文報刊文化傳播管理論文
時間:2022-07-25 11:21:00
導語:文報刊文化傳播管理論文一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
[內容提要]本文通過闡述華文報刊用南洋人的眼光審視和關照中華文化、以承傳中華文化為已任、在維護當地國的社會穩定的基礎上爭取華族權益等內容,論述了東南亞華文報刊的文化影響與編輯特色,評論了他們在承傳中華文化方面所作出的卓越貢獻。由于東南亞各國吸收越來越多的西方文化,以及當地國政府設置的不利華文報刊的生存環境,華文報刊在堅持原來的編輯辦報特色的過程中,不得不采取種種應變措施。
[關鍵詞]華文報刊文化傳播
隨著中國經濟的迅速發展,國際地位日趨提高,華人文化在世界范圍的傳播所造成的影響也愈來愈大,日益引起世界各國社會學者的關注,成為世界性的重要的社會研究課題。與我國近鄰的東南亞各國的華人在繁榮當地經濟的同時,還在承續和發展中華文化作出了重大貢獻,在這方面,華人傳媒的宣傳可謂居功至偉。東南亞華人眾多,分布地域較廣,經過艱苦的創業,雖然經濟地位較高,但由于歷史原因,大多在政治上無法取得突破,因此族群的發展往往依靠當權者開明的種族和解和經濟開放政策。在東南亞各國政府通過各種文化政策,力求迫使華人融入當地社會的歷史背景下,華人的文化生存狀況發生了重大的變化,面臨被當地土生主流文化同化的危險,華文報紙就是在這種特定的歷史背景下孤獨地尋找和追索中華文化的“根”,把承揚中華文化當作華文報紙重要的教育和宣傳任務。
一、呈現海外華文獨有的文化色彩
東南亞華文報紙都是在雙重的文化背景中發揮其宣傳和教育功能的。它們所承載的文章明顯地具有與中國大陸不同的文化特征,文章內容具有兩種文化的“對話”。它們以跨文化的眼光去對中華文化進行審視和觀照。由于長期生活在遠離中國大陸,東南亞華人有一個自身群體文化歸屬問題,也希冀通過華文報紙能建立同當地其他各族進行文化交流的平等對話模式,但在現實生活中兩種具有不同背景的文化溝通是非常困難的,特別在當前土生民族把政的政府推行當地土生民族優生發展的政策的狀況下,華人要想建立與當地土生民族平等的對話模式顯然不切實際。在權力結構中土生民族文化的話語權遠遠超過了中華文化的話語權,因而華文報紙所承載的話語的解讀權所引起的影響遠不及其他當地土生民族的影響那么顯著。
東南亞華人無法建立與其他民族對等的文化模式,就迫使處于非主流文化的中華文化要自找出路,或是保持本民族的文化傳統,在邊緣狀態中求生存,或是與當地土著文化相融合,通過各種方式去化解、協調與主流文化的各種矛盾、沖突。這些種族文化的沖突與融合,就會這樣或那樣反映在華文報紙的文章中,呈現出一種異于中國大陸的文化特征,這并非在中國大陸長期居統治主流地位單一的中華文化的眼光所能深刻理解和詮釋。如在泰國,佛教是國家的宗教,泰國影響最大的華文報紙——《星暹日報》,就經常看到有關佛教活動和話題的新聞,文藝副刊也體現濃郁的佛教天人合一的思想。在西方文明非常發達的新加坡,《聯合早報》和《聯合晚報》又體現出另一種文化特征。華人占主體,但西方文化卻占據著統治地位。雖然華文報紙大量報道新加坡華人社團的新聞,但報道的內容卻在某種程度上宣傳西方文明的生活方式和精神價值取向。這一系列因應不同的文化背景而形成的辦報風格,構成了他們向中華文化朝圣的色彩各異的報紙特色。
