國際漢語論文范文

時間:2023-03-21 07:37:38

導語:如何才能寫好一篇國際漢語論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

國際漢語論文

篇1

對外漢語教學的鼻祖呂必松教授認為“所謂漢語‘難學’,不是漢語本身固有的特點決定的,而是教學不得法所造成的負面效應”。因此,與以往的先教拼音再教漢字的方法不同,呂必松教授又提出了一種全新的教學理念,那就是“組合漢語”。從筆畫教學、漢字教學入手,拼音是漢語的一種輔表達手段。而講授這種新型的漢語教材,就要具備一定的外語能力,才能把漢字組合的關系講解清楚,而這其中又滲透著我們的漢文化,體現了漢字作為表意文字的趣味性,這不但會使漢語學習者對漢語學習充滿興趣,而且也會減少漢語學習的學時數,提高教學效率。但前提是教師要有一定的外語水平。因此,通過本專業的雙語教學,可以提高學生運用外語講授漢語的能力,也提高其對于不同教材的適應能力和講解能力。另外,因為專業課內容實施了雙語教學,提高了學生的外語水平,這樣就可以減少學生的公共英語課程的授課時數,從而把節省的教學時間用于教學方法的訓練和實習,以提高學生的實際教學水平。同時,掌握了專業的外語詞匯,對于學生日后閱讀與專業相關的外文文獻,拓展自身的理論知識,提高理論素養,都將有一定的幫助。因此,我們要在漢語國際教育專業中實施雙語教學,提高學生的各方面能力。

二、實施雙語教學的現有條件

根據吳泓(2014)給出的調查問卷結果,漢語國際教育專業的學生大多數希望開設雙語教學的課程,他們認為想要教好外國人漢語,首先要能夠和外國人很好的溝通。黑龍江外國語學院的其他配套條件也為雙語教學做好了準備。

(一)現有的師資力量可以提供雙語教學黑龍江外國語學院在2012年和2013年共有16名教師被漢辦派往英國倫敦的孔子學院講授漢語并傳播漢文化。本學期已經有一位教師回國后開始運用雙語教學在為漢語國際教育專業2014級學生講授《跨文化交際》課程,師生共同的反映是教學進行得很順利。同時,學院還給學生配備了外籍教師,由外教糾正學生的發音,這也會對學生的英語口語能力的提高起到很好的作用。其他專業課教師也都達到英語六級水平,有能力進行雙語教學。

(二)學院的對外交流情況有利于開展雙語教學學院先后與美國、英國、加拿大等13個國家的院校建立了友好合作關系,每年選派學生赴海外合作院校學習與交流,同時也接收留學生到我院學習漢語及中國文化課程。這樣,學生將有機會去國外院校學習,外語水平的提高和對多元文化的了解都將為今后的雙語教學課程提供幫助。同時,我院招收的留學生,也為漢語國際教育專業的學生提供了語言和文化交流的平臺,各種社團活動的開展,與留學生結成對子,互幫互助,學習語言與文化。

(三)校內外實習基地為學生提供語言交流的機會我院為學生建立了多個校內外實習基地,其中校內實習基地“漢語課堂”,由漢語國際教育專業的學生給學院的外籍教師進行一對一或一對多的小班授課。已經在“漢語課堂”中做過“小老師”的學生反饋:自己對于漢語知識的理解和外語水平的提高是同步的,這都為接受雙語課程打下基礎。因此,從學院目前的條件來看,我們可以嘗試開展雙語教學,而且,我們會繼續為學生創造更好的教學條件,為雙語教學的順利進行提供幫助。

三、實施雙語教學的教學模式的探討

篇2

【關鍵詞】傳統文化 理念 模式 情結

中國用三十年左右的時間完成了經濟的騰飛,而這個騰飛的代價也是巨大的,影響涉及方方面面,在文化方面造成中國“西風”強勁,國人傳統文化觀念淡漠,很多人對自己民族文化不了解并且缺乏了解和學習的熱情,文化傳承出現了舉步不前并且日漸寥落的狀況,在各個社會群體中都有所見,這種現象在大學生群體中,表現尤為嚴重。與此形成鮮明對比的是世界對中國語言和中國文化的態度卻是另一番熱鬧景象:中國經濟的繁盛引發了世界范圍內的漢語熱,越來越多的外國人開始關注中國,并積極投身學習漢語和中國傳統文化,這種語言和文化需求狀況催生了一個新的專業――漢語國際教育專業,專門培養漢語國際教師,面對著漢語和漢文化“外熱內冷”的境地,如何突破大學生群體對傳統文化認識的困境,建立一種成功的模式,培養出合格的適應國際需求的國際漢語師資就成了一個必須面對的問題。

以下是我們對大學生群體文化缺失的原因分析:

1. 在學生的家庭教育、學校教育過程中,傳統文化教育缺失,長此以往造成學生傳統文化意識淡漠,缺乏學習的熱情和傳承的責任感。

2. 西方文化的沖擊,生活壓力的增加,一切都進入快餐化的時代,人心浮躁,沒有人愿意去探究古老的中國文化。

3. 大學校園里的思想政治教育和一些傳統文化教育嚴重流于形式,學生們從初中就開始學習的各種政治課,到最后這些課程成為學生最不喜歡、最不重視的課程,由于引導方式有問題、教授者水平參差等因素的限制,耗費大量時間來學習的政治課最終成為雞肋,若沒有考研必考的壓力,我們無法想象大學的政治課會是個什么樣子;大學傳統文化授課形式僅限于教師講授,學生們無法近距離真實觸摸中國傳統文化,自然無法形成熱愛,另外和短平快的網絡文化比,傳統文化是不占優勢的。

漢語國際教育專業的學生也身處在這樣的環境當中,他們和普通大學生群體一樣面臨著上述那些壓力和誘惑,但他們和普通本科學生不同點在于:由于專業的原因,他們對中國傳統文化的學習和了解必須是有深度的,因為他們的使命就是傳播中國文化。國家漢辦頒布的《漢語國際教師標準》對漢語國際教師在文化方面提出如下要求:即文化在能尊重并正確地理解中華文化,具有一定的中華文化、中國文學和中國社會的背景知識,特別是與漢語交際直接相關的文化知識。例如中國的民情風俗、歷史發展、地理概況、各類藝術及中國人的價值觀念、思維模式、行為規范、審美、等等。四年大學生活,如果我們按照常規培養方式想把他們培養成具有廣博的中國傳統文化知識,具有強烈的漢語推廣責任感的漢語國際教師是根本不可能,更何況漢語國際教育專業對學生的中國傳統文化素養要求很高。

在漢語國際教師培養過程中,我們建立了一種漢語國際教師培養模式:四年本科教育中,秉持一種理念、采取漸進式分階段逐步推進年安排培養內容、掌握“抓兩頭,促中間”的原則,完程學生中國傳統文化情結培養。

一、秉持“以我為主,以愛為先”的理念

這個理念一句話概括就是“漢語國際教育要以中國文化為主,要以培養學生對自己文化熱愛為先”,我國傳統教育模式培養漢語國際教師的結果,多是學生們在文化上的“倒戈”,學生們缺乏對自己傳統文化的熱愛,對目的國的文化倒是趨之若鶩。在這個事實面前,我們不敢想象漢語國際教育脫離低層次的時日,任何一種教育,都是教育者的水平和情操決定教育的水平和質量,漢語國際教育是新興的教育,但他早晚要從低層次走向高層次,而師資質量就是問題的瓶頸,如何解決這一桎梏,是一個值得深度思考的問題。

二、建立一種模式,完成本科階段中國傳統文化情懷培養

在解決“熱愛”和“責任感”這個問題上,我們試著建立了一種模式,這種模式為學生們設計了各種傳統文化學習模塊,并采取漸進式分階段逐步推進,深入貫徹“抓兩頭、促中間”的培養原則,在一年級新生和畢業班學生群體里因時制宜安排一些內容,做到由淺入深,做到開口順利,收口嚴實,完成學生傳統文化情懷培養。具體操作如下:

(一)引進文化實訓課程,讓學生有機會實際觸摸傳統文化

在學生入學后的前三個學期,我們按先易后難的順序引剪紙、書法、京劇、茶藝表演、中醫文化賞析、太極劍(拳)等傳統文化實訓課程,課程性質為專業實訓必修課,設定3個學分,師資來自校外業內知名人士,我們在校內給每一個老師配備助教,授課方式和考核方式不同于傳統方式,所有課程都是師生現場操作,考核基本都是以學生作品展示為主:比如京劇集體展演唱段、剪紙、書法學生要上交作品、會打一套太極劍(拳)、中醫文化賞析課學生能夠識記中醫常識和識記一些穴位。這些中國傳統文化精粹,動靜結合,適合入學之初學生的學習,通過則三個學期的學習,學生們實現了對中國傳統文化的近距離觸摸,激發了對傳統文化的熱愛,效果明顯。為了實現專業實訓課程的傳幫帶,我們堅持讓在課上表現比較好的學生帶領新生練習京劇、茶道等課程,這種做法激發了高年級學生的責任感和自豪感,也讓新生受益,并且師生在同一件工作中各有所得。

(二)結合專業學習,引導學生進行田間調查,做到知行合一

從操作實踐來看,學生們很喜歡調查采風方法的自由和目的性,因此在四年的學習生活中,除了在課堂上感受中國傳統文化以外,我們要求學生在前四個假期都要進行民俗調查,調查內容包括歲時節日民俗、婚俗、喪俗、生育習俗等,每次調查給學生發調查事項表,調查完畢寫出調查報告,所有四次報告計入實踐2學分,成為畢業的必要條件。我們會因為開設茶道實訓課安排學生去茶葉茶地調查茶葉生產過程,通過學生對自己機關所在地民俗進行有針對性的調查,學生不但了解了當地民俗,并且為上好后續民俗、文化方面課程打下基礎。

(三)開展一些與文化有關的活動,激發學生的愛國、愛專業的情感

一年級的時候結合現代漢語課,舉行方言詩歌朗誦會,學生第一次用方言朗誦詩歌、做小品,第一次從語音、詞匯、語法等比較專業的角度來面對自己說了幾十年的家鄉話,會激發他們對方言的熱愛和對語言的探索熱情;二年級結合中國文化概論課的學習,舉辦中國文化課件展示大賽,這個時候,學生經過了一年半時間的學習,對專業剛剛有所感覺,準備文化大賽的過程,老師們的挑剔和學生對所選題材駕馭的難度會讓學生們深入思考自己學習效果和發現自己對祖國傳統文化所知甚少的事實,知恥而后勇,及其新一輪學習的熱情。從二年級開始,學生們就開始進入給留學生輔導、助課等實習活動,在這個時候,老師們會利用這個機會,對學生進行對外漢語教學的從內容準備到現場授課到現場評課的系列活動,并且實行是將結果末位淘汰自動進入下一輪的規則,讓學生們在教中學,在教中反思,在反思中提高,通過這些循序推進,學生們會對中國傳統文化慢慢形成越來越深入越來越全面的了解,達到我們的教育目的。

