主管單位:大連外國語大學中華文化海外傳播研究中心 主辦單位:大連外國語大學中華文化海外傳播研究中心
《中華文化海外傳播研究》是一本由大連外國語大學中華文化海外傳播研究中心主辦的一本文化類雜志,該刊是省級期刊,主要刊載文化相關領域研究成果與實踐。該刊創刊于2018年,出版周期半年刊。該期刊已被知網收錄(中)、維普收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏收錄。
《中華文化海外傳播研究》雜志是一份專注于探討中華文化在國際社會中的傳播現象、策略及其影響的學術期刊。該雜志致力于構建一個跨學科的研究平臺,通過發表高質量的研究論文、評論文章、案例分析以及書評等,促進對中華文化海外傳播的理解和實踐。其內容涵蓋了從傳統文學藝術到現代傳媒技術等多個領域,旨在為學術界及實踐者提供最新的研究成果和理論視角。雜志以推動中華文化在全球范圍內的有效傳播為目標,強調多角度、多層次地分析中華文化的海外影響力及其面臨的挑戰與機遇。
它鼓勵采用跨學科的方法來探索文化傳播的復雜性,包括但不限于語言學、文學、歷史學、社會學、傳媒學等領域。此外,中華文化海外傳播研究還關注如何利用數字媒體和技術手段創新文化傳播方式,提高文化傳播的效果和覆蓋面。面向全球從事相關領域的學者、教師、學生、文化工作者以及所有關心中華文化海外傳播的人士。無論是希望深入了解中國文化對外交流現狀的專業人士,還是渴望獲取前沿知識的學生和愛好者,都能在這本雜志中找到有價值的信息。
1.投稿者若抄襲、模仿他人作品等侵犯他人知識產權的;或者稿件內容侵犯他人名譽權、隱私權、人格權的,由投稿者承擔相應法律責任,自負文責。
2.中文文題一般不宜超過20個漢字。英文文題應與中文文題含義一致,一般不宜超過10個實詞。文題應恰當、簡明地反映文章主題,盡量不用外文縮略語。
3.一律采用結構式摘要,中文一般不超過300字。內容包括本文的目的、方法、結果(包括主要數據及統計學意義)、結論,并附相應英文摘要。
4.正文各部分都應簡潔明了。結果中層次標題一律用阿拉伯數字連續編號,盡量減少層次; 不同層次的數字之間用小圓點相隔,末位數字不加標點符號。如“1”、“1.1”、“1.1.1”等。
5.前言應充分說明研究工作的背景、意義、本文擬解決的問題、采用的方法和手段,引出重要文獻,全面評述相關研究工作,突出本工作的重要性和創新性,不要忽視國內同行的工作。
6.表格采用三線制;圖幅一般為40mm(高)×50mm(寬),方框坐標圖的橫縱坐標應間隔合理、標識清晰,標目通常采用物理量名稱或符號和相應單位表示。
7.本刊實行匿名審稿制度。請作者另頁提供姓名、簡介(單位、職稱、主要研究方向)以及通信地址、郵編、電話號碼、電子郵箱。
8.參考文獻的著錄格式采用順序編碼制,請按文中出現的先后順序編號。所引文獻必須是作者直接閱讀參考過的、主要的、公開出版文獻。未公開發表的、且很有必要引用的,請采用腳注方式標明,參考文獻不少于3條。
9.非直接引文注釋,注釋前應加“參見”;非引用原始資料時,應先注明原始作品之相關信息,再以“轉引自”為引領詞注明轉引之文獻詳細信息。
10.獲基金資助的論文,應標識注明基金項目名稱及基金項目編號,應按有關部門規定的正式名稱填寫;獲多項基金資助的應依次列出。
地址:北京市北三環中路甲29號院華龍大廈
郵編:100029
主編:劉宏;張恒軍;唐潤華
我們不是中華文化海外傳播研究雜志社。本站持有《出版物經營許可證》,主要從事雜志訂閱與期刊服務,不是任何雜志官網。直投稿件請聯系雜志社,地址:北京市北三環中路甲29號院華龍大廈,郵編:100029。
中華文化海外傳播研究雜志是一本省級期刊,是由大連外國語大學中華文化海外傳播研究中心主管,大連外國語大學中華文化海外傳播研究中心主辦的一本文化類期刊。國內刊號:--,國際刊號:--。該期刊詳細信息可以在國家新聞出版總署網站上查詢。
您好,我們擁有多年豐富的期刊服務經驗,可以協助您進行期刊投稿,優化投稿流程,避免頻繁碰壁,縮短發表周期,節省您的寶貴時間,讓您的學術成果快速發表。
能否發表主要取決于您稿件本身的內容,期刊編輯會基于一定的考量,比如發表范圍、投稿資料、研究原創性等內容做出主觀決定。因此,任何正規的學術服務機構均無法保證發表,但我們會用專業知識和經驗,幫助您理解和遵循發表要求,助您提升發表幾率。若我們未達到服務承諾,我們將退還款項。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京市北三環中路甲29號院華龍大廈,郵編:100029。