華文報紙的根是中華文化。在東南亞的華文新聞從業者,因為原先的母體文化經過移植,成為一種客體文化,同所在地區、國家的主體文化相差較大,同時東南亞各民族的主流文化總是居高臨下“俯視”華族,甚至歧視華族,造成華文報紙在這些國家的發行和運作非常困難(除新加坡外)。這種情況在馬來西亞、泰國尤為明顯。馬、泰兩國政府不遺余力通過各種舉措使華人融入當地社會,借此同化他們。因此華文報紙在尋找出路的過程中,為了生存,幾乎都選擇了一條與當地土生文化融合的道路,也就是除了報道華人社區的新聞之外,還大量報道當地民族的社會新聞。
在遠離中國大陸和異國他鄉,面對文化被壓制,民族發展受阻礙的情況下,東南亞華人內心充滿了苦澀。因此,我們在東南亞的華文報紙的文藝副刊里,經常感受到海外作者充滿“放逐”的酸澀和文化疏離的痛苦,既有個人生活的浪子悲歌式的抒寫,也有對中華文化與土生文化差異的思考和對文化上平等對話的追求。在文章的背后,隱藏著政治、歷史、種族、文化、經濟之間的無數糾葛,而作品就承擔著各種關系的交織,以一種獨特的視眼來觀照文化的交織,以一種異于中國大陸的華人的眼光來詮釋中華文化。所以,在華文報紙這個特殊的空間里,充滿著異域感、流亡、放逐、陌生和對故土的回憶。應該看到,長期經受著西方現代文明和當地土生民族文化的沖擊和震蕩,東南亞華人在文化心理上形成了一種強烈的尋根意識和文化歸屬意識,通過華文報紙對中華文化的宣揚,可使身在遠離母體的華裔尋覓到自身存在的文化之根,從而在與異文化的沖突中獲得自身的文化歸屬。這種尋根和文化歸屬的強烈意識促成了華文報紙用一雙南洋人的眼睛去詮釋中華文化,形成了一種獨特的文化景觀。
因此,東南亞華文報紙所呈現出的南洋華人的色彩,基本上是以華人新聞從業者的文化眼光,經過與異種文化的心理選擇、過濾、“內化”而成的,它是新聞從業者從一定的文化立場而發,根據自己對異族文化的感受和理解,創造出來的迥異于本民族的文化特征,是東南亞華人心理和文化的“鏡象”和“折射”,可視作一種文化對另一種文化的解讀和詮釋。
二、以承傳中華文化為已任
文化是一個民族的根基,喪失了民族文化,便喪失了民族性。華文報紙的出版和發行,為東南亞華人學習中文提供了一個良好的環境,也為維系東南亞華人族群提供了條件。在復雜的社會歷史背景下,在當地種族把政的政治背景下,東南亞華文報紙獨如一根倔強的小草,在惡劣的環境中頑強地弘揚和傳遞中華文化,使中華文化得以與當地多種種族文化、西方文化并存在東南亞各國中。
華文報人不遺余力地承傳中華文化,實際上是一種生存意志的體現,是在異質文化環境里消除陌生感、不安全感而努力建構自己的精神家園的表現,是對本民族文化理想的訴求。但這種對華族強烈的認同感,在當地政府刻意要把華族融入當地社會,同化華人,以及隨著東南亞各國著力發展經濟,向西方國家開放國門,導致西方文化的進入而造成的對中華文化新的沖擊下,力量已經顯得十分薄弱,反抗也顯得蒼白。在華族占據主流地位的新加坡,這種對華族的認同感也隨著西方文明的進入而導致華文日漸式微,更勿提其他國家華文的生存和發展。雖然新加坡政府倡導中華文化,推動華語運動,但一個曾受長期英國殖民統治的城市國家,在面對世界經濟一體化的沖擊下,新一代的華族拉大了與中華文化的距離。“《海峽時報》在一篇報道中引述一次調查報告時指出,新加坡受英語教育年齡在25歲以下的華族年輕人,有11%至17%閱讀華文報,而有80%的學生沒有閱讀華文報?!雹僭谟∧崛A文新聞事業于1966年印尼人民協商會議第31號和32號有關禁止興辦華文教育以及禁止出版、發行華文報刊的條例以來,一部分報人到外國謀生,留下來的被迫改行從商或從事其它職業,近幾年印尼政府逐漸放松對華文出版業的管制,華文報業得到復蘇,但是編輯和記者卻嚴重缺乏?!渡虉蟆吩衅妇ㄈA文和印尼文的翻譯員,應聘者40人,合格者僅4人。目前報刊編輯多為60歲以上的老年人,體力與精力有限,而年輕一代懂華文的華裔由于從事新聞待遇不高而不就業于這一行,造成印尼華文報刊人才嚴重斷層。印尼如此,在東南亞其他各國中,大多數華文報紙,如泰國的《星暹日報》、菲律賓的