(四)組織學生進行專業匯報演出,進行文化學習驗收

篇3

一、重大的進展

1.理論建樹初具規模。對外漢語教學是一門科學??茖W賴以存在的基礎,是因為它建立在樸素的客觀規律之上。對外漢語教學盡管頭緒紛繁,卻是有規律可循,從理論上探索這些規律,把幾十年來國內外漢語教學的經驗加以總結,從中歸納出若干規律,形成自己的理論框架,是對外漢語教學學科成熟的標志。已故的熙先生說:“現在世界上有各種理論,漢語有其特殊性,我們應該提出自己的一種理論來,我認為是完全有可能做到這一點的?!保ㄎ?,1989)現在,“對外漢語教學已經初步形成了自己的理論體系,這個理論體系由基礎理論和應用理論兩部分組成;基礎理論包括語言理論、語言學習理論、跨文化交際理論和一般教育理論等;應用理論是指教學理論和教學法(教學法的部分內容具有理論性質,因此不妨把它也歸入理論范疇)?!保ā都o要》,1995)至于對外漢語教學的學科理論,則是一種綜合的、跨學科的理論,它是建立在綜合應用語言研究、語言學習研究,語言教學研究和跨文化交際研究等方面的研究之上的。圍繞著理論的思考,有一批出色的論文,其中呂必松、胡明揚是其代表。然而,框架雖然搭起,研究卻還不能說十分深入。真正稱得上對外漢語教學理論研究的文章,為數并不多。當然,我們不需要所有的人都去從事理論研究,但我們必須有我們自己的理論研究者。如果說,一個理論研究十分薄弱的學科,猶如建立在沙灘上的大廈,決不為過。我們期待著更多的對外漢語教學理論研究文章面世。

2.研究對象更加明確。具有獨特的研究對象,是一門學科賴以建立的前提。對特殊對象的深入研究,是一門學科朝著精密科學發展的必然途徑。對外漢語教學的特殊研究對象,熙在1989年認為有兩個方面:一方面是漢語研究,這是對外漢語教學的基礎,是后備力量,離開漢語研究,對外漢語教學就沒法前進;另一方面是對外漢語教學本身的研究,而這決不僅是教學經驗的問題。四年之后,盛炎、沙礫認為,對外漢語教學“有明確的研究對象,這就是對外漢語教學的內容、途徑和方法”。(盛炎、沙礫,1993)到了1995年,我們對特殊的研究對象有了進一步的認識,這就是,作為第二語言或外語的漢語的學習和教學,即研究外國人學習和習得漢語的規律和相應的教學規律。研究的內容則是作為第二語言或外語的漢語學習和教學的全過程。從“學”的角度,要研究學習者是如何學會并掌握漢語的;從“教”的角度要研究總體設計、教材編寫、課堂教學和語言測試等全部教學活動,其研究目的是為了揭示作為第二語言或外語的漢語學習和教學的內在規律,以便指導教學實踐。(《紀要》,1995)只有研究對象明確,才能產生具有指導意義的具體的研究成果。我們根據研究對象,可以分別開展學科理論研究、漢語本體研究和方法論研究。

3.研究方法已具有自身的特點。既然對外漢語教學研究的對象是漢語的學習和教學問題,那首先要把“學什么”和“教什么”研究清楚。所以,第一位是漢語本體研究,但在研究方法上、側重點上不同于一般的漢語研究。

在漢語本體研究方法上突出的特點是運用比較語言學的方法,進行漢外語的比較,從而找出學習的難點,“所謂難點,就是中國人看來容易,外國人學起來困難的地方。在語音、語法、詞匯三方面,漢語都有自己的民族特點,這些特點往往就是難點。”(王力,1985)研究語法結構,研究語音規律,對本國人來說,一般規律也就夠了,但對于外國人來說,只掌握一般規律是學不會漢語的,常常一用就錯,這種錯誤往往啟發研究者去注意中國人自己不容易想到的問題,于是促使我們在研究方法上更注重“習慣用法”和“例外現象”的研究。這種從教學中發掘的研究課題,具有對外漢語教學本體研究的獨特視角。其研究,不僅推動了對外漢語教學本身,也對現代漢語研究起了促進作用。在漢語研究方面的代表人物有:李英哲、柯彼德、陸儉明、鄧守信、王還、劉月華、趙淑華、佟秉正、輿水優等。

至于研究“教”和“學”,與其他語言作為外語教學是有共性的。這也就是在創始階段,我們不斷引進、介紹各種外語教學法的原因。外語教學法的研究,在國外已經有一百多年的歷史,關于這方面的著作已經很多。我們的對外漢語教學,無疑應該借鑒國外先進的教學法,吸取其精華,為我所用。但在研究漢語教學法時,正如張清常先生所指出的:“一不能忘記漢語本身的特點,二不能忽略中國傳統語文教學千百年經驗的合理成分,三不能忽視國外某些教學法它們一方面顯示其優越性另一方面卻也暴露出一些嚴重問題的這種缺陷?!保◤埱宄?,1990)這是十分中肯的話。

下面我們對教學法研究略事回顧:1985年第一屆國際漢語討論會上,漢語教學法研究與國際上交際法原則盛行一時相同步,并開始探索結構與功能相結合、語言與文化相結合的新路子。1987年第二屆國際漢語教學討論會上,教學法研究不斷創新,預計有可能形成“結構——功能——文化”三位一體的教學法新路子,并向綜合教學與分課型教學相結合的新模式拓展。1990年第三屆國際漢語教學討論會上,人們對教學法又有了新的思考,以歷史的態度對以往的教學法進行冷靜的分析和科學的總結,從而發現現在還沒有任何一種教學法是完整的唯一可行的,而且可以普遍適用的。應該更加充分地考慮到不同的語言教學目的和不同的教學階段對教學有著不同的要求,因而普遍存在放諸四海而皆準的教學方法是根本不存在的,《語言教學法的研究——各得其所、各取所需、各有千秋》([美]楊覺勇)一文代表了這種思想。到了1993年第四屆國際漢語教學討論會上,呂必松總結到:“更快更好地培養學生的語言交際能力,已成了各種語言教學法流派的共同目標,這也是第二語言或外語教學不可逆轉的一種發展趨勢。”(呂必松,1993)沒有一種教學法是全能的,也沒有一種教學法是毫不足取的。應該根據不同的教學目的、不同的教學對象采用行之有效的教學方法,已成為大家的共識。今后,我們應在對外漢語教學中不斷總結自己的經驗,兼采眾長,摒棄其短,探索漢語教學的新路子。在具體的研究方法上,近年來在研究中比較注重教和學的調查研究,注意統計分析(定量、定性分析),創造條件搞各種教學試驗等科學的方法。

4.研究領域正在拓寬。語言教學的研究,是受語言理論研究制約的。80—90年代,國外普通語言學研究的一個重要趨向,是喬姆斯基的理論已經不似70—80年代那樣風靡一時,代之而起的是心理語言學、認知語言學和社會語言學研究。潮流所及,社會文化因素在對外漢語教學中作用的研究,開始引起人們的注意。開始是關注漢語教學中文化背景和文化知識的介紹,繼而進入了跨文化交際的研究領域,開始研究不同文化背景的人們在交際中所遇到的問題及其應對策略。這樣就在一定程度上拓寬了對外漢語教學研究的領域。語言是文化的重要組成部分,是文化的民族形式,深入研究并在語言教學中引入語言所表現的文化內涵,是將語言知識轉化為交際能力所不可缺少的必要條件。(胡裕樹等,1989)不同的語言所包含的民族文化是有一定差異的,這種文化差異是第二語言學習的障礙之一。近年來,關于如何在語言教學中排除跨文化交際障礙的討論,已成為人們關心的熱點之一。研究的方向有兩個:一個是文化對比,主要是以漢語為背景的中國文化和以英語為背景的歐美文化、以日語為背景的日本文化的比較;另一個是在漢語教學中注入文化內容的研究。然而,并非所有的文化內容都與語言學習和教學直接有關。《對外漢語教學中的文化因素》(胡明揚,1995)探討了究竟哪些文化因素最有可能直接影響語言的學習和使用。文章認為,在語言教學中注入文化因素應考慮到外國學生的母語和漢語在文化上的異同,不要喧賓奪主,不要把語言課上成文化課。這篇文章廓清了在漢語教學中注入文化內容的一些不夠清晰的認識,有助于大家形成共識??偟目磥恚Z言和文化的研究還剛剛起步,討論漢民族文化特點的文章比較多,討論漢民族文化對漢語學習影響的文章還比較少。領域雖已打通,深入下去還值得探討。

5.研究成果十分可觀。對外漢語教學研究已取得了豐碩的成果。漢語本體研究成績尤為突出,這是漢語研究專家與對外漢語教師密切配合,通力合作的結果。對外漢語教學從一個新的角度開拓了漢語研究點,它受到漢語專家熱情的關注,從理論體系、研究方法、研究視角為對外漢語教學的漢語研究提供幫助;而對外漢語教師,掌握外國人學習漢語的特點與難點,從那些中國人習焉不察的問題中,小處人手,大處著眼,發掘帶有理論價值和實用價值的研究課題,體現了學科的特色,為漢語研究做出了特殊的貢獻。在漢語語音、詞匯、語法、漢字、篇章、漢外語對比以及與漢語教學有關的文化因素的研究中,語法研究又占更大的比重,在前四屆討論會的論文選中,有關漢語本體研究的論文共160篇,占全部論文總數363篇的44%,而其中僅語法研究的就有90篇,又占總數160篇的56%。這些論文涉及下列三類內容:一是從宏觀上研究對外漢語語法教學的路子,探討浯法教學的改革。二是針對外國人學漢語的難點,深入分析語言事實,發掘語言規律。三是在漢語語言現象的分析與描寫等方面進行了有益的探索。這種研究的勢頭,與80—90年代中國語言學界的語法研究不無關系。近年來,中國的語法研究異?;钴S,呈現一片繁榮景象,碩果累累,新人輩出,成為語言學科各個部門中發展最快的一個。(龔千炎,1996)影響所及,對外漢語教學界的語法研究,有以下幾個值得注意的研究特色:一是理論和方法的多樣化,涉及到傳統語法、結構主義語法、功能語法等。二是體現了多角度、多層次、多側面的研究,特別是三個平面的語法觀、形式與意義密切配合,交互驗證的研究方法,深深地影響著對外漢語教學的語法研究。三是結合漢語與外語的比較,深入發掘漢語的特點,滲透著理論的思考。

在教學研究方面,對漢語諸要素教學的研究更深入、更具體,有不少新的教學設想,得出不少有教學參考價值的結論。通觀教學研究方面的論文,可以說在研究的深度與廣度上,都不斷有新的進展。首先,對“結構——功能——文化”相結合的教學路子,基本上形成了共識;其次,進一步明確丁以總體設汁為主導的教學過程的四大環節。對各個語言教學環節和各種浯言技能訓練的研究,更有理論的深度,對教學也更具指導作用。對于各種語言技能從設課到訓練,建立了一套行之有效的教學規范。最后,建立并在不斷地完善有效的漢語水平考試系統等等。

自1987年中國對外漢語教材規劃會以來,對外漢語教材建設出現了空前繁榮的景象,幾年來編出了上百種不同類型、不同課型、不同階段、具有不同特色的漢語教材,可謂洋洋大觀。在這些教材中,大都能較好地體現漢語內部的結構規則,并帶有不同的教學法理論傾向,應該說各具特色和優勢。(楊慶華,1995)對外漢語教材的建設與發展,實際上反映了把漢語作為第二語言的教學理論研究和教學實踐的探索。今天,更新教材的呼聲日高,我們期待著新一代教材的盡快問世。

