specific medical contraindications. These operations should be performed in a timely, elective fashion because delay may result in the need for urgent surgery and thereby, increase an already high risk. Although recent studies have suggested that cholecystectoy may not be warranted in otherwise healthy patients with asymptomatic gallbladder disease [20], we believe that this axiom does not apply to patie

nts with TPN-induced gallbladder disease. Out data suggest that the natural history of gallbladder disease in patients receiving TPN is considerably different from that of their counterparts not receiving TPN. Based on our findings, we recommend elective cholecystectomy in patients receiving TPN when gallstones first appear. Furthermore, cholecystectomy should be considered, especially in children without stones who are un

dergoing laparotomy for other reasons. [從對結果的分析及與其他研究的比較得出結論性意見,這是討論部分最重要的內容 ] Whether TPN-induced gallstones can be prevented through daily stimulated gallbladder emptying awaits the results of further studies. [前瞻研究]

5) 致謝部分

總的要求:Always get approval of your intention to mention someone in the acknowledgement and approval of the form in which you will present the acknowledgement, 即:致謝詞和致謝方式必須征得受謝人或單位的同意。

6) 參考文獻

總的要求:Reference styles should be specific to each journal, 既:根據各雜志的具體要求,因為各雜志對參考文獻部分的編排順序和格式不盡統一。

現將URMSBJ要求的20多種參考文獻中最常見的5種格式列舉如下:

1) Vega KJ, Pina I, Krevsky B. Heart transplantation is associated with an increased risk for pancreatobiliary disease. Ann Intern Med 1996 Jun 1; 124(11): 980-3. [標準雜志文章]

2) The Cardiac Society of Australia and New Zealand. Clinical excise stress testing:Safety and performance guidelines. Med J Aust 1996; 164: 282-4. [作者是個組織]

3) Cancer in South Africa [editorial]. S Afr Med J 1984; 84: 15. [無作者名]

4) Shen HM, Zhang QF. Risk assessment of nickel cardiogenicity and occupational lung cancer. Environ Health Perspect 1994; 102 Suppl 1: 275-82. [某雜志增刊]

5) Browell DA, Lennard TW. Immunologic status of the cancer patient and the effects of blood transfusion on antitumor responses. Curr Opin Gen Surg 1993; 325-33 [無期無卷]

7) 插圖說明

總的要求:Type or point out legends for illustrations using double spacing, starting on a separate page, 既:插圖說明要另頁雙行打印。當插圖中有箭頭(arrow)、符號(symbol)、數字(number)或字母(letter)時,要在這部分(不是在插圖頁上)對其方向、位置等作出非常明確的說明。

8)插圖

總的要求:Design your figures for the appropriate reduction, 即:插圖要按雜志的版面大小比例進行壓縮;不要把插圖拍成照片。

9)表格

總的要求:A table should be a totally self-contained unit of information, 即:表格要作為一個獨立的信息單位另頁打印。表格要簡明清楚,完整(標題、內容和腳注),即使只有一張表格也要標Table 1。

篇5

關鍵詞:英語文化導入 英漢翻譯教學 跨文化交際能力

1 引言

英語教學的根本目的就是實現跨文化交際。學生學習英語,不僅僅是為了掌握語言知識,更重要的是把它作為一種有用的工具,吸取世界上先進的科學技術和文化知識,獲取各方面有用的信息,進行跨文化交際,參與國際活動?!耙驗橛蟹g,哪怕是不免出錯的翻譯,文化交流才成為可能(王佐良,1989)”。翻譯是語言的轉換,更確切地說,是文化的轉換。王佐良先生(1989)曾經指出“不了解語言中的社會文化,誰也無法真正掌握語言”。可見,在英漢互譯教學中不能忽視對學生文化意識的導入。

1 翻譯教學中的語言環境和文化障礙

1.1 語言環境

語言環境是人類獲取語言必不可少的條件。在一些經濟文化相對落后地區,學生接觸外來語的機會很少,他們在日常交往中習慣了使用自己的本民族語言。而由于民族語言與漢語存在語義上的差異,漢語與英語又有很大的不同,民族地區的學生以漢語為中介學習英語,往往存在著相當大的語義困惑和障礙。他們按照自己的母語來理解和表達漢語,致使漢語的很多地方對他們來說都難以理解,再用這樣的漢語來理解英語,其難度可想而知。再者,學生的英語學習始終處于漢語的大環境中,缺乏語言練習所需的真實環境,學生易受漢語語法、篇章結構以及漢語文化的影響,從而導致英語表達不夠準確、不地道。

1.2 文化障礙

由于英語的文化導入不夠,受到自身民族語多元文化的影響,學生在翻譯時經常出現字對字的中文式英語。如,學生在翻譯個人簡歷時,把“政治面貌”譯成 “political appearance”,把“eat one’s words”譯成“食言”,把“clock-watcher”(老是看鐘等下班或下課的人)譯成“看鐘人”。這些譯文都是由于對漢語原文或對英語詞匯的含義理解不正確以及對英文文化不了解造成的。鑒于此,在英漢互譯教學中增強學生跨文化的意識,導入英語文化,有助于學生了解其他民族的相關文化,了解語言學習過程中文化差異的成因以及如何跨越文化障礙,使翻譯教學取得成效。

