食品科技范文10篇

時間:2024-03-15 11:46:56

導語:這里是公務員之家根據多年的文秘經驗,為你推薦的十篇食品科技范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創文章,歡迎參考。

食品科技

食品專業英語語言學研究

隨著全球一體化進程的加速,國際間知識、信息、科技的交換日益頻繁,一定的專業英語水平已成為眾多高校工科專業類學生的基本技能。食品專業英語作為滿足食品專業類學生專門用途的一門語言越來越得以重視,熟練掌握專業英語有助于學生閱讀和撰寫英語食品科技論文,獲取相關領域的最新研究成果,從而實現專業學習與國際科研的接軌。語言學作為研究人類語言的一門學科和人類文化的重要組成部分,研究范圍涉及語法、詞法、句法、語音、運用等,在專業英語的教學中,語言學理論的掌握有助于提升學生的語言基礎與學習能力,語言學理論逐漸成為專業英語學習的基礎性理論。長期以來,食品專業英語的教學存在著教材內容過于深奧,教學方式死板單一,學生學習興趣不足等問題,使當前大學食品專業英語的教學難以產生有效的教學效果。因此,研究語言學習策略和食品專業英語教學之間的關系,如何讓學生用較短時間掌握語言學習規律、提高學習成績,已成為其教學首要面對的難題。在這一時代需求下,陳忠軍創新以往專業英語的撰寫模式,順應新形勢對食品從業人員專業英語能力的要求而編寫了《食品專業英語》(中國林業出版社,2016年6月版)。從編撰過程和內容體系來看,該書有以下三個優點:

繼承性與創新性并重,體系完整嚴謹

在繼承的基礎上創新是該書的一大特點。隨著時代的進步,專業英語同中國社會的聯系愈發緊密,作者在已有版本的基礎上進行繼承性創新,力求展現食品專業英語的繼承性與時代性,使食品專業英語的教學適應于時展的需求。在此之前,食品專業英語類教材主要有《食品專業英語(第二版)》(中國農業出版社,2015年2月版)、《食品科學與工程英語—(第二版)》(哈爾濱工程大學出版社,2015年10月版)、《食品專業英語》(武漢理工大學出版社,2016年4月版)等,從不同的側重點對食品專業英語進行了編撰,一定程度上為之后的學者編寫同類教材提供了借鑒意義。作者在繼承前人的基礎上主編《食品專業英語》(中國林業出版社,2016年6月版),該書共分為六章。第一章作者主要介紹了食品科技論文的特點、食品科技論文的結構以及食品科技論文的翻譯寫作方法,使學生明晰了食品科技論文的特點,把握了食品科技論文的翻譯和寫作方法。第二章到第六章,作者選取了國外原版資料,詳細介紹了與食品相關的概念和熱點問題,幫助學生熟悉相關專業術語,提高學生閱讀、理解食品專業英語文獻的能力,培養撰寫英語食品科技論文的能力,為學生獲取新的科研技術,參與國際學術交流打下基礎。在沿襲之前編撰體系的基礎上,作者也同樣注重創新,課文內容緊跟時展,展現國際科研新成果,各章文后均有生詞、注釋、閱讀材料和相應的練習,進一步鞏固學生的詞匯量和專業知識,附錄包含大量食品專業詞匯、國內外主要數據庫、學術機構、大學網址等,方便學生自主展開學習和研究。從該書的成書過程來看,作者集思廣益,力求體系的完整與嚴謹。中國林業出版社通過組織協調,借鑒了眾多大學的專業英語教學經驗,組織了數十名來自不同院校的專業教學人員,據其所長分別編寫不同的章節,并將其統一在同一系統之下,力求論述的嚴謹性與清晰性。例如,在該書第二章食品化學及食品營養中,方海田、鄭煜焱首先選取了“Carbohydrates”“ProteinandAminoAcid”、“Lipids”、“VitaminsandMinerals”、“FoodNutritionandMalnutrition”5篇國際原版資料運用在課堂教學中,分析出食品領域中碳水化合物、蛋白質和氨基酸、血脂、維生素和礦物質、食品營養和營養不良等發展的新趨勢、新技術,在每篇課文之后設置“NewWords”、“Notes”兩個模塊。緊跟課文內容摘取三篇閱讀材料以供學生課后閱讀并安排相應的習題練習,拓展學生視野與能力。此后第三章到第六章均采用此種寫作模式,在充分展現不同章節特點的同時,將其統一在一種寫作模式系統下,體現出該書的嚴謹性與體系性。