學會成立以來,研究的重點開始由“教”轉向“學”。學習者學習行為的過程和規律的研究直接影響著教學水平。研究的范圍涉及到對學生特點和需要的分析,對外國人學習漢語過程的描寫,外國人學習漢語過程中的偏誤分析及中介語研究,外國人學習漢語行為過程的調查與實驗,以及對課堂上師生之間相互作用的觀察研究,等等。學習規律研究中提出的若干理論、模式和假設,對促進漢語教學研究由“經驗型”向“科學型”的轉變,將起積極的促進作用。

總的說來,研究成果應該重視,值得提及。但是,我們還應該清醒地意識到,迄今為止,我們還沒有真正找到一條全面體現語言規律、語言學習規律和語言教學規律的教學路子,世界各國的同行們都處于探索過程中,力求逐漸加深認識,不斷地改進處理方法,爭取良好的教學質量。(呂必松,1993)這是我們今后的努力方向。

二、明顯的不足

1.關于學術方向。1994年12月在北京召開的對外漢語教學的定性、定位、定量問題座談會指出:“由于近年來我國涉外教育和對外漢語教學在發展過程中出現一些新的情況,在對外漢語教學的學科性質和內涵等問題上便產生了某些不同的看法,甚至對對外漢語教學學科本身也產生了某些懷疑?!保ā都o要》,1995)在理論和實踐上存在的分歧,不但關系到對外漢語教學的學科地位和研究對象,而且也關系到對外漢語教學的專業建設、課程建設和教師隊伍建設,對課堂教學也不無影響。面對這種局面,學術方向出現搖擺。

這次座談會經過坦誠的切磋,在學術方向上可說達成共識,從而明確了學科的性質,規定了學科的內涵,維護丁“對外漢語教學”這一名稱的唯一性、穩定性和嚴肅性。會議指出:“語言教學和文化教學在教學目的、教學內容、教學原則和教學方法等方面都有根本的區別,是兩種不同性質的教學,教學規律也沒有足夠的共同點,所以它們不可能屬于同一學科?!保ā都o要》,1995)這樣就擺正了語言教學和文化教學的關系。今后,發揮學科優勢,突出學科特色,把握住對外漢語教學的學術方向,仍是不容忽視的。

2.關于研究視角。從總體上看,對外漢語教學的研究視角還略嫌偏窄,一個領域的各部門的研究也多有失衡。在漢語本體研究中,詞匯及其教學研究一直是一個薄弱環節,幾年來毫無改善,極需加強。近年來,語音及其教學的研究,有滑坡現象,對外漢語語音教學的質量有待提高。這方面的研究論文其數量在歷屆論文集中呈遞減趨勢。漢語語段、篇章,漢語風格及其教學的研究,除個別文章,幾乎無人間津。

在教學研究中,探討一般教學法的文章較多,而探討具體語言要素教學的文章較少,能為單項語言技能訓練尋找出有效方法的文章更少。在學習研究上,缺乏有份量的各種教學實驗,也還需要更多的學習行為的調查報告及相關的科學數據。由此看來,對外漢語教學的研究視角還應更開闊些。

3.關于學術課題。在學術課題的選擇上,一些對外漢語教學的基礎研究課題還沒有被攻克。比如,我們還沒有一個科學的、統一的、具有國家水準的漢語語言能力等級標準和等級大綱。我們雖有《當代北京口語語料》,也還只是初級產品,還有待于系統地、全面地開發研究,我們迫切地需要通過開發研究為對外漢語口語教材找到真正的現代漢語口語標準。我們雖然有《對外漢語教學語法大綱》,那還只是一個“暫擬”型的或“提要”型的理論框架,似嫌陳舊,我們還應研制一個適合外國人學習漢語語法的應用型的教學大綱。有些基礎研究工作,個人難以完成,有關部門應組織人力,成立課題組,共同研制。比如把近年來分散的對外漢語教學的研究成果,分門別類,整理歸納,使之條理化,系統化,一方面便于進一步深入研究,另一方面也可從中發現薄弱環節,以便補苴罅漏,填補空白。有些幾經繁難,辛勤勞動研制成功的基礎項目,對外漢浯教學界的同仁要充分利用,如《漢語中介語語料庫系統》、《現代漢語句型系統》、《現代漢語研究語料庫系統》等,要物盡其用,不可束之高閣。(張旺熹,1996)

4.關于論說方式??茖W研究的成果應以嚴謹的形式來體現。一些對外漢語教學的科研論文還只是教學總結,或斷想式的經驗之談,甚至寫成了工作報告,嚴格講來這都不能算作科學研究論文。有的論文選題不錯,然而或論證角度欠妥,立意不明;或邏輯層次紊亂,讓人難明事理;或淺嘗輒止,失之于膚淺。有的論文所用語言不是科學論說語言,過于散文化或口語化。有的文章不列“參考文獻”,也沒有注釋,引文也不注明出處,看不出自己的新見解,甚至對所研究的某一問題學術界已有的研究成果也不甚了了,不能充分掌握某一問題所有的資料。這些都是對外漢語教學在由“經驗型”向“科學型”轉變過程中要加以克服的。走向成熟的對外漢語教學學科,應該有一批水,平較高的研究者,并且取得水平較高的研究成果,形成自己的特色和風格。

三、樂觀的前景

1.語匯及其教學研究將邁入新起點。長期以來,在對外漢語教學中,我們比較重視語法教學,把詞匯及其教學的研究置于可有可無的地位。于是,詞匯的教學與研究就成了對外漢語教學中的薄弱環節,至今依然如此。

究其原因,是忽略了對外漢語教學的對象是成年人、外國人這一根本特點,混同了對以漢語為母語的中國人的漢語教學。以漢語為母語的人,學齡前就掌握了漢語的基本語匯及其用法,他們在達意上沒有困難,以后的任務是擴大詞匯量及提高語言表達水平的問題。外國成年人學漢語要一個詞一個詞地學,要掌握每個詞的用法,日積月累,熟能生巧,最終才能掌握一種語言。如果只學一些干巴巴的語法規則,充其量只能表達一些簡單的標準句,稍一活用,常常是一開口——動筆就錯誤難免。特別是隨著學習的深入,外國人會覺得語法條條不管用,而一個個詞的用法才真正解決問題。以至于有的外國學者認為:“在學生看來,漢語語法規律不像其他語言那樣嚴密、系統,而且有不少語法規律不好歸納,甚至等于學一個個詞的用法?!保ㄝ浰畠?,1991)其實,早在三十年代,著名瑞典漢學家高本漢就說過:“學習中國語言有三大困難,其實只是一個,即中國語詞的問題?!保ǜ弑緷h《中國語與中國文》)這是因為語匯是語言存在的唯—‘實體,語法也只有依托語匯才得以存在。語法也可以說是無數具體語匯的具體用法的概括與抽象。因此,胡明揚說:“語匯教學的重要性是怎么強調都不會過分的。也正因為如此,加強語匯研究和語匯教學就成了當務之急?!保ê鲹P,1996)現在,我們看到,語匯及其教學的研究已經邁入新起點?!冬F代漢語常用詞用法詞典》的正式出版是其標志。這是一部為外國人編的漢語學習的原文詞典,它收詞3700多個,有準確的釋文,豐富的例證,簡明的用法,更寶貴的是備有錯用的提示。這是語匯及其教學研究的新作,能在一定程度上滿足漢語學習和教學的需要。

最近,語言學領域新出現一個叫做“最小程序”(MinimalistProgramme)的新論點,這一論點將各種語言之間的不同歸結為其虛詞成分和詞匯方面的差異。,(袁博平,1995)與此相關,又有“詞匯語法”(Lexicon-grammar)之說,認為:“語法理論,無論是轉換取向或功能取向,若不跟詞匯分類相結合則不可能有任何實質意義的突破。”(鄭定歐,1995)理論語言學的這些新發展,必將對語匯和語匯教學研究產生一定的影響,帶來新的契機。為對外漢語教學研究和教材編寫注入新的思想。

2.學習規律的研究將出現新推進。以往的對外漢語教學研究,重點多集中在“教”和“學”的內容,以及“怎么教”這兩方面,對“怎么學”的研究重視不夠。語言學習和獲得是一種特殊的心理過程,研究語言的學習和獲得的規律,使教學更具針對性,對提高教學質量是至關重要的。國內漢語學習規律研究起步較晚,真正引起人們的重視是1992年以后的事情。我國較早的學習規律研究是對比分析,即從兩種語言本身的比較來預測學習中的難點,繼而是中介語研究。研究者認為在學習過程中的某一個特定階段,學生使用的實際上是一套獨立的語言體系。這套體系既不是學生母語的語言體系,也不是第二語言的體系,而是學生自己的一套語言體系。研究這套語言體系,可以了解第二語言習得的過程。而學生的語言偏誤正可以觀察中介語在學生頭腦中的運作情況。七十年代,國外第二語言教學中,偏誤分析曾風靡一時,風尚所及,對外漢語教學界曾把錯誤分析、對比分析和中介語分析結合起來進行研究,作為學習理論研究的突破口。(呂必松,1993)近年來,克拉申(Krashen)的輸入假設理論也曾影響學習理論的研究,如區分“習得”與“學習”,采用吸收可理解的輸入信息提高聽力教學的質量等。八十年代,喬姆斯基提出了普遍語法理論,這不僅僅是一種語法理論,同時也是一種語言習得理論。普遍語法理論認為世界上所有的語言都有著某些共同的語言原則,這些原則是天生的,人的頭腦中固有的。有人認為,目前世界上第二語言習得研究發展趨勢是,以語言原則參數理論為基礎的第二語言習得研究已成為近年來第二語言習得研究的主流。(袁博平,1995)對外漢語教學的學習研究必將在這一趨勢影響下,展開新的研究未來。

3.電腦化教學研究將跨向新高度。應用現代技術進行教學,越來越受到人們的重視。八十年代,視、聽材料進入對外漢語教學領域,僅僅是利用電視機、收錄機的效能開展教學。近年來,計算機輔助漢語教學迅速發展,也僅限于以常見情景;常用句型為線索,配以常用語詞和有關的文化背景知識進行教學,還不能充分發揮這類設備為語言教學所能提供的多方面的可能性,如綜合性、直觀性、可選擇性等,開辟教學的新路子。

現代信息技術的新發展,諸如筆輸入技術,多媒體技術和信息網絡技術的出現,為對外漢語教學帶來新的希望。如何在對外漢語教學中利用這些先進技術,開辟教學的新途徑,研制新一代教材,促進科學研究,已經提到了議事日程。

僅以多媒體為例,編寫多媒體教材應立即著手去做,多媒體是既能處理文本信息,又能處理圖像、圖形和聲音的多功能技術,并具有人機交互的能力。以這種技術研制的新一代教材,是一種文字、聲音、圖像立體發展的教材,必將給對外漢語的教學帶來一場革命。又因多媒體信息量大,具有跨時空特點,可變平面教學為多元立體化教學,因之也更符合語言學習的心理過程,我們相信,必將會為對外漢語教學帶來一番新的景象。