2 翻譯教學中要注重文化差異,增強學生的文化意識

2.1 注重文化差異

文化是不同民族在特殊歷史地理環境里的獨特創造,不同的民族擁有不同的文化。翻譯離不開文化,翻譯中不可避免地會滲透著文化的影子,翻譯中的文化差異是一種客觀存在,不容忽視。只有了解中英之間的文化差異,才能更好地表達原作的思想。“學習一種外語不僅要掌握語音、語法、詞匯和習語,而且還要知道操這種語言的人如何看待事物,如何觀察世界;要了解他們如何用他們的語言來反映他們社會的思想、習慣、行為;了解他們社會的文化。實際上學習語言與了解語言所反映的文化是分不開的”(鄧炎昌、劉潤清,1990)。比如“apple”這個常見詞,如果有人說:“Oh, that is an apple.”若是翻譯者只知道“apple”為“蘋果”,他很可能會出錯。(曹青,2000)因為apple在英語中具有象征意義,意為誘惑。又如“red”一詞,在漢語中意味著喜慶和吉利,但英語中“red”卻有殘暴、不吉利的意思,意味著流血。如“The murderer ran away so as not to be caught red-handed”(兇手跑開了,以免被當場抓住。);而在另一個句子中,“Talented as he is, if the new manager is not given full power in personnel management, he will fail to get the company out of the red just like his predecessor(新經理雖然有才干,也將和他的前任一樣無力扭轉公司虧損的局面,除非他可以全權管理人事)”。又如“peasant(a person who works on the land, esp. one who owns and lives on a small piece of land; a person without education or manners)”一詞,其英語的含義和漢語的“農民(在農村從事農業生產的勞動者)”意義并不對等,但是大部分來自農村地區的學生,只要父母是農民的,都把自己的父母統稱為“peasant”,在翻譯時,也把“農民”一律譯為“peasant”。而事實是,“中國現代農村(尤其在農業發達地區,多種產業并舉的地方)的農民,應譯為farmer;而那些至今在山區耕種小片土地并以之為生的農民仍然譯為peasant(楊復興,2007)。”因而,不難看出,注重英語文化的背景知識,增強學生的文化意識相當重要。

2.2 增強文化意識

翻譯不僅僅是語言的轉換,更蘊含于文化之中。翻譯中的大多數障礙是來自于文化差異引起的聯想意義的差別,成語與典故的翻譯就屬于這種情況。典故傳說是歷史的精髓,是文化的濃縮,有著鮮明的民族特色。文化內涵豐富的英語典故的翻譯也是教學的重點之一。

英語里有很多由《圣經》里的人物、事件構成的具有特定內涵的詞語。如,“David and Goliath”,意為“大衛和歌利亞”,大衛是個牧童,在與巨人歌利亞交戰時用彈弓將巨人射死。后人以此來比喻弱小者與強大者之間的斗爭,結果是弱小者取勝。又如漢語中的“他壯得像頭?!保谟⒄Z中卻要說“he is as strong as a horse”,因為在中國農村,牛是農民的好幫手,而英語國家早期則是用馬來耕地的(許文勝,1997)。

而像“‘高原的天,娃娃的臉’,說變就變。剛剛還是‘水光瀲滟晴方好’,轉眼已見‘山色空蒙雨亦奇’,早上出來穿毛衣,中午只能穿襯衫,到了晚上又得披大衣了” 這樣的句子,在漢語中文化負載十分豐富,有些學生對漢語的理解尚費勁,更不用說在英語里找到十分滿意的譯文。因而,在英漢互譯教學中應該多注意導入英語的文化知識,拓寬學生的視野,培養學生的語言文化差異意識, 使學生善于識別句子、段落、文章中的文化術語和其中隱含的文化內涵,不斷增強自身的文化意識,從而使他們學會如何處理文化差異。

3 加強教師在英漢互譯教學中的跨文化意識

教師不僅是知識的傳授者,而且是學習活動的設計者、組織者和引導者。因此,教師要引導學生自主學習,充分發揮主觀能動性,積極配合老師,最大限度汲取文化知識,以提高課堂學習效率,并能在課后通過自主學習鞏固所學知識。教師在翻譯教學中可以通過原文向學生傳授文化方面的知識,也可以通過收集文化方面的知識,對學生進行系統的文化導入教學,使學生逐步了解英語國家的政治、經濟、教育、社會制度、生活方式、風土人情、社會習俗、民族習俗以及民族心理、道德、行為規范和傳統觀念,從而優化學生的文化知識結構,使學生在學習語言知識的同時,也學習了跨文化知識,培養了學生的跨文化意識。

4 結語

翻譯不是兩種語言在文字上的簡單轉換,也不僅僅涉及對相關語言的熟練程度,還必須要注意文化意識的培養和提高,注意文化知識的積累。豐厚的文化知識和強烈的文化意識是學生學好翻譯必備的基本條件。要提高學生的翻譯水平,使之成為合格的翻譯人才,在翻譯教學中就必須注重學生文化意識的導入。

參考文獻:

[1]曹青.宗教文化與翻譯[A]文化與翻譯[C].北京:中國對外翻譯出版公司,2000.

[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教育與研究出版社,1990.

[3]王佐良.翻譯:思考與試筆[C].北京:外語教學與研究出版社,1989.

篇6

關鍵詞: 現代大學教育 傳統文化教育 儒家教育

隨著孔子學院在世界各地興起,世界各國對古老的中國文明充滿好奇,特別如美國、英國等西方國家政府出資,涌現專門研究儒學思想的研究人員。幾乎所有頂級的世界名校都有東方文化和哲學研究所,最代表東方哲學的當然是儒家文化,由此可見,儒家思想在西方有著深遠影響。亞洲以日韓為代表的國家更對儒家思想有著深入研究,韓國和日本的小學都設有儒學課程,學習四書五經。自古以來,日韓兩國就深受儒家思想文化的影響,歷史上有名的日韓兩國的儒家學者舉不勝舉,深深影響那個時代的思想和教育體系。直到現代,我們依然可以從兩國社會制度、日常禮儀、人際關系等方面看到儒家思想的痕跡。

為了使教學工作更有效地展開,對教育理論的研究不可或缺,根據高校教師工作經驗的總結,我認為教育思想研究有助于大學老師的工作。在中國,最行之有效的教育理論普遍認為是儒家教育思想,這得到了中國近千年問題來教育實踐證明。儒家教育的典型代表是孔孟,對孔子和孟子思想的研究,對現代教育有很重大的作用。現在學校存在教育失衡和道德缺失現象,尤其近段時間,出現了一些引發全國議論的事件,人們對教授失德、富二代現象、大學生學習目的進行了大范圍探討,縱觀了古代中國傳統教子之方,以及對個人品德修養和社會道德的嚴格要求。通過女子傳統教育的研究,分析現如今女大學生中出現的種種不合乎傳統價值和道德標準的社會觀念形成的原因。傳統文化教育應用于現代大學中的研究,對反思教育問題、反思教師職責問題有很深遠的意義。