理論促進實踐教學,內容全面豐富

食品專業英語既是一門獨立的語言學科,又與其他學科存在著緊密的聯系。因此,食品專業英語的教學需要全方位、多角度地進行研究。該書以獨特的視角構建了語言學維度下食品專業英語教學的理論與方法。作者將語言學理論運用到食品專業英語教學中,對教學內容進行了全面新穎的審視、客觀獨特的分析。例如,在第一章食品科技論文翻譯與寫作中,作者細致地分析了單詞、詞組、短語、語句與篇章間的語法結構關系,總結出長句翻譯的順譯法、倒譯法、分譯法及綜合法,為學生掌握翻譯技巧、提升翻譯水平提供了有益借鑒。用現代語言學理論引領教學理念、完善教學方法,改變了傳統食品類專業英語課堂以講授文獻內容和專業詞匯為主的特點,兼顧寫譯的教學體系設置,注重語言能力的全面均衡發展,強調知識輸入與技能輸出的有機融合,進一步提升了學生熟練運用專業英語的能力。語言學習是有機的整體,語言能力的培養應當具有全面性,食品專業英語課堂應當將聽、說、讀、寫、譯五種能力相融合,把食品科技論文的閱讀與寫作能力作為培養的主要目標,使學生在自主探究中學習專業英語知識,激發學生的學習興趣,滿足時代對學生培養的要求。該書并未單純停留于理論的介紹,作者在每篇文獻之后都列舉了典型例句,編排了一些可操作性與探究性的學習話題,設計了豐富多彩的課后討論性習題,利于學生自我檢查和鞏固學習效果,教師根據學生當前水平有針對地使用這些材料和習題;作者將語言理論運用于語言事實,通過大量新的、緊跟國際前沿的專業語料,以語言實例反證語言理論,避免了抽象籠統的概念灌輸,充分體現食品專業英語的實用性、適用性與趣味性;作者還在課堂討論環節注重培養學生的批判性思維,通過語言學習方法的詮釋,促進學生學習能力的提升。作為一名合格的專業英語教師不僅需要掌握必要的專業知識,還必須熟悉語言學理論知識,運用理論實現教學方法的多元化、教學程序的合理化,學生也只有把握了語言學規律,才能更好地深化其知識體系。

建立初始“語料庫”框架,實用價值突出

查看全文

食品科學學科建設思考與建議

摘要:近年來,我國食品領域科技發展迅猛,行業整體技術水平顯著提高,食品工業的進步和營養健康的需求推動了食品學科的發展,中國農業科學院作為國家級科研單位在食品學科建設上已形成具有明顯特色、較強競爭力和可持續發展能力的學科隊伍。文章將從食品學科發展歷史入手,分析存在的主要問題,并提出一流食品學科建設的對策及建議。

關鍵詞:農業科研院所;一流食品學科;歷史發展;存在問題;建議對策

我國食品產業是國民經濟的支柱產業[1],2017年產值11.4萬億,占全國GDP的9%,對全國工業增長貢獻率達12%,拉動全國工業增長0.8個百分點。預計未來10年,我國的食品消費將增長50%,價值超過7萬億元。食品學科作為引領產業發展的主陣地,緊密圍繞加工與貯運、營養與健康、質量與安全等國家重大需求,開展基礎與應用基礎研究,創新現代食品制造關鍵技術,以食用農產品中的營養物質及其相互關系為研究對象,培養食品學科高層次人才,為食品工業、大健康產業提供科學理論與技術支撐。中國農業科學院作為國家級農業科研單位,肩負全國農業重大基礎與應用基礎研究、應用研究和高新技術發展的任務,“十三五”期間在食品科學領域有了重大突破,學科評估整體水平在全國80個參評高校中排名第八,在科研單位中排名第一。因此,在產業發展形勢好的背景下,研究農業科研院所一流食品科學學科建設的對策與路徑具有重要意義。