參考文獻

熙1989《在紀念<語言教學與研究>創刊十周年座談會上的發言》,《語言教學與研究》第3期。

王力1985《在第一屆國際漢語教學討論會上的講話》,《語言教學與研究》第4期。

胡裕樹1989《對外漢語教學中的兩個問題》,《語言教學與研究》第2期。

《對外漢語教學的定性、定位、定量問題座談會紀要》,《語言教學與研究》1995年第1期。

胡明揚1995《對外漢語教學中的文化因素》,《第四屆國際漢語教學討論會論文選》,北京語言學院出版社。

陳亞川1990《漢語教學研究的拓新與深化——第三屆國際漢語教學討論會論文讀后》,《語言教學與研究》第4期

呂必松1993《對外漢語教學研究》,北京語言學院出版社

鄭定歐1995《“凝固”析——詞匯語法(Lexicon—grammarr)引介》,現代漢語配價語法研討會論文

李憶民1995《現代漢語常用詞用法詞典),北京語言學院出版社。

龔千炎1996《八十年代、九十年代的漢語語法研究》,《漢語學習》第2期。

楊慶華1995《新一代對外漢語教材的初步構想》,《語言教學與研究》第4期。

盛炎等1993《對外漢語教學論文評述》,北京語言學院出版社。

輿水優1991《通過常用語法錯誤來看處所詞的用法》,《第三屆國際漢語教學討論會論文選》,北京語言學院出版社

張清常1990《對外漢語教學法·序》,現代出版社。

趙金銘1985《第一屆國際漢語教學討論會論文舉要》,《語言教學與研究》第4期。

1987《第二屆國際漢語教學討論會論文舉要》,《語言教學與研究》第4期。

1989《近十年對外漢語教學研究述評》,《語言教學與研究》第1期。

1993《漢語教學與研究的發展與創獲——第四屆國際漢語教學討論會論文綜述》,《世界漢語教學》第4期。

篇4

【關鍵詞】政論文翻譯;譯者主體性;表現

0 引言

隨著我國經濟、政治、文化的發展,越來越多的國家和人民開始關注中國。作為闡釋國家政策方針等重要內容的政論文,涉及政治、經濟、文化、外交、國防等多個領域,發揮著舉足輕重的作用,它口吻嚴肅,語氣堅定,行文簡潔,旨在解析思想,闡發觀點,達到政治宣傳的目的,具有準確性、政治性、時效性、單義性、客觀性、完整性等特點[1],因此政論文翻譯也是一項重要而艱巨的任務。王弄笙指出,政論文政治性、政策性極強,稍有差錯就可能影響到國家的利益甚至國際關系,因此對譯文的要求極高[2]。

1970年代功能派目的論在德國興起,它強調譯者在翻譯過程中以譯文的預期功能為出發點,根據各種語境因素,選擇最佳處理方法,即譯者的翻譯策略必須由譯文的預期目的或功能決定。在注重譯文功能的同時,目的論強調譯文在譯語環境中的可讀性以及譯文與原文之間的語際連貫,即連貫、忠實原則,但連貫、忠實都必須服從于目的原則。[3]功能目的論強調對文本的分析,認為對文本分析有助于發現翻譯過程中可能遇到的困難和問題。與此同時,隨著人們對翻譯的深入研究以及“文化轉向”的提出,譯者的主體性地位也得到了廣泛認可。譯者主體性是作為翻譯主體的譯者在尊重翻譯對象的前提下,為實現翻譯目的而在翻譯活動中表現出的主觀能動性,其基本特性是翻譯主體自覺的文化意識、人文品格和文化、審美創造性。因此譯者主體性貫穿于翻譯活動的全過程。本文將從詞匯、句法、篇章、修辭四個層面分析譯者主體性在政論文漢英翻譯中的體現,以期改進翻譯技巧,做出更好的譯文。

1 政論文漢英翻譯策略

1.1 詞匯

1.1.1 選用正式詞匯

作為闡釋、解析國家政策、方針、指導思想等重要內容的文件,政論文和法規文件一樣也是正式文體,所用詞匯語句嚴肅、正式,盡管某些場合下政論文中有較口語化的表達。在英譯時應選用正式的詞匯與結構,才能更好表達原文的意義和語氣。此時,譯者主體性就得以發揮。

例:誰要改變三中全會以來的路線、方針、政策,老百姓不答應,誰就會被打倒。

譯文:Anyone who attempted to change the line, principles and policies adopted since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee would not be countenanced by the people; he would be toppled.

原句中“老百姓不答應”和“被打倒”有一定口語特點,但翻譯時沒有用表面對應的詞匯來處理。所用的“countenance”和“topple”都是比較正式的詞,更好地表現了原文嚴肅認真的態度。

1.1.2 詞義準確

由于漢語詞匯語義較寬,也較模糊,而英語詞義范圍相對較窄,在漢英翻譯時需根據語境仔細推敲。若只據字面意思翻譯成表面對應的詞匯就可能造成誤譯,甚至影響國家政治事務。因此政論文翻譯中,譯者必須發揮主體性。

例:香港特別行政區將保持自由港和獨立關稅地區的地位。[4]

譯文1:The Hong Kong Special Administrative Region will keep the status of a free port and an independent customs territory.

譯文2:The Hong Kong Special Administrative Region will retain the status of a free port and a separate customs territory.

可以看出兩種譯文主要區別在于“independent”和“separate”,前者與原文“獨立”表面對應,但仔細考慮就能體味出“independent”有某種政治上獨立的意思?!皊eparate”雖不是“獨立”的直接對應卻能準確表達原文意義,即香港特別行政區單獨定稅,而非獨立于中國。

由此可見,政論文翻譯要求譯者不僅有純熟的翻譯技巧還要有敏銳的政治觀察力,充分了解國家政策、方針、思想,這些都是譯者主體性的體現。

1.1.3 詞語搭配

由于漢英兩種語言自身特點及文化內涵差異,它們在詞匯搭配上大有不同。漢語詞匯語義較寬泛,搭配靈活,而英語詞匯語義具體,搭配嚴格。政論文漢英翻譯時譯者要根據語境選擇符合英語行文特點的搭配,以更準確地表達原文。

例:質量問題雖然經常提,但現在只是一般地提不行,要突出地提,切實地抓。

譯文: We’ve always stressed the importance of quality, but only in general terms. That’s not enough: we have to give it priority and take practical steps to ensure it.

漢語中“突出地提”和“切實地抓”都是可行的搭配,而英語中名詞占優勢,若使用對應的副詞和動詞翻譯不僅搭配不合理也顯得突兀。因此譯者需改用名詞結構,這樣語義清晰也更符合英語行文特點。

1.2 句法

1.2.1 定語的處理

漢語是竹式結構,英語是樹式結構,漢語趨向左延伸而英語則是趨向右延伸[5]。漢語政論文語言嚴密,前置定語較多。而英語中前置定語較少,趨向于使用后置定語及定語從句,符合英語右向延伸的特點。漢英翻譯時若使用前置定語要注意用詞簡潔,使譯文簡練,也要根據行文需要調整漢語前置定語的位置,符合英語“短-短-長”結構特點。

例:社會主義思想文化更加繁榮昌盛的新局面就一定會出現。

譯文: A new situation will emerge in which socialist ideology and culture will flourish.

“新局面”的前置定語是“社會主義思想文化更加繁榮昌盛”,由于找不到一個簡練的能完整表達原文的前置定語,若硬譯譯文就會生澀難懂,因此譯者使用定語從句使譯文結構更清晰、表意更清晰。

1.2.2 并列結構的處理

英語每個句子只有一個謂語動詞,通過詞的形態變化表達意義。而漢語詞類劃分不明顯,動詞使用頻繁,漢語又追求語言形式美、節奏美,常常使用多字字短語或疊詞,因此漢語語篇中多并列結構。這在政論文中尤為常見,譯者在處理并列結構時既可根據需要改變其結構使其符合英語特點,也可保留并列結構保持原文平衡。

例:我們還要積累新經驗,還會遇到新問題,然后提出新辦法。

譯文: We shall accumulate new experience and try new solutions as new problems arise.

漢語用“積累”、“遇到”和“提出”三個動詞構成一個并列結構,英譯時改變了并列結構形成主從句。

1.2.3 漢語無主語句的處理

英語是形合性語言,每個句子都有完整的主謂結構。而漢語是意合性語言,主要靠語義實現連貫和銜接,主語可有可無。漢語政論文中無主句很多,英譯時必須合理處理,補充主語或改變句子結構使譯文符合英語行文特點。

例:基本路線要管一百年,動搖不得。

譯文: The basic line should be adhered to for 100 years, with no vacillation.

漢語原句隱含主語是“我們”,此處譯者用被動語態來處理,譯文更簡潔,更符合英語特點。

1.3 篇章

Halliday(1985年)指出,語篇銜接手段包括指代照應、省略、替代和詞匯銜接。漢語是意合性語言,語篇的銜接主要靠語義連貫實現,連接詞使用較少。而英語是形合性語言,語篇銜接和連貫主要靠詞的形態變化和銜接手段實現。[6]翻譯時要尤其注意語篇的銜接與連貫,根據漢英語言的不同特點靈活處理。

例:改變現在的政策,國家要受損失,人民要受損失,人民不會贊成,首先是八億農民不會贊成。

譯文: If the current policies were changed, the country and the people would suffer. So the people, primarily the 800 million peasants, would never agree to their being changed.

漢語原文缺乏銜接詞,主要靠語義連貫實現,而英譯時添加“if”、 “so”連接詞實現語篇銜接,更清晰地表現語義層次。

1.4 修辭

1.4.1 比喻的處理

劉宓慶(2006年)指出,“漢語重實,重形象,多具體的表現法” [5]。不難發現,雖然政論文是一種嚴肅的文體,但也借助大量比喻,使語言更形象生動。而英語中的比喻較少,且與漢語又很少完全對應,翻譯時要考慮文化差異,靈活處理以免造成誤解,如可改換喻體或利用英語文化中相近的又符合語境的形象來替換原文形象。

例:物價改革是個很大的難關,但這個關非過不可。

譯文: Price reform will be the hardest nut to crack, but we have to crack it.

本例中原句把改革比喻成“難關”,英語中沒有對應的比喻,為保持語言的生動性譯文改變喻體用“hardest nut”,達到了與原文相近的效果。

1.4.2 擬人的處理

擬人在漢語中很普遍,而現代英語中除詩歌外已很少使用。“一些非人物的機構、地域等名稱常被擬人化,被視為發出動作的主題。”[4]這一現象在政論文中尤其多見,譯者應根據漢英擬人手法運用的不同對譯文進行靈活處理,避免其僵化。

例:國防和現代化建設取得重大成就。

譯文: Great progress was made in the modernization of national defense and the army.

漢語的主語由非人物性的“國防和現代化建設”充當,英譯時不能機械地將其作為主語。譯者使用被動語態將擬人化的主語轉為非主語,避免了不合英語語法的結構。

1.4.3 重復的處理

重復是漢語的一大特點,漢語傾向于重復詞匯或句式以求表述準確或增強說服力。漢語政論文中常出現重復,使表達準確、讀者聽者深刻領會。而英語詞匯形態變化豐富,忌重復。單其昌(1990年)指出“英譯文中不要總是用一個詞匯或短語,若用得太多,會使讀者感到厭煩,因此用詞要多樣化”[7]。在政論文翻譯時譯者要靈活處理重復的詞匯或句式,使譯文符合英文特點,更易于讀者理解。

例:世界要和平,人民要合作,國家要發展,社會要進步,是時代的潮流。

譯文: The world needs peace. The people want cooperation. Nations aspire for development. Society seeks progress. This is the trend of our times.