中國如今掀起一股復古風、懷舊風,有些人對現代社會道德感到失望,尤其對人情冷漠、誠信缺失、女性獨立自主等問題提出質疑,社會和教育界應反思是否丟棄了最基本的東西。人們重新對儒學產生興趣,是因為在尋找思想寄托,仁義禮智信、溫良恭儉讓的傳統道德理念對失望的人和尋找社會正能量的人來說,是一個絕好的有意補充。如今隨著中國崛起和國力強盛,特別與鄰國的一些領土爭端,引發一些國家的擔憂,遏制中國論由此甚囂塵上,作為亞洲傳統文明古國的中國,我們應該讓鄰國認識和回憶中國大國崛起歷史,古代中國并非靠武力,而靠仁義、禮儀和文化成為亞洲中心、漢文化圈的中心,日本、韓國及東南亞等國都受到中國這個文明古國的熏陶?,F代中國不僅應在經濟方面超越其他國家,更應該是文化強國、教育強國。中國社會制度和教育息息相關,有教無類?!皫熣撸詡鞯朗跇I解惑也”。教師應研究教育問題,向學生傳授道義,教育學生“為往圣繼絕學,為萬世開太平”,以“信義”為先,遏止社會道德腐敗墮落之風,重振華夏文明。

日本在明治維新之后國力迅速增強,國富民強,與日本重視國民教育有著密不可分的關系。反觀我國,改革開放以來,中國經濟有了很大發展,但是中國社會道德風尚和社會文明卻與之不相匹配地出現倒退現象。尤其中國教育并未隨著經濟發展得到更全面、更完善地發展,造成國進民退、國人素質不高的問題。這表現在中國人在國外進行文化交流、旅游、移民時,出現文明、公德心和遵守社會秩序方面的沖突和摩擦,因此中國教育改革和發展勢在必行。中國現在的教育以大學教育為最高等教育,自中國近代化以來,大學教育都是培養中國知識分子的主要途徑,知識分子一直是國家建設的棟梁和精英。但是也出現了種種問題,究其原因,有許多方面,學術腐敗,大學教育功利化、職業化,缺少人文精神和學術信念。中國有五千年的歷史文化,自古就將受教育看做修養身心、提高道德素養的過程,學習儒學經典,明志明德,實現治國平天下的政治抱負。古人以道德為教育之本,古今對照,讀書人應有的德行我們是否有所傳承?從教育角度分析社會道德問題,思考提高國民素質的問題,討論社會文明是否依靠重振中國人傳統道德保持,已經是當務之急。

傳統道德書籍,如《四書》、《五經》等,蘊含著中國傳統儒家教育思想,是古代有關中華教育的典型代表。儒家教育思想一直是中國社會的傳統主流,以道德修養、品格完善為要著,使人在修身養性、擁有良好道德品質的基礎上學習知識,至今意義重大、影響深遠。當今社會由于種種因素,在現代教育中出現了許多錯誤觀念和誤區,因此儒家經典中體現出的儒家教育精華思想,對現代教育有重要啟示和借鑒意義。儒家思想在整個思想史上是偉大的,是值得中國人傳承和弘揚的寶貴思想,是中華文明最引以為傲的瑰寶。上善若水,厚德載物,教育工作者在高校教育中肩負著傳播傳統文化、教書育人的責任。

參考文獻:

[1]鄭星季.論語精讀.哈爾濱:北方文藝出版社,2007.5.

[2]張鳳娟主編.論語.呼和浩特:內蒙古人民出版社,2007.1.

[3]任俊華主編.大學孟子.北京:華夏出版社,2008.4.

篇7

 關鍵詞:文化背景知識 語言文化 英語教學

語言與文化是兩個重合的圈,要學語言就要學文化。我們常常把語言比作文化的鏡子,通過語言可以認識文化。另一個比喻是將語言與文化比作冰山,可見部分主要是語言,它只是冰山的一角,隱蔽在水下的巨大主體是文化,如價值觀、社會規范、傳統、習俗和生活方式等從哲學的視覺來看,語言與文化構成了一個活生生的人文社會。從交際的觀點來認識,沒有語言,交際范圍極為有限,但若沒有文化,那就不可能有交際。從語用的視角來理解,語言是思維信息的載體,文化則是思維信息流通的規則,它可以促進思維信息交流,也可以阻礙交流。

1加強對文化背景知識的理解

由于文化背景的差異,同一個詞在一種語言中可能是褒義的,而在另外的語言中卻可能是貶義的。例如:龍(dragon),在中國文化中是高貴、神圣、偉大生命力的化身,我們稱自己為“龍的傳人”,稱皇帝為“真龍天子”,也有人給自己的孩子取名“某某龍”,稱有出息的人為“人中之龍”。而在英國,人們則會聞dragon(龍)色變,它常被用來指“兇暴的人”,因為在英語歷史上從貝爾沃夫時代起,龍就是兇險邪惡的象征,是吐火傷人的怪物。由于受基督教文化的影響,Dragon(龍)還含有“海怪或海魔”之意。如theOld Dragon就意為魔王。又如,漢語中有:“賊眉鼠眼”、“鼠目寸光”、“老鼠過街人人喊打”之說,而老鼠在英語俚語中的形象大放異彩,成為千家萬戶所喜愛的動物,尤其在兒童心目中,更是機智、智慧的象征,如“MickeyMouse”。再如,漢語中人們用貓頭鷹象征不詳之物,如“貓頭鷹進宅,無事不來”,而英語中的貓頭鷹則是智慧之鳥。美國的國鳥(Nationalbird)就是一種叫白頭海灘的禿鷹,是美國的象征,它不僅出現在美國國徽上,也出現在美國及其他旗幟及硬幣上。

2了解不同文化背景的社會文化含義

在漢英兩種語言體系中,有些對應詞大致相同,但不同的文化內容卻使其派生,其聯想意義迥然各異,只有在熟知文化背景的基礎上,才能正確理解。同一個詞在不同的文化環境中所代表的文化內涵不同,在不同文化背景下人們產生的聯想也會有差異。所以,對于那些文化內涵較豐富的詞匯,除了搞好字面意義理解外,更重要的是了解它們的社會文化含義,才能做到對這些詞匯應用自如。

