經濟學英語翻譯能力研究

時間:2022-10-30 08:37:46

導語:經濟學英語翻譯能力研究一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

經濟學英語翻譯能力研究

一、經濟學英語課程簡介

經濟學英語是一門綜合學科,采用英文的方式介紹西方經濟學的理論知識。一方面是實現了雙語教學,滿足了高質量的教學需求。另一方面,開設經濟學英語也是為了經濟專業學生,能夠提升文獻閱讀能力以及經濟學文獻的英文書寫能力和英文翻譯能力。

二、經濟學英語翻譯注意事項

2.1翻譯中具有專有性:所謂專有性是一些詞匯,在經濟學英語中有固有的含義,與大學生的基礎英語課程內容不同。有些詞匯在經濟學領域有特殊的含義,不能完全按照平時的英語學習基礎去理解,所以在翻譯過程中,要認真對待。2.2統一性:經濟學很多理論的名稱是固定的,這也是為了便于學生學習,所以不能采用異譯的方式,要具備一些重要的經濟學理論名詞,這些名詞的翻譯應該是統一的,很少產生變化的。2.3嚴謹性:經濟學相關專業英語通常具有嚴謹性,因為一些詞匯是為了闡述相關的理論,希望學生能夠正確的理解,為了避免產生歧義,所以嚴謹性要求較高。另一方面,經濟相關專業可能會接觸商務洽談,國際商務貿易合同的撰寫,那么每個條款含義都應該清晰,具有唯一性,多以在翻譯中應該嚴謹對待。

三、經濟學英語翻譯能力提升的方法與措施

3.1經濟學英語詞匯的積累:曾經有人把學英語比喻成搭建房屋,詞匯是磚瓦,語法是架梁。這有一定的道理。要做好經濟英語翻譯,就要有深厚的基本功,見詞匯不慌,有自信,絕大多數的詞匯都在掌握范圍至內。偶爾的生僻單詞可以通過查閱資料或者理解句式的方式來進行翻譯。這是做好經濟英語翻譯的第一步。3.2閱讀經濟文章、專刊:能夠實現閱讀,那么寫作就成功了一半。經濟學的相關文章要多閱讀,多總結。在寫的時候,可以從模仿開始。模仿寫作的句式,模仿高頻的經濟學詞匯,設置模仿寫文章的感覺。有了讀為基礎,翻譯與寫作已經邁進了一大步。3.3學習經濟學知識:既然練習的是經濟學英語的翻譯能力,就不能僅僅側重于英語能力的提升,經濟學專業知識是做好經濟學文章英文互譯的一個重要組成部分,具備經濟學專業知識才能總攬全局,了解文章的思想脈絡,做好英漢互譯的工作。3.4提升綜合素質:當經濟學英語翻譯能力具備一定基礎后,再要進一步提升翻譯水平就要從自身入手,提升綜合素質,包含中西方文化風俗、興趣愛好培養,中文作品英文作品賞析能力,研究方向等等。要更上層樓就必須全方位提升自身的文化內涵。3.5實踐中學鍛煉翻譯理論和能力:在掌握基本翻譯理論和技巧的基礎之上,翻譯者還要通過大量的實現驗證和鞏固,并總結適合自己的翻譯思路,從而真正的提升翻譯能力。具體的來講,翻譯者可以通過各種途徑來進行翻譯實踐,首先,研究對比不同的譯本。很多著名的譯文都是名家翻譯的,此外,也會有多位譯者對同一個譯本進行翻譯,這些都可以當作練習翻譯的教材。在翻譯時,先把原文翻譯完再將自己的譯文和參考譯文進行對比,總結自己譯文的問題和不足,然后有針對性地去訓練和克服。3.5修辭翻譯方法不可忽視:在中英文翻譯中,在很多作品中都涉及都修辭方法的使用。尤其是我國,修辭手法更為豐富,短短數字能夠涵蓋若干語意,所以在翻譯過程中,修辭方法的翻譯能力也是必須要刻苦鉆研的。經濟學英語中的翻譯能力提升,既需要提升英語專業能力,從詞匯語法入手,通過聽說讀寫全方位鍛煉而提升。又得注重經濟學的專業知識培養,側重專業詞匯積累,努力提升個人綜合素養。牢牢抓住這兩大方面,就能夠大幅度的提升經濟學英語的翻譯能力。

作者:陳玥 單位:黑龍江大學

參考文獻:

[1]專業英語及其教材對我國高校ESP教學的影響[J].蔡基剛.外語與外語教學.2013(02)

[2]教育國際化背景下的大學英語教學定位研究[J].蔡基剛.外國語(上海外國語大學學報).2012(01)