漢語重復使用“要”,譯文卻使用“need”,“want”,“aspire for”,和 “seek”四個近義詞來處理,避免單調重復,符合英語詞形變化的特點。

2 結語

不言而喻,在全球化高度發展的今天,中國國際地位不斷提升,越來越多國家、人民關注中國、關注我們的治國方針、路線和政策。政論文漢英翻譯涉及政治,今后這方面的研究必將不斷升溫。目的論為其提供了有效的理論依據。政論文翻譯工作者應時刻保持清醒頭腦,在準確理解原文、忠實原文基礎上,充分發揮譯者主體性,準確把握目標讀者的期望和文化, 才能實現譯文的預期目的和交際功能[3],獲得更貼切的譯文,為中外政治文化交流做出積極貢獻。

【參考文獻】

[1]王小萍.政治文獻英譯的疑難及其解決辦法[J].山東外語教學,2006(5):109-112.

[2]王弄笙.十六大報告漢英翻譯的幾點思考[J].中國翻譯,2004(1):56-59.

[3]李紅霞.目的論視域下的政論文英譯策略研究[J].外國語文,2010(5):85-88.

[4]王大偉,魏清光.漢英翻譯技巧教學與研究[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2005.

[5]劉宓慶.新編漢英對比與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2006.

篇5

【關鍵詞】ICT專業 學術漢語 教學模式

【基金項目】本文的研究受到重慶郵電大學社會科學基金項目支持(K2015-08)和國際化教育教學研究項目支持(GJJY15-2-07)。

【中圖分類號】G64 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)35-0015-02

一、前言

隨著我國“一帶一路”戰略的實施和“留學中國計劃”的開展,來華留學生規模不斷擴大,留學生結構和層次也開始發生變化[1][2]。目前,重慶郵電大學有來自50多個國家和地區的長期留學生400多人在校學習,其中研究生比例超過50%。隨著高水平漢語留學者的出現,越來越多的留學生選擇以漢語作為學術研究的工具,部分留學生已在我校開始攻讀博士學位,這給傳統對外漢語教學帶來了新的機遇和挑戰。

學術漢語是借鑒ESP(English for Special Purpose,專門用途英語)理論創造的一個術語,其目的是為專業學習服務[2][3]。目前,進入專業學習的重慶郵電大學留學生漢語水平一般要求在HSK4級以上,這一漢語水平的學生在進入到ICT專業課堂學習的時候,面對大量的通信編碼、信令、存儲器等ICT領域的專業詞匯時仍存在大量無法理解的現象。造成這些問題的主要原因包括:(1)缺少具有針對性的學術漢語教材學習。(2)專業術語理解障礙,對專業術語的掌握和理解上綴蹺零。(3)不熟悉ICT專業學術漢語文獻寫作規則,缺少專業漢語教師與學術導師的聯合指導。(4)缺乏ICT學術論文文體知識、論文思維,沒有經過系統、科學的科研能力培養。

二、留學生教育教學模式探索

形成重視學術漢語教學的意識和氛圍。在意識上重視學術漢語教學,突出本、碩、博階段專業素養的培養和訓練,區分留學生學歷教育和短期漢語進修學習,圍繞計算機、通信領域的漢語學術論文面向留學生舉辦“讀論文、做實驗”的科技競賽活動。

設置相應的課程并加強相關課程研究。制定分階段的學術漢語課程,從一般漢語教學的高級漢語階段開始,延伸到本碩博學歷教育階段,幫助留學生順利銜接到專業學習和研究。通過學習一些基本的專業詞匯,掌握基本的句法結構,為學歷生以及從事科學研究的漢語學習者進入專業學習、研究階段打下語言基礎。

探索留學生學術漢語導師聯合制。在留學生進入漢語學習高級階段初期、即將進入專業學習的前期,建立留學生學術漢語導師聯合制,由對外漢語教師配合留學生的指導教師共同培養學生準確運用漢語進行科學研究的能力。傳授用漢語進行學術寫作的學術規范知識,訓練用漢語進行學術研究的方法,包括搜集資料的方法、開展實驗的方法、撰寫論文的方法,逐步培養漢語學術思維和科研意識。

三、留學生教育教學實踐

為進入專業學習的留學生開設過渡性學術漢語課程和學術能力培養課程。在過渡性課程上,通過講授計算機導論、通信原理等專業課程的基本詞匯、句法,為學生補充專業學習的基礎知識,使其掌握如何運用漢語學習專業課程的技能。在學術能力培養課程上,講授用漢語進行ICT學術寫作的學術規范知識、學術研究方法。培養留學生掌握通過軟件學報、計算機研究與發展、電子學報等中文學術期刊和知網等學術工具進行資料搜集的方法。培養留學生掌握提出問題、分析問題、解決問題逐層推進的科技寫作方法。

傳統的教材式的對外漢語教學方法因教材出版周期較長,不能及時反應學術漢語的進展;另一方面,以慕課為主的網絡教學資源良莠不齊,詞法、句法使用隨意,術語準確性差,不適合直接引入校園作為知識進行傳授。在課程資源建設上,我校結合學校辦學特色、專業特長和留學生專業分布特點,由對外漢語教師、ICT專業教師等組成了專門的課程資源建設團隊,借助互聯網手段及時獲取最新的、權威的學術成果。通過篩選、匯編、整理等環節,嚴格遵循學術文章中的專業詞匯、術語和寫作特點,以詞匯銜接、語法銜接作為切入點,按照計算機、通信專業設置分類,結合學術漢語教學特點,對資源進行認定、注解,并最終形成教學講義供學生使用。

四、結語

在來華留學生漢語水平不斷提高、學歷需求不斷提升、專業技能學習目的不斷明確的情況下,留學生運用漢語開展科學研究時亟需學術專業教師的指導。本文以重慶郵電大學ICT專業留學生為例,探討了我校在學術漢語教育教學方面的現狀和創新,希望借此吸引更多的學術專業教師關注留學生學術漢語的指導與教學。

參考文獻:

[1]單韻鳴.專門用途漢語教材的編寫問題――以《科技漢語閱讀教程》系列教材為例[J].暨南大學華文學院學報,2008,(2).

[2]高增霞,劉福英.論學術漢語在對外漢語教學中的重要性,云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2016,14(2).

[3]張明月,科技漢語的文體研究及其在科技漢語教材編寫中的應用.南京師范大學,碩士論文.

作者簡介:

篇6

>> 試析反思型教師的塑造 論教學型大學教師的自我管理 論國際漢語教師的必備素質 如何做自我反思型教師 做反思型教師,加快自我專業成長的過程 改變自我,塑造教師的熱忱之心 高校優秀思政教師的自我塑造研究 教師教學風格的自我塑造 淺析教師人格魅力的自我塑造 論高校思政課教師反思教學的“自我十問” 論教師個體專業發展過程中的自我反思 論國際漢語教師培訓中的教師介入 論反思型教師的培養途徑 我的“自我塑造” 論教師的自我反省 反思是教師自我發展的機制 教學反思教師自我成長的綠燈 談地理教師反思能力的自我培養 加強自我反思,促升教師的專業水平 論泰勒與池莉的母性自我反思 常見問題解答 當前所在位置:l)、全美中文教師學會網站(http:///)上都有教師交流平臺,國家公派漢語教師及志愿者也組建了QQ群,保證有迅捷、充分的信息交互渠道以作交流。

廣大漢語教師要充分利用現代信息技術和網絡資源,積極創建網絡反思平臺,組織網絡反思小組,并以之為依托,積極參與網絡,以及資源庫、漢語教育反思論壇的建設,發揮網絡交互性、即時性等特征,開展迅捷、有效的合作反思,促進政府、教育組織管理機構及廣大教師之間的直接溝通與互動。同時,要強化現代教育技術運用過程中的人文價值導向,加強多元文化交流,平等分享對外漢語教學中的經驗和情感。

反思是教師專業發展和自我成長的重要途徑,漢語教師應自覺培養自身的反思意識和反思技能,將對外漢語教學實踐與理論研究相結合,通過行動研究、敘事研究等方式,對教學經驗進行多角度、多層次的分析和反思,努力發展自身的批判精神、反思、創造能力,形成反思的行為習慣,從經驗型教師成長為反思型教師,并以此為基礎,營造支持反思的群體氛圍。我深信,反思型教師能適應時展的需要,能促進對外漢語教學事業的進一步發展,反思型國際漢語教師的成長是漢語國際推廣事業發展的關鍵所在。

注釋:

①Dewey,J.How We Think:A Restatement of the Relation of Reflective Thinking to the Educative Process[M].Boston:D.C.HeathandCompany,1933.9.

②國家漢語國際推廣領導小組辦公室組織研制.國際漢語教師標準[M].北京:外語教學與研究出版社,2007:62.

③Timothy G.Reagan等.成為反思型教師[M].北京:中國輕工業出版社,2005:188.

④Zeichner,K.M.and D.P.Liston.Reflective teaching:an introduction[M].Mahwah,NJ:Lawrence Erlbaum Associates,1996.9.

⑤Elliott J.Action-Research.A frame work for self-evaluation in schools.Working Paper No.1,Teacher-Pupil Interaction and Quality of Learning[J].London Schools Council (Mimeo),1982.1.

⑥Schon,D.Educating the reflective practitioner:toward a new design for teaching and learning in the professions[J].San Francisco,CA,Jossey-Bass,1987:26.

⑦趙金銘.論“教案”――《對外漢語教學課堂教案設計》代序[M].北京:華語教學出版社,2003.

⑧Paul Cautreels.A Personal Reflection on Scenario Writing as a Powerful Tool to Become a More Professional Teacher Educator[J].European Journal of Teacher Education,2003,Vol.26,(1).

參考文獻:

[1]Clifford Mayes.A transpersonal model for teacher reflectivity.Curriculum Studies,2001,Vol.33,(4):477-493.

[2]Eli Ottesen.Reflection in teacher education.Reflective Practice,2007,Vol.8,(1):31-46.

[3]Funmi A.Amobi.Turning the focus on ourselves:teacher education professors’reflectivity on their own teaching.Reflective Practice,2005,Vol.6,(2):311-318.

[4]Nicos Sifakis.The education of teachers of English as a lingua franca:a transformative perspective.International Journal of Applied Linguistics,2007,Vol.17,(3):356-373.

[5]Nona Lyons.Reflective engagement as professional development in the lives of university teachers.Teachers and Teaching:theory and practice,2006,Vol.12,(2):151-168.