就漢英顏色詞匯的運用為例,紅色在漢英兩種語言中本義是相同的,指自然界中存在的“紅顏色”。但其所表達的社會文化含義卻截然相反:在漢語中是褒義最濃烈的一個詞,例如“紅火”、“紅榜”、“紅包”、“紅雙喜”、“開門紅”、“紅五月”、“紅太陽”、“紅心等:還有婚禮上紅裝的新娘子、慶功會上的英模披紅綢、戴紅花,都表示了喜慶、昌盛、幸福。而英語中則大相徑庭,用它來表示危險、發怒、禁止。如redalert(緊急警報),redlfag(禁止)。再如白色,在中文中與喪事有關,治喪人家穿白衣、帶白帽、掛白幡都是久遠的民俗;而英語中white表示純潔無暇、幸運吉祥,如whiteday(吉日),daysmarkedwitllawhimstoBc(幸福的日子),whiteChristmas(潔白的圣誕)。

3學習文化背景知識有助于培養學生交際能力

學英語的目的是為了用,要培養學生的交際能力。中國人見面打招呼常用“吃了嗎?”“去哪兒?”而你如果對英美人說“Haveyou hadlunch?”,英美人則理解為你是想請他吃飯如果你問英美人“W hereareyougoing?”‘‘How oldracyou?’’“Areyoumarride?’’“Howmuchdoyougainamonth?”會認為是觸犯對方隱私,英美人是會不高興的。

要注意以下兒點:不問對方收入(income)、不問體重(weigh0、不問年齡(age)、不問宗教信仰(religion)、不問婚姻狀況(marriage)、不問“去哪兒”(where)、不問“吃了嗎?”(mea1)、不問財產狀況、服飾價格等。而“Hello.”“Howarcyou?”“Goodmorning!”“Goodafternon!”“Goodevening!”“It’saifneady。isn’tit?”等關于天氣的話題是比較適宜的。

篇8

通過全面廣泛的調查研究,統計數據顯示目前中國的大學英語教學現狀堪憂。英語教學得不到學校的重視。首先,大部分大學中,不具備良好的師資資源。一般情況下,只有外語學院的英語教師是雇傭外教上課,上課的過程中也是全英文教學,而對于其他學院,英語課堂的質量得不到有效保障。英語課堂很難保障全英文教學,一方面是教師自身能力不夠,另一方面是學生的英語基礎不好,全英文上課對于學生來說并不能接受聽懂。其次,現在的大學生在學校學習英語只為了拿到英語四級或者六級證書,學習英語只是為了單純的應試,等到他們拿到了證書后,就將英語丟在一邊。但是,英語作為一門語言學科是需要每天的練習與鞏固的,將英語丟到一邊長久不練的話,英語知識的遺忘速度會越來越快,詞匯量、語法、發音等各個方面的英語能力會急劇下降。再者,中國的應試教育的毒害影響越來越大,學生學習英語的方式不正確,英語分為聽、說、讀、寫四個方面,現狀是大部分大學生的英語筆試能力很強,口語能力和聽力能力極弱,應試教育的毒害下,學生變成了只會做試卷的機器,課堂上學會的知識卻不會在生活中去很好的實踐與運用。但是社會需要的人才是懂得運用英語能力的人才,是能夠與外國友人面對面進行交流溝通的人才,因此,學校的教育結構與教育體制并不能與社會的需求相匹配,這種不平衡現象會給剛出社會工作的大學生帶來極大的困擾與不平衡。

二、形成齊全科學的教學質量監控體系

要使教學質量監控起到顯著的效果就必須有一套齊全的、科學的教學質量監控體系。一套齊全科學的教學質量監控體系由以下幾方面構成:首先,他必須有明確的教學目標,在質量監控的過程中,你必須識別你所監控的對象的方向是正確的,是朝著目標前進的。其次,制定教學環節的質量標準。教學實施的過程不是一蹴即就的,是由各個不同的環節組成,在教學環節實施的過程中就必須制定質量標準,要保證你所監控的對象在每一個教學環節都能達標,只有前面的每一個小環節達標了,奠定了良好的基礎,你才能在最終的大環節中收獲滿滿。再者,要學會收集和分析教學過程中影響教學質量的因素,將這些因素進行收集匯總分類,辨別出哪些因素對教學質量具有好的作用,哪些因素對教學質量會產生消極影響。分類之后,繼續保持積極的影響因素,剔除消極的影響因素。最后,齊全的教學質量監控體系離不開檢測與評價。對教學的全過程監控之后,你得知道你監控對象的整體水平,對教學過程的每一個環節進行詳細的檢測與評價,分析這個教學過程的優點與不足之處。這樣,在整套齊全科學的教學質量監控體系下,才能使教學過程朝著既定的目標將自己的不足之處進行改進,形成高效率、高質量的教學。

三、教學質量監控體系在提高教學質量上的作用

科學完整的教學質量監控體系在提高教學質量時發揮著顯著的作用。第一,教學質量監控體系具有指導作用。他能指導課程建設的方向,使課程內容與教學目標相適應,與社會需求的人才相匹配。而且他能指導教師改進的方向,使教師明白自己的缺點在哪里,并改正缺點提高自己的教學水平。他能指導學生學習的方向,使得每個學生掌握適合自己的學習方法,并為每個學生不同的學習基礎制定不同的學習目標,使得學生高質量、高效率的學習。第二,教學質量監控體系具有監控作用。他能全程監控教學實施過程,推動教師按照教學目標和培養計劃進行教學,對教學內容、方法、進行改革,提高教學質量。第三,教學質量監控具有激勵作用,他能激勵教師挖掘自身的潛能,找到自身的優點并發揚光大。使得教師提高自身的素質與水平,將自己變成一個優秀的人民教師。第四,教學質量監控體系具有決策支持作用。他能將自己收集到的信息進行統計匯總,讓校領導了解學校的整體教學質量和教學水平,有助于校領導管理和改進學校的教學質量。

