大學英語翻譯教學翻轉課堂研究

時間:2022-09-24 03:38:02

導語:大學英語翻譯教學翻轉課堂研究一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

大學英語翻譯教學翻轉課堂研究

摘要:翻轉課堂作為一種全新的教學模式,提倡的是先學后教,其對知識傳遞到知識內化這一順序進行了逆向安排,而且師生角色、地位也在這一過程中發生了較為顯著的變化,使教學課堂真正地以學生為主體,充分體現出了學生主體地位,十分符合當代學生英語翻譯教學發展訴求。就大學英語翻譯教學課堂模式進行了研究,希望以此有效提升大學英語翻譯教學質量,提高學生翻譯水平。

關鍵詞:大學英語;翻譯教學;翻轉課堂模式

翻轉課堂直接改變了傳統教學模式,在大學英語教學改革不斷深入的環境下,英語翻譯教學受到的關注度也在不斷提升,而翻轉課堂應用于英語翻譯教學,則能有效改變傳統教學模式存在的弊端,有效激發學生英語翻譯參與積極性與能動性,從而有效提升英語翻譯教學質量,使學生能夠在校期間達到較高的翻譯水平,為其今后發展奠定良好保障。

一、翻轉課堂相關概述

翻轉課堂也可以稱之為“顛倒課堂”,這一教學理念就是在教學過程中利用互聯網技術工具為學生呈現出各種形式的教學材料,讓學生在課前能夠提前感知、了解即將要學習的內容;而課堂之上則由教師引導學生互動與合作,學生在合作探究過程中分析、解決問題,從而掌握知識[1]。翻轉課堂模式作為一種全新的教學模式,將課前準備階段、課堂教學階段和課后評價階段置于同等地位,借助于“先學后教”這一形式組織學生學習與思考,充分發揮學生學習的主觀能動性,使學生在課堂學習與思考過程中更好地掌握英語教學內容,從而有效地促進學生的全面發展與提升。這種顛倒式的教學安排,直接改變了傳統教學課堂之上師生的角色和地位,同時對課堂時間使用進行了重新的規劃與安排,這不僅是對傳統英語教學課堂提出的新挑戰,也是教育現代化的具體表現,能夠更好地推動大學英語翻譯教學與互聯網信息技術有效地結合在一起,而大學生也能在這一過程中得到發展與提升。總之,在大學英語翻譯翻轉課堂模式下,學生不再是被動的知識接受者,反而在教師指導之下成了知識的探究者與思考者,為大學英語翻譯教學營造了良好的環境,是一種十分有效的教學手段。

二、大學英語翻譯教學翻轉課堂實施可行性

(一)翻轉課堂模式實施具有較強現實意義。在大學英語翻譯教學過程中實施翻轉課堂模式,就是在教學過程中開展先學后教的教學手段,在課前利用信息技術讓學生進行自主學習與思考,而課堂教學期間則將知識應用與探究作為教學關鍵。在這一過程中,學生在課前預習即將要學習的內容時,何以依據自身學習能力自行選擇視頻播放次數,而有疑問的地方學生則可以進行標記、記錄,課堂之上向教師提出問題,抑或直接在網絡上與教師進行交流與互動,從而真正實現針對性備課與預習[2]。而課堂之上教師則可以為學生答疑解惑、組織學生合作探究,這不僅能夠促進師生互動與交流,還能進一步提升課堂活躍度,促進英語翻譯教學活動的順利開展。(二)翻轉課堂模式符合英語翻譯教學特點。大學英語翻譯課程本身就具有較強的實踐性,學生只有真正參與到大量翻譯實踐中才能逐漸提高自身翻譯技巧與水平,因此若是在教學過程中單純地依賴于教學課堂提高學生翻譯能力顯然是不現實的。現如今,大學英語翻譯教學活動在實施過程中,大多是將具體的問題與具體的翻譯技巧結合在一起進行,這種直線型教學模式沒有充分體現學生的主體地位,學生翻譯水平的提升自然也就受到了限制。另外,翻譯教學也尚未面向學生今后就業與發展,因此翻譯教學效果并不理想。而翻轉課堂模式則能夠結合英語翻譯教學特點對課程進行優化與調整,還能為其提供各式各樣針對性較強的翻譯內容,有助于培養高素質、高水平的翻譯人才。(三)教學環境滿足翻轉課堂模式實施條件。在信息技術不斷發展的環境下,現如今大多數高校教室都配備了無線網絡,也有計算機實驗室,學生自己也有電腦、手機等上網設備,這些均為大學翻轉課堂提供了良好的實施環境與基礎[3]。除此之外,在信息技術不斷發展的過程中,網絡英語教學資源也因此而變得越發的豐富,學生不僅能夠在課前學習教師錄制的微課程,還能及時訪問英文學習網站、觀看英語電影,以此作為翻譯教學補充材料,從而有效豐富英語翻譯教學內容,使學生得到更為全面的發展與提升。