篇7

論文關鍵詞:雙語教學,價值

 

為了培養具有國際交流與競爭能力的人才,雙語教學已經成為高校的熱點話題,關于雙語教學的理論也在不同深度的探討中不斷科學與完善,實踐層面更是愈演愈烈。雙語教學實踐比較成功的一個案例是天津南開中學“雙語、雙文、雙能”的教學模式。“雙語教學勢必有利于學生掌握兩種語言;有利于學生理解、吸納除本民族文化之外的其他發展國家的文化;有利于學生形成可用兩種語言、文字進行思維,增加適應不同民族、國家要求的能力。因而 雙語教學有利于使受教育者形成‘雙語、雙文、雙能’的素養。”(康岫巖:2002)不僅提出了明確的教育教學目的,同時也為雙語教學描繪了美好藍圖??蓪τ诟鞯亻_設“雙語實驗小學”、“雙語幼兒園”的熱情不減,英語教育投入已高占教育經費的40%,各類英語等級考試 大行其道畢業論文開題報告英文論文翻譯,普通話水平測試 卻低調施行于部分院?;蛱厥忸I域,這些現象能否算做正常,再強化下去,雙語教學究竟是培養人才,還是在扭曲人才。當我們的腳步越走越快,行程越走越遠時,是否應該停下來想想,我們的目的地到底在哪,我們的行為是否已經偏離了我們的初衷免費論文中國學術期刊網。

一、國家法律法規體現了雙語教學的地位和使命

首先,“雙語教學”簡單理解是指教師在教學過程中使用兩種語言(我國目前主要是指漢語和英語)作為媒介的教學。其主要特征是,第二語言或外語是教學的語言和手段,一般同時用母語和第二語言兩種語言進行教學,也有完全用第二語言教學。2001年8月教育部頒發的《關于加強高等學校本科教學工作,提高教學質量的若干意見》提出了“本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學。對高新技術領域的生物技術、信息技術等專業,以及為適應我國加WTO后需要的金融、法律等專業,更要先行一步,力爭三年內畢業論文開題報告英文論文翻譯,外語教學課程達到所開課程的5%-10%”。

《意見》指出了雙語教學的重要性,可是除了個別領域有硬性指標外,基本是一種提倡鼓勵的態度。同樣的,“2000年頒布的《中華人民共和國國家通用語言文字法》明確規定國家的通用語言是普通話,‘國家推廣普通話’”,‘學校及其他教育機構’用‘普通話’作為‘ 基本的教育教學用語’”。這就明確了漢語普通話在教育教學的基礎性位置,是最應該也是最有必要得到推廣和重視的。雖然在2005年1月、2007年1月、2007年2月 和2007年8月,教育部多次發文鼓勵和推動雙語教學的開展,但漢語普通話的主體性地位是始終保持的,我們應該在推動雙語教學的同時應該清醒認識到漢語普通話的第一位。雙語教學的目的不是推廣英語,擠壓普通話。

二、雙語教學要“以人為本”

雙語教學確實能造就學貫中西、雙語雙能的復合型人才,他們的優勢將在學習外語文獻,吸納外國文化中明顯體現,同時在職場上也頗受青睞,表現得游刃有余??墒莻€人為此付出的代價也是沉重的,對于并不具備英語語言環境的中國人來學習英語,往往要耗費更多的時間和精力畢業論文開題報告英文論文翻譯,學生必須學好甚至是學精英語,才能踏實地走入“雙語”課堂。為了保證雙語教學的質量,又必然會引入大量英文原著,那本土的優秀教材及其優秀著作的學習機會就會受到排擠。學生們每天說的,聽的,看的都是英文。當一個人的語言生活環境發生改變時,他 的思維方式和價值體系也將隨之發生改變免費論文中國學術期刊網。漢語的語音、文字、語法 傳遞的是漢民族認識世界的方式和價值判斷。一個人對本民族文化一知半解,對于外國文化又是停留表層的人(大多數的中國學生學習英語并非出于對英語文化的熱愛),如何立根于世界。我們的教育強調“以人為本”,追求人的全面發展,那就應該在雙語中充分開發本民族的個體潛能,絕不能暗淡了本色,要知識的增長,更要完整健全的人格。

三、國家、民族的興盛需要保證漢語在社會生活的主導地位

語言是綜合國力的要素,科學規劃國家語言地位具有重要意義。“國家漢語戰略”已有構架,不只向國內還向世界推行漢語。“雙語教學”的過熱勢頭不是跟“國家漢語戰略”背道而馳嗎?馬慶株教授提到的“漢語在產品上的使用”問題,恰是漢語在為民族品牌做貢獻畢業論文開題報告英文論文翻譯,同時產生經濟價值,這對于民族自信心的提高 也具有重大意義。相反忽視本國語言的學習,減少本國語言的使用,不積極擴大本國語言的影響力,勢必造成民族文化傳承的斷裂和綜合 國力的下降。

總之,雙語教學在教育教學中應當尊重漢語教學的主體地位,體現“以人為本”的教育理念,真正做到實現民族的振興,并克服自身在師資、教材等方面的不足,走向更健康的發展道路。

參考文獻

[1]康岫巖.雙語教學的價值與實踐模式[J].天津:天津市教科院學報,2002,(5):30-31.

[2]劉翌楠,宋柳.初探雙語教學效果的提高——以微觀經濟學教學為例[J].成都:四川教育學院學報,2009(6):87-90.

[3]彭澤潤.制止英漢“雙語教學”,從語言維護國家主權和國家安全[J].濟南:現代語文,2005,(1).

[4]張謙.中小學雙語與雙語教學:理念與模式[J].天津:教育科學,2002,(5):42-44.

篇8

    論文摘 要:語碼轉換是指兩種或兩種以上的語言或語言變體之間進行的轉換,在口語和書面語中都存在這一現象。在國際化的趨同背景下,中國也注入越來越多的時尚元素。網絡作為普及化的媒體資源,無疑成為時尚信息最好的傳播介質。由于時尚元素的國際化特點,時尚信息網站中頻繁出現英漢語碼轉換現象,起到了簡潔語言、體現時尚感、解釋說明、調節語氣的作用,迎合了讀者的口味。 

    一、語碼轉換及其相關研究 

    語碼轉換是指在同一對話中使用兩種或兩種以上的語言變體??赡苤皇且粋€詞發生轉換,也可能連續幾個句子發生轉換;變體可能是不同的語言,也可能是同一語言的不同風格(Carol,1988)。語碼轉換作為語言接觸的結果之一,在過去得到眾多研究領域的重視,比如人類學、社會學、心理學以及教育學等(何自然、于國棟,2001:86)。伴隨改革開放的深入,中國大陸和外界的聯系越來越頻繁。漢語和英語之間的語碼轉換現象非常普遍。作為語言接觸和跨文化交際中的一種普遍現象,語碼轉換開始不斷地出現在日常生活當中,比如電視廣播、報刊雜志、流行歌曲、廣告以及網絡語言等。漢英之間語碼轉換也隨之成為許多語言學家研究的對象。在中國期刊全文數據庫(CNKI)有關語碼轉換的論文當中,有相當一部分是對西方理論的介紹及研究現狀的綜述(范琳,1998;陳耘,2003;姚明發,2007),實證型的研究也多局限于對英語課堂和方言等語碼轉換現象的分析上(黃成夫,2004;陳孝宗,2007),而研究時尚信息網站語碼轉換的非常少。 

    二、中文時尚信息網站英漢語碼轉換的語用功能 

    本文研究的對象是中文時尚信息網站。提起“時尚”這個詞,許多人都會聯想到服飾、化妝品、新潮食品、旅游及現代家居生活等。隨著互聯網的普及,時尚追求者已經將其信息來源從時尚雜志轉移到了網絡。目前,提供時尚信息的網站比比皆是,本研究將以“瑞麗女性網”作為研究對象。 

    隨著瑞麗品牌在互聯網平臺上的成功拓展,瑞麗女性網現已成為服務于中國大陸及全球華人社群的領先在線媒體。以瑞麗品牌強大的內容資源為核心,以國內外百余家內容提供商資源為補充,瑞麗女性網內容時效性更強、信息量更豐富、表現形式更為多樣。這必然要和國際最新時尚接軌,引入最新的時尚產品和潮流。另外,主要定位讀者“白領”都有良好的教育背景和一定的英語水平,因此時尚信息中英漢語碼轉換現象十分頻繁。研究分析發現,在具體語境中,語碼轉換具有多種語用功能,本研究將其歸為五類: 

    (一)使行文簡潔 

    隨著中國入世,越來越多的國際品牌入駐國內市場。新品牌和新產品的引入必然會帶來新名詞。對于雙語使用者來講,保留一些耳熟能詳的專業名詞或專業術語遠比翻譯出來更好。同樣,由于和國際時尚緊密相連,時尚信息中會經常出現外國的地名、人名等。如果用音譯譯成漢語的話,會變得復雜許多,而且作為非學術信息也沒有這個必要。因此保留原語是時尚資訊常用的手段,這樣既能體現時尚氣息,又做到了行文簡潔。 

    (1)從Episode的時尚高貴到Jessica的純真浪漫,彰顯了品牌今季獨有的充滿藝術感的設計風格。 

    (2)歐萊雅始終推動良好的UVA/UVB平衡防護,并幫助引入了歐洲美容化妝品協會(COLIPA)制定的UVA標識。 

    (3)加上同期推出品牌首創之BB Cream嫩肌粉底霜SPF 25 PA+++,由潔膚、彩妝至防曬全面照顧,讓你在夏日綻放亮白迷人光彩。 

    (4)本地與國際知名品牌均是其中的座上客,如Bellerose、Chine、Olivier Strelli、Essentiel、Scapa、Sarah Pacini及 Kipling,以及國際名牌Versace、Escada、Hugo Boss、Pringle of Scotland、Marithé+Fran ois Girbaud、Mugler Men、Tommy Hilfiger及Calvin Klein Jeans。 

    (二)保留原信息 

    引用是信息傳達常用的手段之一。為了把引用語的信息如實地保留,保持原語言的真實性,瑞麗女性網通常采取的是直接引用英文原句而不加翻譯,或者是英漢語都使用的方法。 

    (5)這不是一個度假勝地,它是一個國度。繼Be Stupid(一起傻吧)廣告系列轟動全球之后,Diesel的下一個挑戰是創建一個全新的傻瓜社會:一個烏托邦式的熱帶雨林——在那里,傻瓜宣言能夠茁壯成長并蓬勃發展。 

    (6)如今這個名為“OBSESSIVE CONSUMPTION——WHAT DID YOU BUY TODAY?”的項目已集結成書…… 

    (7)正如品牌CEO,Lisa Montague女士在會上對中國媒體所說的,“Loewe-One touch tells the story(一觸即知的皮革傳奇精神)”在這次品牌的中國之行 中被呈現得淋漓盡致。 

    (8)澳大利亞的鞋靴品牌ZU Shoes 2011秋冬廣告大片的主題是“生活就像一場秀”(Life is a runway)。 

    (三)體現時尚感 

    目前,漢語中一些英語流行語的使用頻率是相當高的,大家習慣不把它翻譯成漢語。比如“fashion show”,“今天很high”等。所以,在時尚信息中保留原英文詞就做到了追求“時尚”。 

    (9)誰說OL職場裝扮只能循規蹈矩又死板?優雅OL的職場裝加點甜美更有人氣呢! 

    (10)柔柔的色彩,溫柔的小淑女look,是不是最受男友喜愛,秒殺他的心呢? 

    (11)花語LADY多漾春夏風格扮靚今季 

    (12)藍綠色的漸變長發,視覺沖擊力真是好強烈啊,瞬間變身辣妹,party queen就是你啦! 