篇9

文章編號:1003-1383(2013)01-0121-04 中圖分類號:G642 文獻標識碼:B

在藥學本科的培養方案中,很多醫藥院校都包含《藥學英語》課程,或為專業必修課,或為專業選修課。不同院校所用的教材具有多樣化的特點,而且普遍認為市場可供選擇的幾種教材各有優勢,但是都存在一些不足[1,2],不少院校結合自身特點補充了一些教學資料甚至自編教材,同時運用不同的方法進行教學。在西部民族地區藥學本科中進行《藥學英語》的教學,具有其自身的特點,需要進行積極的探索與實踐。右江民族醫學院2011版專業培養方案規定,《藥學英語》是我校藥學本科(四年制)學生第3~4學年的專業選修課程,共36學時2.0學分。從我校2009級藥學本科開始,筆者從事了2年的《藥學英語》教學探索與實踐,下面以右江民族醫學院為例,淺談《藥學英語》在民族地區藥學本科中的教學實踐與思考。

1.教學目標的定位

我校地處少數民族聚居的百色革命老區,主要招收少數民族學生,少數民族學生占在校生的60%以上。我校的培養目標是“下得去,用得上,留得住”的高級應用型醫藥人才,大多數畢業生到本民族地區的基層單位工作。因此,我校藥學本科藥學英語的教學目標要立足我校學生的實際,服務于我校的人才培養目標,緊密結合畢業生未來工作和發展的實際需要,進行合理的定位。相對于東部醫學院校的學生來說,我校藥學本科生的公共英語基礎較薄弱,聽說水平更低,而且將來多到本地區的基層單位工作,進行專業外語交流的機會很少,專業外語的應用主要集中在藥品說明書的閱讀、深造學習、科研前的文獻檢索和論文題目與摘要的寫作上。因此,我校藥學英語的教學重點在于中低難度專業外語的閱

2.教材與教學內容的安排

目前市場上可供選擇的《藥學英語》教材有:①復旦大學出版社,章國斌主編,涵蓋藥品說明書、英美藥典、藥品生產管理規范、美國《化學文摘》(CA)和藥店英語等內容。②高等教育出版社,李有貴主編,以藥品說明書的主要內容為綱,對相關內容進行介紹,宗旨是提高學生在藥學涉外業務中的英語交際能力。③人民衛生出版社,史志祥主編,分上下冊。上冊為基礎藥學英語部分(科普類),除按藥學專業學科分單元介紹外,還有藥典、藥品說明書、新藥研發、食品藥品監督管理局(FDA)等章節,每單元最后介紹醫藥英語構詞知識。下冊為專業藥學英語部分(以專業雜志最新論文為主),也按學科分單元。④江蘇科學技術出版社,史志祥主編,包括臨床藥學英語、藥品英語名稱、專業文獻閱讀和翻譯、藥品說明書、中藥學英語等。⑤人民衛生出版社,李大魁主編,包含臨床藥學概況、藥物評價、藥物治療學、藥物安全性、藥歷文檔、專業研究論文與醫生和患者的溝通等。根據教學目標定位,我校選用適合分學科深造學習的教材,即史志祥主編的《藥學英語》(人民衛生出版社,第4版)。由于該教材存在一些不足,尚不完全符合我校的教學需要,筆者匯編了教學資料予以彌補。教學內容的安排如下:

(1)專業詞匯 該教材沒有擺脫公共英語的思維模式,把學生的注意力引導到課文閱讀-背單詞-做題的老路上[1]。而我校藥學英語教學重點是閱讀翻譯,影響閱讀的關鍵是專業詞匯,這正是專業英語與公共英語的最大區別,應是本課程教學的核心。因此,本課程的首要任務是傳授學習專業詞匯的方法。很多詞匯中包含具有固定含義的前綴、后綴和詞根,少量的前綴、后綴可以派生出大量單詞,掌握前綴、后綴可以輕松學習專業詞匯[3]。盡管該教材課后以15個表的方式匯編了大量醫藥英語詞根和零散的前綴、后綴,改善了第3版教材忽視專業詞匯構詞法的面貌,但是沒有系統匯編常見前綴、后綴,難以與公共英語銜接;沒有匯編有機化合物的英文命名法則,難于教學大量藥物的化學名稱,而這恰恰是藥學英語的核心詞匯。為了照顧學生的公共英語基礎,增強他們的學習信心,筆者補充了英語常用前綴、后綴和詞根表,于第1次課(3學時)講授,實現公共英語詞匯與專業英語詞匯的銜接;為了便于學習藥物的化學名稱,筆者補充了英文化學命名簡介等資料,于第2次課講授,這也是第1次課構詞法的應用。

(2)課文閱讀 第3~7次課,筆者選教了7篇上冊的課文,內容分別涉及不同學科,重點引導學生運用構詞法和英文化學命名法則推斷專業詞匯的含義,同時總結翻譯技巧。第8~9次課選教2篇涉及藥物化學和藥物分析的下冊課文,重點是了解專業英語論文的結構。

(3)實踐應用 該教材涉及藥品說明書,進行了一些科普性的介紹,但是沒有對藥品說明書的常見項目進行系統介紹,也沒有舉例進行說明書的閱讀,學完后不能真正掌握藥品說明書的閱讀技巧。此外,該教材沒有涉及文獻檢索和論文題目與摘要的寫作,不適應科研和的實際需要。因此,筆者補充了FDA英文藥品說明書規定項目、2個藥品的英文說明書、CA檢索講義、論文英文題目與摘要的寫作技巧和常見錯誤分析等資料,于第10~12次課講授。