三、大學英語翻譯教學翻轉課堂模式具體實施步驟及優化措施

(一)具體實施步驟。為了能夠在大學英語翻譯教學過程中有效發揮翻轉課堂模式應用價值,筆者就其具體實施步驟進行了如下分析:1.教師制作微課。大學英語教師在應用翻轉課堂模式進行翻譯教學的時候,可以先以每個單元作為單位為學生制作微課視頻,以此作為學生課前預習資料與任務,這也是翻轉課堂實施的首要環節。要想真正做到翻轉課堂模式實施常態化,就要保證在教學期間微課的需求量,而網絡上的資源中可獲取、符合要求的視頻十分有限。為此,教師在開展翻轉課堂教學的時候,一定要結合翻譯教學目標與內容為學生制作微課,而且微課的時間設定不能過長,最好是8分鐘,不能超過10分鐘,微課設計內容可以是單元重點,或是核心知識,這樣學生才能在課堂上得到提升[4]。以《商務翻譯》教學為例,教師在制作微視頻的時候要結合商務英語特點、翻譯原則,這樣學生在微課預習過程中就能較好地掌握課本知識。2.學生分組討論。在翻轉課堂實施過程中,課堂上大多是以學生合作探究為主,因此教師在課堂上可以先結合學生實際合理劃分學習小組,這也是組織課堂的關鍵。教師可以安排學生以小組形式討論微課內容,然后通過小組匯報的形式進一步擴展學生的知識面,而教師則在學生匯報完成之后為學生答疑解惑、總結歸納,這樣就能在課堂上加深學生對翻譯內容的理解。3.課上練習。大學英語翻譯教學翻轉課堂實施過程中,教師還需要組織學生進行翻譯實踐,畢竟翻譯教學本身屬于實踐性較強的課程,教師在教學過程中可以在學生對翻譯理論與技巧有一定把握的情況下設置一些具有技巧性、針對性較強的翻譯練習,同時要求學生在規定時間內及時完成,這樣學生就能在有限的課堂上主動參與翻譯實踐,從而有效提高學生的翻譯能力。4.翻譯評價在學生完成翻譯練習之后,翻譯評價也是有效提高學生認知、翻譯能力的重要手段,教師可以在評價期間讓不同小組相互交換翻譯作品,然后再進行翻譯評價,這樣學生就能在翻譯評價過程中學會從不同角度翻譯作品,從而有效拓展學生翻譯思維,把握不足之處,進一步促進自身翻譯能力得以提升。(二)優化措施。1.創新教學模式,激發學生翻譯興趣。教師在教學中需要創新,從激發學生翻譯興趣著手優化教學模式,這樣才能有效改變傳統英語翻譯教學給學生帶來的枯燥和無趣之感,從而有效提高學生課前預習和翻譯實踐積極性。例如,教師在課前預習環節可以為學生推薦一些當下流行的英文電影、英文小說作為預習任務,要求學生在課前就這些短篇進行翻譯,通過這一方式改變傳統枯燥重復的學習方式,激發學生參與翻譯的積極性,為學生翻譯能力的提升奠定基礎。2.借助課余時間,提高學生翻譯實踐能力。要想充分發揮翻轉課堂模式的應用價值,教師一定要積極開展第二課堂,多為學生創設翻譯實踐機會。例如引導學生在課前、課后學習期間借助網絡視頻、英文書籍等英語翻譯資料發展翻譯能力,或是借助微信等社交軟件組織學生用英語交流,這樣學生就能在日常生活中鍛煉翻譯的能力,從而有效提高學生翻譯技巧與水平[5]。3.解放思想,主動嘗試。學校一定要提高重視程度,解放思想,改變傳統教學思路,主動嘗試新型教學方法,積極使用國內外先進教學模式組織學生的翻譯學習,提升學生的翻譯能力。4.加強師資隊伍建設,提供教學實施保障。學校還需要結合英語翻譯教學實際情況,加強師資隊伍建設,制定出相應的培訓考核機制與標準,有效提高大學英語教師素質與翻譯能力,從而為翻轉課堂順利實施提供保障。在對教師進行考核的時候,不僅要考慮到教師英語翻譯專業知識與能力,還需要加強對教師信息技術水平、翻轉課堂教學理念的把握等方面的評價,這樣才能確保其具備良好的翻譯能力達到較高的教學水平,從而有效推進翻轉課堂的順利實施。

四、結語

綜上所述,大學英語翻譯教學中應用翻轉課堂模式是一種有意義且符合時展趨勢的教學模式。其能夠有效解決大學英語翻譯教學課堂存在的局限性問題,使學生獲得更加多元化的發展,充分發揮學生學習的自主性,促進其形成自主學習能力,進而提高大學英語翻譯教學質量。

參考文獻:

[1]馮云菊.翻轉課堂模式在大學英語翻譯教學中的應用[J].教育教學論壇,2016(13):192-193.

[2]蔣晶.混合式教學模式下翻轉課堂在大學英語翻譯教學中的運用[J].教育現代化,2017(9):136-137+147.

[3]奚曉丹.翻轉課堂與大學英語翻譯課教學設計有效結合的模式探討[J].吉林省教育學院學報,2017,33(6):49-51.

[4]李大菂.基于項目式翻轉課堂的大學英語翻譯教學模式研究[J].校園英語,2017(20):31-31.

[5]張艷波.翻轉課堂模式下高校英語翻譯教學的研究與實踐[J].湖北開放職業學院學報,2019,32(6):145-146.

作者:王鹿鳴 單位:陜西中醫藥大學外語學院