    (四)解釋說明 

    在時尚信息中,一些漢語詞語后面常會跟與其相對應的英語,有時候還有括號加注,起到進一步解釋說明的作用。這是因為有時候英語和漢語不能完全對等,英語能夠有助于讀者更好地了解時尚所傳達的信息。 

    (13)The Body Shop的美白護膚系列Moisture White紫蘇水份美白系列,新加入三位新成員,包括兼具美白與卸妝功效的Moisture White Shiso Make-up Cleansing Oil紫蘇水份美白嫩膚卸妝油、及全新泡沫潔面配方Moisture White Shiso Foaming Facial Wash紫蘇水份美白潔面泡沫。 

    (14)嬉皮風是60年代青年人風靡的打扮,今天小編就為你介紹10款嬉皮風love&peace精神的發型,點亮浪漫春夏吧。 

    (五)調節語氣 

    由于和時尚息息相關,也就免不了會提及一些私人問題,為了避免尷尬,能更委婉地表達意思,就需要進行語碼轉換,把語氣緩和下來。 

    (15)他對金錢數字尤其精打細算,是持家的一把好手。這種男人,即使不是GAY,也有明顯的GAY傾向。 

    (16)-他會不會是個花花公子,-他到底和多少女人上過床-,他心里只有SEX沒有愛嗎…… 

    (17)從這個角度上說,就像每個男人都會成家立業擁有一個女人,我們建議每個男孩也配備一個Shower Breasts——一切就好像是在母親懷抱時那么自然,需要的時候,它總是會給你足夠的乳汁,當然,現在是浴液。 

    三、中文時尚信息網站語碼轉換的原因 

    從時尚信息網站英漢語碼轉換的語用功能來看,語碼轉換的出現具有一定的原因。 

篇9

專業

層次

學制

主要課程

音樂教育

???/p>

兩年

大學語文、基礎樂理、視唱練耳、基礎聲樂、基礎和聲、合唱與指揮基礎、基礎鋼琴、藝術概論、民族民間音樂、音樂欣賞、中學音樂教學法、計算機應用基礎、計算機應用基礎實踐、基礎鋼琴實踐、基礎聲樂實踐、

本科

兩年

英語(二)、中外音樂史、中外音樂欣賞、和聲學、音樂作品分析、歌曲寫作、音樂教育學、音樂美學、簡明配器法、歌曲鋼琴伴奏、聲樂實踐、歌曲鋼琴伴奏、聲樂實踐、歌曲鋼琴伴奏實踐、視唱練耳實踐、畢業論文

經濟法

???/p>

兩年

大學語文、法理學、憲法學、民法學、民事訴訟法學、公司法、經濟法概論、刑法學、合同法、稅法、國際經濟法概論、勞動法、計算機基礎、人力資源管理

本科

兩年

英語(二)、行政處罰法、行政復議法學、國家賠償法、經濟法學原理、企業與公司法、行政法學、勞動法、金融法概論、房地產法、環境法學、稅法原理、行政訴訟法、財務管理學(輔修)

市場營銷 專科 兩年 政治經濟學(財經類)、高等數學(一)、基礎會計學、經濟法概論(財經類)、大學語文(專)、國民經濟統計概論、消費心理學、談判與推銷技巧、企業管理概論、公共關系學、廣告學(一)、市場營銷學、市場調查與預測、計算機應用基礎(含實踐)

本科 兩年 英語(二)、高等數學(二)、市場營銷策劃、金融理論與實務、商品流通概論、消費經濟學、國際商務談判、國際貿易理論與實務、企業會計學、國際市場營銷學、管理系統中計算機應用(含實踐)

公共關系 本科 兩年 人際關系學、公共關系口才、現代談判學、公共關系案例、國際公共關系、公關政策、企業文化、創新思維理論與方法、領導科學、人力資源管理(一)、現代資源管理(一)、廣告運作策略

行政管理 專科 兩年 大學語文(專)、政治學概論、法學概論、現代管理學、行政管理學、市政學、人力資源管理(一)、公文寫作與處理、管理心理學、公共關系學、社會研究方法、秘書工作 、計算機應用基礎(含實踐)

本科 兩年 英語(二)、當代中國政治制度、西方政治制度、公共政策、領導科學、國家公務員制度、行政組織理論、行政法與行政訴訟法(一)、社會學概論、中國行政史、中國文化概論、普通邏輯、財務管理學、秘書學概論、企業管理概論

漢語言

文學

???/p>

兩年

文學概論、中國現代文學作品選、中國當代文學作品選、中國古代文學作品選(一、二)、外國文學作品選、現代漢語、古代漢語、寫作等

本科

兩年

美學、中國現代文學史、中國古代文學史(一、二)、外國文學史、語言學概論、英語(二)、兩門選修課、畢業論文

涉外秘書學

???/p>

兩年

英語(一)、大學語文(專)、公共關系、外國秘書工作概況、涉外秘書實務、涉外法概要、

本科

兩年

英語(二)、中外文學作品導讀、國際貿易理論與實務、經濟法概論、秘書語言研究、公關禮儀、交際語言學、國際商務談判、中外秘書比較、口譯與聽力等

對外漢語

本科

兩年

現代漢語、實用英語、中國古代文學、中國現當代文學、外國文學、外國文化概論、對外漢語教學概論、英語表達與溝通(實踐環節)畢業論文等

英語翻譯

???/p>

兩年

英語寫作基礎、綜合英語(一二)、英語閱讀(一)、英語國家概況、英語筆譯基礎、初級英語筆譯、初級英語口譯、英語聽力

本科

兩年

中級筆譯、高級筆譯、中級口譯、同聲傳譯、英漢語言文化比較、第二外語(日 / 法)、高級英語、英美文學選讀、畢業論文

日語

???/p>

兩年

基礎日語(一二)、日語語法、日本國概況、日語閱讀(一二)、經貿日語、日語聽力、日語口語

本科

兩年

高級日語(一二)、日語句法篇章法、日本文學選讀、日漢翻譯、第二外語(英/法)、現代漢語、計算機應用基礎、日語口譯與聽力、畢業論文

英語

專科

兩年

綜合英語(一二)、英語閱讀(一二)、英語寫作基礎、英語國家概況、英語聽力,口語等

本科

兩年

英語寫作、高級英語、英美文學選讀、英語翻譯、經貿知識英語、口譯與聽力、二外(日語)等

外貿英語

???/p>

兩年

綜合英語(一二)、英語閱讀(一)、英語寫作基礎、英語國家概況、國際貿易理論與實務、英語聽力、口語、外貿英語閱讀等

本科

兩年

英語寫作、高級英語、英美文學選讀、英語翻譯、經貿知識英語、外貿口譯與聽力、二外(日語)等

公共事業

管理

???/p>

兩年

計算機應用基礎、公共事業管理概論、社會學概論、管理學原理、人力資源開發與管理、公共關系、社會調查與方法、行政管理學、文教事業管理、計劃生育管理、秘書學概論、計算機應用基礎(實踐)等

本科

兩年

英語(二)、公共管理學、公共政策、公共事業管理、公共經濟學、非政府組織管理、行政法學、人力資源管理(一)、管理信息系統、畢業論文等

工商企業

管理

???/p>

兩年

計算機應用基礎、基礎會計學、經濟法概論、國民經濟統計概論、企業管理概論、生產與作業管理、市場營銷學、中國稅制、企業會計學、人力資源管理、企業經濟法(輔修)、民法學(輔修);

本科

兩年

英語(二)、高等數學、管理系統中計算機應用、國際貿易管理與實務、管理學原理、財務管理、金融理論與實務、企業經營戰略、組織行為學、質量原理、企業管理咨詢、合同法(輔修)、行政法學(輔修)。

國際貿易

???/p>

兩年

高等數學、法律基礎、計算機應用基礎、英語、國際貿易實務、國際金融、國際商法、中國對外貿易、WTO知識概論、市場營銷學等

本科

兩年

國際市場營銷學、世界市場行情、國際商務談判、企業會計學、國際運輸與保險、西方經濟學、外國經貿知識選讀、涉外經濟法、經貿知識英語等

金融管理

???/p>

兩年

證券投資分析、保險學原理、銀行會計學、商業銀行業務與管理、貨幣銀行學、財政學、經濟法概論、基礎會計學、管理學原理等

本科

兩年

管理會計實務、國際財務管理、公司法律制度研究、英語(二)、電子商務概論、組織行為學、風險管理、高級財務管理、審計學、政府政策與經濟學等

會計(電算化)

專科

兩年

英語(一)、大學語文、高等數學(一)、基礎會計學、國民經濟統計概論、數據庫及應用、財政與金融、會計電算化、成本會計、財務管理學、計算機應用基礎、經濟法概論(財經類)

本科

兩年

高等數學(二)、、英語(二)、數據結構、審計學、管理學原理、通用財務軟件、計算機網絡基礎、財務報表分析(一)、金融理論與實務、高級財務軟件、操作系統。加考課程:會計電算化、財務管理學、成本會計、基礎會計學、政治經濟學(財經類)

人力資源

管理

專科

兩年

管理學原理、組織行為學、人力資源管理學、人力資源經濟學、企業勞動工資管理、勞動就業論、社會保障、勞動與社會保障法、公共關系學、應用文寫作等

本科

兩年

企業戰略管理、人力資源戰略與規劃、人力資源培訓、人事測評理論與方法、人力資源薪酬管理、績效管理、人力資源開發管理理論與策略、管理信息系統等

文化事業

管理

???/p>

兩年

英語(一)、寫作、中國文化概論、文化管理學、文化行政學、文化政策與法規、文化經濟學、文化策劃與營銷、藝術概論、社會學概論、民間文學、計算機

文化產業

本科

兩年

英語(二)、中國文化導論、文化產業與管理、文化產業創意與策劃、文化市場與營銷、外國文化導論、媒介經營與管理、文化服務與貿易

經濟信息

管理

???/p>

兩年

高等數學、計算機網絡基礎、計算機應用技術、計算機軟件基礎、計算機組成原理、經濟信息導論、計算機信息基礎、信息經濟學等

本科

兩年

英語(二)、應用數學、中級財務會計、計算機網絡技術、社會研究方法、網絡經濟與企業管理、數據庫及應用、電子商務概論、高級語言程序設計、應用數理統計、經濟預測方法。

游戲軟件

開發技術

???/p>

兩年

英語(一)、高等數學、計算機游戲概論、高級語言程序設計、游戲作品賞析、計算機網絡技術、游戲軟件開發基礎、市場營銷、動畫設計基礎等

本科

兩年

英語(二)、游戲創意與設計概論、可視化程序設計、藝術設計基礎、多媒體應用技術、DirectX、Java語言程序設計、游戲開發流程與引擎原理、游戲架構導論、軟件工程、游戲心理學等

電子商務

專科

兩年

電子商務英語、經濟學(二)、計算機與網絡技術基礎、市場營銷(三)、基礎會計學、市場信息學、國際貿易實務(三)、電子商務概論、商務交流(二)、網頁設計與制作、互聯網軟件應用與開發、電子商務案例分析、綜合作業

本科

兩年

英語(二)、數量方法(二)、電子商務法概論、電子商務與金融、電子商務網站設計原理、電子商務與現代物流、互聯網數據庫、網絡營銷與策劃、電子商務安全導論、網絡經濟與企業管理、商法(二)

信息技術

教育

本科

兩年

英語(二)、物理(工)、數據庫原理、數據結構、計算機網絡與通信、計算機系統結構、軟件工程、數值分析、面向對象程序設計、計算機輔助教育、高級語言程序設計、數字邏輯、中學信息技術教學與實踐研究

計算機

及應用

專科

兩年

大學語文、高等數學、英語(一)、模擬電路與數字電路、計算機應用技術、匯編語言程序設計、數據結構導論、計算機組成原理、微型計算機及其接口技術、高級語言程序設計(一)、操作系統概論、數據庫及其應用、計算機網絡技術