[page_break]《世界日報》等,也都是一些老報人在主持報紙的運作,而很少看到年輕人的身影。這些老報人秉承著對華族強烈的認同感,在孤獨中默默地詮釋和承傳著中華文化。
面對華族被同化,價值觀日益西化而造成的個人價值觀膨脹,傳統的家庭觀念日益淡化,社會倫理道德與中華傳統背道而馳的態勢下,東南亞華文報人看到了華族西化的嚴重后果,深刻意識到華文報紙所肩負的歷史重任,開辟了許多文藝專欄、副刊,向華族推介中華文化。新加坡《聯合早報》、《聯合晚報》的“根”文藝專版,馬來西亞《南洋商報》的“藝?!蔽乃嚢妫﹪缎轮性瓐蟆返摹端囆g快拍》、《集萃》、《神州新姿彩》,菲律賓《世界日報》的“尋根”版,印尼《呼聲》、《千島日報》的學習漢語專欄,凸現出濃郁的中華文化色彩,折射出東南亞華文與中國大陸文化一脈相承的影子,但是又反映出它經歷數百年的文化變遷,與泰族、馬來民族、印度等民族和西方文化的融合和演繹過程的情況。華文報紙副刊內容涵蓋了社會生活的各個側面,大多以揭示當代人的生活為主題,也有介紹中國古代文化和當代文學,以及傳統習俗等文藝性較強的文章。其中在副刊發表的生活絮語、詩歌、散文、小說等多種文體,反映了東南亞華人社會的現實,所承載的文化特征表現出東南亞華人文化獨特的主體性和獨立性。這種獨特的文化現象體現在精神上和心理構成上,就反映出華人的文化傳統和民族精神,成為華人的主體意識和獨立存在的基礎。從這一方面說,華文報紙所呈現出的強烈的文化認同感和凝聚力,是聯系東南亞各國華人的精神和紐帶。
三、維護當地國的社會穩定,爭取華族權益
作為發展中國家,東南亞各國當務之急就是發展經濟,提高人民的生活水平,而要想發展經濟,首要任務就是要保持社會的安定團結,因此當地政府嚴格控制著各種媒介,更有甚者,把媒介國有化,不允許它們充當“第四權力”的角色,而是力求它們成為自己的助手和喉舌,以此利用媒介宣傳政府的治國方針,盡量減少不同政見者的聲音。因為每一次華族與當地土生民族的沖擊,都對社會造成了巨大的損失,因此對同屬于大眾媒介的華文報紙的控制,是東南亞各國政府保持社會穩定和民族和解的重要舉措。華文報紙要想在政府嚴密控制的狀況下,唯有走中間偏左路線。如印尼華文報《印度尼西亞日報》在報頭下邊就標上“為了民族統一,團結與建設”的字樣;《和平日報》刊出“唯有和平,才能避免分裂”;《龍陽日報》打出“為建設祖國實現民族團結”的口號;《呼聲》呼吁“立足印尼,敦睦族群,呼喚華裔貢獻社會”;《印華之聲》提倡“促進民族團結,建設繁榮經濟”等。這些華文報紙不遺余力宣傳民族團結,喊出不同種族撇棄民族歧見,共同建設印尼的口號,目的就是希望華族能與當地民族和睦相處,維護社會穩定。
因為東南亞民族眾多,又具有各自的獨特文化習俗,因此華文報紙在注重融合當地文化的過程中,都十分注意輿論的導向,盡量不刊登在野黨煽動民族情緒和種族主義的言論和新聞。在這一方面最明顯的當數新加坡。新加坡處于印支半島的最南端,扼守馬六甲海峽,地理位置十分顯要,同時它被馬來西亞和印度尼西亞包圍。這兩個國家以馬來人居多,同時由于新加坡曾經歷英國長期的殖民統治,境內又有為數不多的西歐人后裔和印巴移民,因此國際環境和民族構成十分復雜,中華文化、馬來文化、印度文化和西方文化在此匯合,造成各民族文化的強烈碰撞,一旦政府處理不當,便會引起民族沖突,因此新加坡政府對各民族文化的承傳和融合都十分重視。它通過控制大眾傳媒,推行多元宗教政策,充分發揮和利用多元宗教的倫理道德規范功能,限制媒介的政治功能,審禁報刊的言論,來保持社會的穩定和經濟的繁榮,促使民族緩和。