3.教學方法與效果

由于授課內容包括幾個板塊,不同板塊之間差異較大,宜針對不同板塊運用不同的授課方法。

(1)專業詞匯板塊 從公共英語單詞學習經驗交流入手,與專業英語詞匯進行比較,輕松過渡以增強學生學習專業英語的信心,培養學習興趣。如給出一個大學英語四級核心詞匯president,提問學生是如何學習和記憶的?引導學生總結出前綴、后綴、詞根、復合和外來語等幾種構詞法。接著分類列出常見的前綴、后綴等,運用構詞法分析公共英語單詞,再引導學生推測專業英語詞匯的意思。例如,表示否定、相反意義的常見前綴有:ab,dis,in, un否定;mis,pseudo錯誤;anti, contro, counter相反,反抗。分析disappear,“不出現”就是“消失”,推斷antibody,“反抗身體”就是“抗體”。對于有機化合物的英文命名法則,先要求記住甲烷methane,乙烷ethane等幾個烷烴,指出ane是烷烴的后綴,其余部分是表示碳數的詞根,各類有機物命名相應改變前綴、后綴即可,如醇類的后綴是把烷烴后綴的e 改為ol ,甲醇就是把methane相應改后綴即得methanol。課堂中逐一總結,適時提出問題引導學生分析,課后布置一些代表性化合物的命名。事實證明,該教學法很受學生歡迎,取得很好的效果,學生學習的興趣和信心大增,為專業詞匯學習和后續課文閱讀奠定了良好基礎。

(2)上冊課文板塊 這部分的課文很多,不可能在短短的5次課內學完,筆者認真選擇了幾篇中低難度的課文進行教學,教給學生自學的方法。每次課認真篩選十幾個有代表性的中低難度的句子作為翻譯任務,進行任務型教學;另根據我校學生的英語水平實際,個別難度較大的句子不作為翻譯任務,由教師直接引導學生翻譯。這樣充分體現學生的學習主體地位,教師起到引導、啟發作用。上課時,教師把全班學生分成若干組(每組3人),每組都有一個句子的翻譯任務,由各組舉手領取任務,以小組討論的方式進行翻譯作答。翻譯前,允許翻譯者提問生詞求助,面對求助教師引導學生運用構詞法和化學命名法則推斷生詞含義;翻譯后,教師引導學生糾正、完善翻譯,同時總結翻譯技巧。如給出翻譯任務:

With the development of genetic engineering and production of monoclonal antibodies,it is likely that even more agents will be produced artificially.

引導學生推斷生詞:mono單,clone 克隆,monoclonal 單克隆的;anti抗,antibody 抗體。學生翻譯為:隨著基因工程的發展和單克隆抗體的生產,人工生產的藥物會越來越多。此時,教師引導性提問:中成藥、化學藥品、生物制品都是人工生產的,這里的produced artificially到底是提取還是合成呢?最后總結翻譯技巧:必要時適當換詞以避免字面直譯的歧義,這里的produced artificially翻譯為“人工合成”更佳。實踐證明,本教學法能夠顯著提高學生的專業外語閱讀翻譯能力。

(3)下冊課文板塊 下冊課文難度普遍較大,不適合任務型教學法。為了讓學生對科研論文有一定的了解,為將來深入學習和科研打基礎,筆者選了2篇具有論文經典結構的課文引導學生學習,重點介紹論文的結構,同時引導學生分析推斷文中的專業詞匯。經詢問,學生表示下冊課文較難讀懂,難以獨立翻譯,但是學習后對科研論文結構有了基本認識。

(4)實踐應用板塊 該板塊包括藥品說明書、文獻檢索和寫作,需要重視實踐練習并檢驗學生的實踐應用能力。教師給學生介紹相關知識和操作步驟后,結合實例進行示范實踐,然后給出實踐練習任務由學生當堂實踐,接著以抽查方式檢驗學生的練習效果,針對存在的問題馬上進行補充講解和糾正。最后,布置課后實踐任務,要求全體學生按時完成。從完成的實踐任務來看,學生初步熟悉了以上幾種應用技能。

4.存在的問題與對策

(1)授課學期安排不太合理 我校2011版專業培養方案規定,藥學本科(四年制)學生第3~4學年選修《藥學英語》。根據我校藥學本科實習時間安排,可選的學期是大三上或下學期,而學生多集中在大三上學期選修該科目,教務處又安排在上半學期教學,學生還沒有藥物分析、藥物化學、藥理學等專業課的中文基礎,或中英文同時學習,此時學習專業外語的難度可想而知,因此,學生難以學好該課程。建議培養方案規定,只能在大三下學期選修該課程,如果確實需要安排在大三上學期也要安排到下半學期,努力讓學生具備藥學專業的中文基礎后再學習本課程。

(2)學生對該課程重視不足 學生對該課程不夠重視,在課前少有預習,在課堂上聽課學習的積極性不夠,運用任務型教學法要求每組學生完成一個翻譯任務,除體現學生的學習主體地位外,還激發了學生的積極性,一定程度上保證了互動教學的進行。學生在課后也很少復習和自學其他課文,布置課后作業一定程度上促進了學生的復習。但這些手段更多的是強迫學生被動學習,沒有真正從學生內心深處激發其主動學習的積極性。以后嘗試在課程開始時提出實際工作的一些問題,突出本課程在解決實際問題中的價值,用實例體現本課程的重要性,促使學生主動積極學習本課程。

(3)課堂互動氣氛不夠活躍 在詞匯板塊的互動教學中,學生表現得很積極,但是在上冊課文句子的翻譯互動中表現不夠積極,舉手主動領取任務的不多,往往要教師指定小組來翻譯。領取任務后,小組內部討論不熱烈,往往是由基礎較好的同學作答,其余同學較少發言。這些問題反映了很多學生的公共英語基礎太薄弱,想積極參與但是底子不足。只有努力提高學生的公共英語水平,才能真正學好藥學英語。

(4)教師自身水平有待提高 我校外語部的教師由于缺乏藥學專業知識,要教好藥學英語有較大的困難,而藥學專業畢業的教師沒有接受過專業的外語訓練,特別是口語和聽力訓練,也沒有國外學習或工作的經歷,授課時外語口語表達不夠流利、準確,一定程度上影響到教學效果特別是影響學生聽力水平的提高。藥學專業畢業的授課教師要積極向外語部的教師學習口語和聽力,在外語部教師的幫助下努力提高自身水平。

參考文獻[1]陳 龍.高等醫藥院?!八帉W英語”教學的新思考[J].醫學信息,2012,25(2):3233.