本科

兩年

英語(二)、高等數學、物理(工)、離散數學、操作系統、數據結構、面向對象程序設計、軟件工程、數據庫原理、計算機系統結構、計算機網絡與通信

電子政務

專科

兩年

行政管理學、公文寫作與處理、公共事業管理、行政法學、經濟管理概論、辦公自動化原理及應用、政府信息資源管理、電子政務概論、管理信息系統、計算機應用技術

本科

兩年

英語(二)、公共管理學、電子政務理論與技術、政府經濟學、信息化理論與實踐、網站建設與管理、計算機網絡與通信、電子政務案例分析、信息與網絡安全管理

篇10

專業

層次

學制

主要課程

音樂教育

專科

兩年

大學語文、基礎樂理、視唱練耳、基礎聲樂、基礎和聲、合唱與指揮基礎、基礎鋼琴、藝術概論、民族民間音樂、音樂欣賞、中學音樂教學法、計算機應用基礎、計算機應用基礎實踐、基礎鋼琴實踐、基礎聲樂實踐、

本科

兩年

英語(二)、中外音樂史、中外音樂欣賞、和聲學、音樂作品分析、歌曲寫作、音樂教育學、音樂美學、簡明配器法、歌曲鋼琴伴奏、聲樂實踐、歌曲鋼琴伴奏、聲樂實踐、歌曲鋼琴伴奏實踐、視唱練耳實踐、畢業論文

經濟法

???/p>

兩年

大學語文、法理學、憲法學、民法學、民事訴訟法學、公司法、經濟法概論、刑法學、合同法、稅法、國際經濟法概論、勞動法、計算機基礎、人力資源管理

本科

兩年

英語(二)、行政處罰法、行政復議法學、國家賠償法、經濟法學原理、企業與公司法、行政法學、勞動法、金融法概論、房地產法、環境法學、稅法原理、行政訴訟法、財務管理學(輔修)

市場營銷專科兩年政治經濟學(財經類)、高等數學(一)、基礎會計學、經濟法概論(財經類)、大學語文(專)、國民經濟統計概論、消費心理學、談判與推銷技巧、企業管理概論、公共關系學、廣告學(一)、市場營銷學、市場調查與預測、計算機應用基礎(含實踐)

本科兩年英語(二)、高等數學(二)、市場營銷策劃、金融理論與實務、商品流通概論、消費經濟學、國際商務談判、國際貿易理論與實務、企業會計學、國際市場營銷學、管理系統中計算機應用(含實踐)

公共關系本科兩年人際關系學、公共關系口才、現代談判學、公共關系案例、國際公共關系、公關政策、企業文化、創新思維理論與方法、領導科學、人力資源管理(一)、現代資源管理(一)、廣告運作策略

行政管理專科兩年大學語文(專)、政治學概論、法學概論、現代管理學、行政管理學、市政學、人力資源管理(一)、公文寫作與處理、管理心理學、公共關系學、社會研究方法、秘書工作 、計算機應用基礎(含實踐)

本科兩年英語(二)、當代中國政治制度、西方政治制度、公共政策、領導科學、國家公務員制度、行政組織理論、行政法與行政訴訟法(一)、社會學概論、中國行政史、中國文化概論、普通邏輯、財務管理學、秘書學概論、企業管理概論

漢語言

文學

???/p>

兩年

文學概論、中國現代文學作品選、中國當代文學作品選、中國古代文學作品選(一、二)、外國文學作品選、現代漢語、古代漢語、寫作等

本科

兩年

美學、中國現代文學史、中國古代文學史(一、二)、外國文學史、語言學概論、英語(二)、兩門選修課、畢業論文

涉外秘書學

???/p>

兩年

英語(一)、大學語文(專)、公共關系、外國秘書工作概況、涉外秘書實務、涉外法概要、

本科

兩年

英語(二)、中外文學作品導讀、國際貿易理論與實務、經濟法概論、秘書語言研究、公關禮儀、交際語言學、國際商務談判、中外秘書比較、口譯與聽力等

對外漢語

本科

兩年

現代漢語、實用英語、中國古代文學、中國現當代文學、外國文學、外國文化概論、對外漢語教學概論、英語表達與溝通(實踐環節)畢業論文等

英語翻譯

專科

兩年

英語寫作基礎、綜合英語(一二)、英語閱讀(一)、英語國家概況、英語筆譯基礎、初級英語筆譯、初級英語口譯、英語聽力

本科

兩年

中級筆譯、高級筆譯、中級口譯、同聲傳譯、英漢語言文化比較、第二外語(日 / 法)、高級英語、英美文學選讀、畢業論文

日語

專科

兩年

基礎日語(一二)、日語語法、日本國概況、日語閱讀(一二)、經貿日語、日語聽力、日語口語

本科

兩年

高級日語(一二)、日語句法篇章法、日本文學選讀、日漢翻譯、第二外語(英/法)、現代漢語、計算機應用基礎、日語口譯與聽力、畢業論文

英語

???/p>

兩年

綜合英語(一二)、英語閱讀(一二)、英語寫作基礎、英語國家概況、英語聽力,口語等

本科

兩年

英語寫作、高級英語、英美文學選讀、英語翻譯、經貿知識英語、口譯與聽力、二外(日語)等

外貿英語

???/p>

兩年

綜合英語(一二)、英語閱讀(一)、英語寫作基礎、英語國家概況、國際貿易理論與實務、英語聽力、口語、外貿英語閱讀等

本科

兩年

英語寫作、高級英語、英美文學選讀、英語翻譯、經貿知識英語、外貿口譯與聽力、二外(日語)等

公共事業

管理

???/p>

兩年

計算機應用基礎、公共事業管理概論、社會學概論、管理學原理、人力資源開發與管理、公共關系、社會調查與方法、行政管理學、文教事業管理、計劃生育管理、秘書學概論、計算機應用基礎(實踐)等

本科

兩年

英語(二)、公共管理學、公共政策、公共事業管理、公共經濟學、非政府組織管理、行政法學、人力資源管理(一)、管理信息系統、畢業論文等

工商企業

管理

專科

兩年

計算機應用基礎、基礎會計學、經濟法概論、國民經濟統計概論、企業管理概論、生產與作業管理、市場營銷學、中國稅制、企業會計學、人力資源管理、企業經濟法(輔修)、民法學(輔修);

本科

兩年

英語(二)、高等數學、管理系統中計算機應用、國際貿易管理與實務、管理學原理、財務管理、金融理論與實務、企業經營戰略、組織行為學、質量原理、企業管理咨詢、合同法(輔修)、行政法學(輔修)。

國際貿易

???/p>

兩年

高等數學、法律基礎、計算機應用基礎、英語、國際貿易實務、國際金融、國際商法、中國對外貿易、WTO知識概論、市場營銷學等

本科

兩年

國際市場營銷學、世界市場行情、國際商務談判、企業會計學、國際運輸與保險、西方經濟學、外國經貿知識選讀、涉外經濟法、經貿知識英語等

金融管理

???/p>

兩年

證券投資分析、保險學原理、銀行會計學、商業銀行業務與管理、貨幣銀行學、財政學、經濟法概論、基礎會計學、管理學原理等

本科

兩年

管理會計實務、國際財務管理、公司法律制度研究、英語(二)、電子商務概論、組織行為學、風險管理、高級財務管理、審計學、政府政策與經濟學等

會計(電算化)

???/p>

兩年

英語(一)、大學語文、高等數學(一)、基礎會計學、國民經濟統計概論、數據庫及應用、財政與金融、會計電算化、成本會計、財務管理學、計算機應用基礎、經濟法概論(財經類)

本科

兩年

高等數學(二)、、英語(二)、數據結構、審計學、管理學原理、通用財務軟件、計算機網絡基礎、財務報表分析(一)、金融理論與實務、高級財務軟件、操作系統。加考課程:會計電算化、財務管理學、成本會計、基礎會計學、政治經濟學(財經類)

人力資源

管理

專科

兩年

管理學原理、組織行為學、人力資源管理學、人力資源經濟學、企業勞動工資管理、勞動就業論、社會保障、勞動與社會保障法、公共關系學、應用文寫作等

本科

兩年

企業戰略管理、人力資源戰略與規劃、人力資源培訓、人事測評理論與方法、人力資源薪酬管理、績效管理、人力資源開發管理理論與策略、管理信息系統等

文化事業

管理

???/p>

兩年

英語(一)、寫作、中國文化概論、文化管理學、文化行政學、文化政策與法規、文化經濟學、文化策劃與營銷、藝術概論、社會學概論、民間文學、計算機

文化產業

本科

兩年

英語(二)、中國文化導論、文化產業與管理、文化產業創意與策劃、文化市場與營銷、外國文化導論、媒介經營與管理、文化服務與貿易

經濟信息

管理

專科

兩年

高等數學、計算機網絡基礎、計算機應用技術、計算機軟件基礎、計算機組成原理、經濟信息導論、計算機信息基礎、信息經濟學等

本科

兩年

英語(二)、應用數學、中級財務會計、計算機網絡技術、社會研究方法、網絡經濟與企業管理、數據庫及應用、電子商務概論、高級語言程序設計、應用數理統計、經濟預測方法。

游戲軟件

開發技術

專科

兩年

英語(一)、高等數學、計算機游戲概論、高級語言程序設計、游戲作品賞析、計算機網絡技術、游戲軟件開發基礎、市場營銷、動畫設計基礎等

本科

兩年

英語(二)、游戲創意與設計概論、可視化程序設計、藝術設計基礎、多媒體應用技術、DirectX、Java語言程序設計、游戲開發流程與引擎原理、游戲架構導論、軟件工程、游戲心理學等

電子商務

專科

兩年

電子商務英語、經濟學(二)、計算機與網絡技術基礎、市場營銷(三)、基礎會計學、市場信息學、國際貿易實務(三)、電子商務概論、商務交流(二)、網頁設計與制作、互聯網軟件應用與開發、電子商務案例分析、綜合作業

本科

兩年

英語(二)、數量方法(二)、電子商務法概論、電子商務與金融、電子商務網站設計原理、電子商務與現代物流、互聯網數據庫、網絡營銷與策劃、電子商務安全導論、網絡經濟與企業管理、商法(二)

信息技術

教育

本科

兩年

英語(二)、物理(工)、數據庫原理、數據結構、計算機網絡與通信、計算機系統結構、軟件工程、數值分析、面向對象程序設計、計算機輔助教育、高級語言程序設計、數字邏輯、中學信息技術教學與實踐研究

計算機

及應用

專科

兩年

大學語文、高等數學、英語(一)、模擬電路與數字電路、計算機應用技術、匯編語言程序設計、數據結構導論、計算機組成原理、微型計算機及其接口技術、高級語言程序設計(一)、操作系統概論、數據庫及其應用、計算機網絡技術

本科

兩年

英語(二)、高等數學、物理(工)、離散數學、操作系統、數據結構、面向對象程序設計、軟件工程、數據庫原理、計算機系統結構、計算機網絡與通信

電子政務

???/p>

兩年

行政管理學、公文寫作與處理、公共事業管理、行政法學、經濟管理概論、辦公自動化原理及應用、政府信息資源管理、電子政務概論、管理信息系統、計算機應用技術

本科

兩年

英語(二)、公共管理學、電子政務理論與技術、政府經濟學、信息化理論與實踐、網站建設與管理、計算機網絡與通信、電子政務案例分析、信息與網絡安全管理