華文報紙在承傳中華文化的過程中,刻意保持與政府言論的一致性,逼于生存和爭取民族權利的壓力。雖然華人幾個世紀前就從中國大陸飄洋過海,移居東南亞,但是由于政治背景和文化上的巨大差別,總是受到當地土生民族的猜疑。他們恐懼華人控制該國的經濟命脈之后,一旦在政治上居于統治地位,就會成為又一個“中國”,想方設法從各種途徑阻礙華人參政,甚至通過憲法來剝奪華人的政治地位。因此,東南亞各國華人雖然在經濟上頗有實力,但由于無法掌握政權,社會一旦出現動亂,首先遭殃的便是華人。1999年印尼動亂中,華人財產受到當地土生暴民的瘋狂搶劫,婦女被暴徒強奸便是一個非常明顯的例子。幾個世紀過去了,華人還處于寄人蘺下的狀況,迫使華文報紙在注重承傳中華文化的過程中,除了宣傳政府政策外,還努力爭取華人已成為當地國的公民有權享有與當地土生民族同樣的社會權利,控訴種族歧視政策,呼吁政府盡快取消歧視華人法規。同時,東南亞華文報紙利用大眾媒介的傳播特點,向讀者發表支持華人爭取權益的言論,呼吁華人必須踴躍參與政治活動,才能改變自己的命運。印尼《和平日報》的創刊詞寫道:“創刊之日的華人處境與撤銷禁令之遙遙無期,就是我們創刊的背景……本報同仁唯有鼓足勇氣,懷著族群必須平等的責任感向前沖刺,以協助新政府推行種族平等政策?!贬槍|南亞社會批評華人不該組織政黨的言論,許多東南亞華文報刊體現了鮮明的政治立場,針鋒相對地發表了一批支持華人組建政治團體的文章。如印尼《增益》98年第4期發表了《華人有權組黨》的署名文章,抨擊了社會反對華人組黨的言論,旗幟鮮明地支持華人參加政治活動,改變過去沒有政治地位的歷史。華文報刊支持華人參與政治活動,爭取華族權益的鮮明立場,表明華人已擺脫過去沉默寡言、擔心被迫害的心理觀念,開始敢于亮出自己的真正看法,表達自己的呼聲。
一個民族精神上的成熟絕非表現在感性的渲泄上,而是以深刻的理性思維、辯證的分析及嚴謹的科學精神和態度作為標志。也正是意識到這一點,華文報紙無論在內容上,還是宣傳的方式上,都注重宣傳的策略和技巧,通過藝術性的版面編排和嚴謹的言語表達,發表爭取華族權益的言論,促進民族的融合,強調文化的包容性和開放性,維護社會穩定,民族團結的局面。此外,東南亞的華文報紙也意識到華族的發展建基于犧牲當地土生民族的經濟利益是不健康的,也是造成社會貧富差異,最終導致社會動亂的禍根,因此在承傳中華文化的基礎上,既努力爭取華族應有的社會權利,又把眼光投向當地土生民族的貧民階層,注意報道和宣傳中下層人民的生活疾苦,替他們說話,希冀促進民族間的和解,因而越來越得到其他種族群眾的支持。
但是我們也客觀地看到,由于刻意注意輿論導向,扮演政府喉舌耳目的角色,華文報紙少了一個監督政府和官員的社會功能,使得通過華文報紙傳遞出來的聲音趨一同質化,同時由于一些報紙過分注重承傳傳統文化,而忽視了現代報業的發展趨勢,幾乎成了懷舊中華文化的刊物,而無法在與西方文明的競爭中站穩腳跟,使得讀者日益減少,生存也面臨重大的挑戰。除新加坡的幾份華文報紙外,其他東南亞國家的華文報紙出版發行量偏少,幾乎都在虧本經營,靠一些華人財團的支持下才得以繼續出版。如印尼《增益》月刊和《千島日報》每期發行僅為5000份,幾乎期期虧損,處于結業關門倒閉的邊緣。因此,如何承傳中華文化,在維護社會穩定的基礎上,報道與讀者息息相關的新聞,滿足讀者的信息需求,吸引更多的讀者,跟上世界報業發展的腳步,成為宣傳中華文化的重要陣地,就成為東南亞華文報紙重要的研究課題。
注釋:
①吳慶棠《新加坡華文報業與中國》,第255-256頁,上海社會科學院出版社,1997年。
- 上一篇:寫作素質提高分析論文
- 下一篇:語文課閱讀教學學習論文