[2]劉 濤,徐玉玲,萬德光.基于藥學英語特點的教學過程優化探析[J].教育與教學研究,2012,26(5):7172.

篇10

關鍵詞: 中醫藥院校 研究生英語教學 教學改革

中醫藥學是一門實踐性很強的醫學學科,中醫藥院校研究生教育是為了培養不僅具有高素質學術水平,而且具有較強醫療實踐能力的中醫藥專業的高層次專門人才。對中醫藥專業研究生來說,隨著中醫藥國際化進程的不斷加快,英語能力的培養更多地體現其國際化交流實踐能力,應該突出實用性與專業性。教育部1992年頒布的《非英語專業研究生英語(第一外語)教學大綱(試行稿)》(下文簡稱大綱)明確指出:“研究生英語教學的宗旨是為了使學生掌握英語這門工具,進行本專業的學習、研究與國際交流,為我國的社會主義建設服務。在教學中要堅持從實際出發、學以致用的原則,培養和提高研究生運用英語的能力?!苯陙?,教育工作者紛紛對研究生的英語教學改革獻計獻策,既有理論探討,又有實證研究。盡管已經取得了一定的進展,但仍然存在諸多困惑和問題。對于中醫藥院校來說,目前大部分院校的教學仍以公共外語為主導,沒有突出專業性的特點,這顯然不符合用人市場及中醫藥國際化的需求。因此,以提高學生專業英語應用能力為主導的中醫藥院校研究生英語教學改革勢在必行。

1.中醫藥院校研究生英語教學改革的必要性與可行性分析

1.1符合中醫藥專業研究生職場的需要。

根據一項對中醫藥碩士畢業生的調查顯示:被訪者認為研究生英語課程的不足之處主要是課程結構和教材選擇不當,其中多數認為應當增加專業英語、文獻閱讀和翻譯課程方面的比例[1]。中醫藥專業研究生作為高層次的專業技術人才,學習英語主要是將其作為一種交流工具,通過學習,能夠查閱相關外文文獻,了解國內外中醫藥研究發展趨勢,用英文發表高水平研究成果,能夠熟練地用英語與國外同行進行學術交流,從而極大地提高其職場競爭力。由此看來,中醫藥院校有必要努力探索出符合畢業生職場需求的研究生英語教學新模式。

1.2中醫藥院校英語教學改革是順應中醫藥國際化發展的時代需求。

近幾年來,中醫藥國際化的步伐不斷加快,對培養既精通專業,又熟練掌握外語,具備國際化視野的高層次人才提出了更高的要求。全國中醫藥院校采取了很多積極的措施,加強中醫藥國際交流與合作,加快國際化人才培養。中外合作辦學項目的舉辦,在境外設立中醫藥教學點,學歷和非學歷來華留學生教育及中醫藥科技、文化、學術等多層次、寬領域的國際交流與合作,急需大量優秀的國際化中醫藥人才,高層次的研究生責無旁貸將成為這股國際潮流中的生力軍,改革研究生英語教學迫在眉睫;與此同時,國際交流合作項目為中醫藥專業研究生英語教學改革提供了平臺。

1.3開展以提高專業英語應用能力為主導的英語教學改革能更加充分地調動學生學習英語的積極性。

目前大部分中醫院校仍然采取的是以傳授英語語言知識和技能為主的公共英語教學。以我校為例,目前研究生一年級英語課開設了英語精度、聽力和口語課,教學內容與專業嚴重脫節,學生學習英語缺乏熱情與主動性,存在一些弊端。我們就英語教學改革這一議題在我校2013級的學生中做了一項調查,學生普遍希望課程設置能夠幫助提高英語實際應用能力,特別是專業英語的實際應用能力。與綜合性院校相比,中醫藥院校研究生專業背景更一致,因此在研究生中集中開展以提高專業英語應用能力為主導的教學改革是可行的,也符合學生學習英語的需求。

2.中醫藥院校研究生英語教學改革的理念與目標

2.1樹立“以人為本,以學生為中心”的教學理念。

與本科生相比,研究生來源更復雜:有的是應屆生,有的是往屆生;有的來自農村,還有的來自大城市。學生之間英語水平差距較大。有些學生在本科階段已經通過了大學英語四級或六級考試,直接進入研究生的學習階段。有些學生,尤其是工作多年又重返校園的學生,由于工作中使用英語的機會不多,英語水平已經大大降低[2]。因此,在教學中,要充分考慮研究生群體中個體的差異性和不同學生、不同專業的需求,在更新教學內容、改革教學模式等諸多方面樹立“以人為本,以學生為中心”的教學理念。

2.2明確“增強學生的實際應用能力,提高整體教育質量”的研究生英語教學改革目的。

中醫藥研究生職場需求的變化及中醫藥國際化的要求與英語教學現狀的矛盾決定了英語教學改革應始終圍繞“增強學生的實際應用能力,提高整體教育質量”這一目標,這也契合了教育部的大綱要求。

3.中醫藥院校研究生英語教學改革的主要策略

針對目前中醫院校英語教學中存在的問題,圍繞提高學生英語實際應用能力,提高整體教育質量的目標,筆者建議從以下幾個方面進行改革:

3.1實行分級教學,因材施教。

針對入學英語水平參差不齊的研究生群體,實施分級教學,在教學方法和內容上體現差異化和層次化,是各個院校普遍推崇的一項改革,此舉有利于充分調動和發揮不同層次學生學習英語的積極性,全面提高校研究生的英語水平。在參考其他院校做法的基礎上,結合中醫藥院校研究生的專業特點,建議實施如下分類分級教學:學生入學時,以聽說讀寫水平為主要的考核標準,對學生進行分級考試,根據考試成績,并結合學生的意愿,將學生分為兩個層次,第一個層次為基礎級,對于這一部分的學生,以夯實學生英語基礎為主,可選修部分專業英語課程;第二個層次為提高級,對于這部分學生,可以在進一步提高學生聽、說、讀、寫水平的同時,強化專業英語教學。第一學期開設公共英語課程,第二學期開設專業英語課程。

3.2以提高學生英語交際能力為宗旨,構建課堂教學、自主學習和課外應用三位一體的教學模式。

對于大部分經過十多年基礎和高等教育的研究生來說,英文是幾乎貫穿始終的一門主課。以我校為例,研究生第一學期英語教學多達108學時,平均占各個專業1/3學時。盡管如此,學生依然抱怨還是沒能掌握英文這門語言,不能用英文表達自己的思想。學生語言交際能力差是最突出的問題。因此,必須從教學內容和模式上加以改革,積極構建課堂教學、自主學習和課外應用三位一體的教學模式。首先,教師要轉變傳統的教學方式,突出學生主體地位,在傳授知識的同時重視方法的指導,語言學習本身就是一個長期積累和練習的過程,教師應該結合多年學習語言的經驗,為學生“傳道、授業、解惑”。這是一個優秀教師應該具備的能力與素質。第二,科學設置課程,合理安排教學。這項改革應建立在分級教學的基礎之上。對于英語水平不高,處于基礎級的學生,要側重于強化基礎,適當增加聽說比例,教學由淺入深,循序漸進地提高學生的聽、說、讀、寫、譯能力。對于基礎較好的學生,教學方法可以更加靈活,加大全外語授課比重,注重聽說訓練,引入外籍教師授課。教師可以將教材與當代熱點問題結合起來,布置學生撰寫小論文或報告,給每個學生上臺演講的機會,并組織學生討論。第三,充分發揮現代網絡和廣播電視資源,鼓勵學生多聽多看原版電影、電視和廣播,從而為學生提供最佳語言學習環境和口語練習范本,有效提高學生英語文化思維能力和表達能力。第四,積極開辟第二課堂,通過舉辦豐富多彩的課外英語實踐活動,如英語演講比賽、寫作比賽、英語角、英語協會等,提高學生語言實際應用能力。

3.3實行有特色的專業英語教學。

中醫藥院校研究生英語教學改革的另一項重要內容是進行有特色的專業英語教學,在提高學生英語語言交際能力的同時,突出培養學生的專業英語應用能力。課程方面,可開設中醫英語、醫學英語、外文文獻檢索、科技英語論文寫作等實用性和針對性較強的課程,同時,也可根據需要,開設用英文講授的專業課,供學生選修。通過這些課程,訓練學生專業英語表達、翻譯與寫作的能力。在教學手段上,要充分發揮現代網絡技術與多媒體的作用,制作內容充實、形式豐富、互動性強的雙語多媒體課件和雙語教學網站,作為對教材有益的補充和學生自我學習的平臺,在教師的指導下,要求學生擴大專業英語閱讀量,加強練習。教學中還可引入PBL(以問題為中心的學習)教學方法,發揮學生自主學習的積極性,教師設計教學案例,結合臨床或科研實踐,模擬學術論壇、視頻會議等,組織學生分組學習討論。在這一過程中一方面強化學生用口頭或書面英語表達專業學科的能力,另一方面提高學生的專業思維能力和應用能力。

3.4加快教材建設,培養高素質的雙語教學師資。

中醫藥院校推行專業英語教學改革,首先要有配套的教材。目前全國還沒有形成統一的適合中醫藥專業研究生使用的專業英語教材,沒有明確的標準和要求。為此,建議各兄弟院校加強交流與合作,組織力量,編寫中醫藥研究生英語聽說、閱讀、寫譯等系列教材。決定教學效果的另一個重要因素是教學師資,特別是雙語教學隊伍的素質。為此,應加大雙語教師的培訓力度,除了在政策上給予支持外,鼓勵教師之間互相交流,開展公開教學,也是一種有效的途徑。

3.5充分發揮國際合作資源,增強學生英語實踐應用能力。

近年來,全國中醫藥院校與世界各國的醫療、衛生和教育機構開展了多層次、寬領域的國際交流與合作,不僅能夠擴大院校的國際國內影響,而且能夠為增強學生英語實踐應用能力提供有效途徑。以我校為例,我校每年接受數十名來自世界各地的中醫短訓生,學生臨床見習需要配備一批過硬的翻譯人員,這些人員大部分來自中醫專業研究生,通過實踐,學生專業水平和語言能力得到了極大的提高。今后,我校將進一步推進國際化進程,加大與境外院校合作的力度,建立海外研究生培養基地,借助這些平臺,我校將試點在針灸推拿專業研究生中組建國際精英班,選拔優秀學生赴海外學習實踐,從更高和更廣的層次提高學生的專業英語應用能力,拓寬他們的國際化視野。通過這些舉措,培養一批優秀的國際化中醫藥人才。

3.6建立研究生英語教學考核體系。

考試方法不能與教學目標匹配,就會失去其監控作用或影響學生學習的積極性[3]。因此,從根本上實現提高學生專業英語應用能力的目標,必須采取行之有效的措施改革研究生英語教學考核體系。根據我們在實際工作中的體會,單純以四六級“一把尺”考量學生的英語能力顯然既不全面,又不科學。應拓寬考核范圍,豐富考核形式:對學生英語能力的考核除期末卷面成績外,還應結合其平時表現,如課堂演講、提交論文,參與課外英語活動的情況等,進行綜合評價??己诵问娇梢圆扇」P試、口試、小論文等多種形式。另外,考試中可以減小客觀題的比重,增加主觀題的比重。

中醫藥院校研究生英語教學改革涉及教材建設、課程設計、師資隊伍建設、教學手段創新等諸多方面,是一項系統工程,還面臨很多亟待解決的課題。只有樹立以學生為中心的教學理念,始終圍繞提高學生實際應用能力的目標,摸索中醫院校英語研究生教學改革的新模式,才能抓住中醫藥教育國際化帶來的機遇,培養出既精通專業,又熟練掌握外語,具備國際化視野的高層次人才。

參考文獻:

[1]李成華,宋紅波.中醫院校碩士研究生英語教學模式探微[J].長春中醫藥大學學報,2010,26(3):474-475.

[2]張爽,趙棟,周茜.近十年非英語專業研究生英語教學改革綜述[J].長春師范學院學報(人文社會科學版),2010,29(4):131-133.