1食品學科發展的歷史與現狀

1.1食品學科起步階段。中國食品學科始建于20世紀初的三江師范學堂(現南京大學)的農產與制造學科和吳淞水產學校(現上海水產大學)的水產制造學科,正式建立于20世紀40年代[2]。以南京大學、復旦大學、武漢大學、浙江大學為代表的10多個院校均在那個時期一一設立了食品相關系科與專業。新中國成立初期,原中國輕工業部、糧食部、商業部等部委相繼建立了一批涉及食品學科專業的科研院所和高校,如中國食品發酵工業科學研究所(現中國食品發酵工業研究院)、西安油脂科學研究設計院(現西安中糧工程研究設計院有限公司)、鄭州糧食學院(現河南工業大學)等。20世紀80年代,農業部(現農業農村部)部屬的部分農業高等院校如北京農業大學(現中國農業大學)、西北農業大學(現西北農林科技大學)等13所農業院校,在農學、園藝學、畜牧獸醫學等學科的基礎上組建了食品科學系和食品專業,為食品工業快速發展奠定了學科、教育和人才基礎。1.2食品學科發展階段。進入20世紀,黨中央國務院將農產品加工列入第十個五年計劃,2003年中國農業科學院成立國家級農產品加工科研機構———中國農業科學院農產品加工研究所,各省、市級農業科研單位也相繼成立了農產品加工研究所,加上起步階段建立的科研院所、高校,逐步配套形成了國家、部門、行業多層級、較為完善的食品學科體系[3]。截止2018年底,我國從事農產品加工研究的科研院所、高等院校350余家,其中235所高校設立了食品科學與工程專業,具有博士點高校24所、碩士點高校100余所,食品學科年招生人數超過1萬人,較2000年增長了1倍以上。通過“九五”至“十三五”連續的學科建設,造就了一批食品科學與工程的院士、杰青、優青、長江學者、千人計劃學者等高層次人才,如北京工商大學孫寶國院士、中國疾病預防控制中心陳君石院士、大連工業大學朱蓓薇院士、廣東省微生物研究所吳清平院士以及2019年度新當選的江南大學陳衛院士、中國農業大學任發政院士、中國農業科學院李培武院士、湖南農業大學劉仲華院士等,形成了一支高水平的食品科技創新隊伍,為食品工業快速發展提供了有力的人才保障。

2食品學科現階段發展的主要問題

查看全文

糧油食品英語翻譯教學策略分析

經濟全球化發展的不斷深化,我國與世界各國的交流越來越頻繁,對翻譯人才的要求也越來越高。糧油食品作為我國重要的進出品商品,逐步實現著與國際市場的無縫對接,這就對糧油食品專業英語翻譯人才提出了更多的需求。因此,我們要明確糧油食品專業英語翻譯的特點、標準與技巧,為培養更多優秀的糧油食品專業英語翻譯人才夯實基礎?!都Z油食品科技英語》(吉林科學技術出版社,2007年第1版)由王海修、王俊國兩位主編,是“高等院校試用教材”。該書選編國外糧油食品科技的原版專業書刊文章60篇,內容涉及了糧油品質分析、糧食儲藏及機械設備等多個方面。通覽全書,共有如下三個特點:

一、導向明確,突出了糧油食品英語的專業性及科學性

糧油食品專業英語作為糧油食品領域國際貿易、技術交流的語言交流工具,是糧油食品專業學習的重要前提與基礎。糧油食品專業英語是一門多學科的交叉學科,涉及了化學、食品加工、品質分析等眾多內容。要翻譯糧油食品英語專業文獻,必須深入了解、掌握該領域的專業知識,才能優質高效地完成文獻翻譯。全書有30個單元,每個單元都分成TextA和TextB兩個大類,內容包括糧油品質分析及檢驗、食品營養與監測、糧油加工、生物工程等內容,既能反映糧食工程、食品工程、飼料工程及油脂工程等方面的基本原理和實用技術,又能涵蓋方便食品、飲料及烘烤等方面的基本內容,突出了糧油食品英語的專業性與科學性。同時,糧油食品英語與一般的通用英語不同,無論是詞匯、句子還是文體結構等都有著自身的專業特點。比如,糧油食品英語文獻中有大量的糧油食品專業詞匯,閱讀難度明顯較大。為了能夠讓學生掌握糧油食品英語的詞匯及表述特點,編者所選文章均為專業文獻,能夠讓學生深入了解糧油食品專業英語的特點,有效提高學生與專業技術人員學習專業英語、閱讀糧油食品專業英語書籍及刊物的能力。另外,編者在編排形式上也著力不少,相關專業及相近學科內容構成一個單元,便于教學和自學。另外,在課后附有兩種閱讀理解練習,既可供課堂教學使用,也可供讀者自行復習。

二、針對性強,夯實糧油食品英語翻譯教學的基礎

糧油食品專業英語翻譯時較易出現如下情況:能夠大致了解文章的內容與意思,但卻不知如何翻譯;英譯漢、漢譯英時總感覺詞匯量不足;翻譯時覺得得心應手,翻譯完卻覺得存在這樣那樣的問題。從英語翻譯教學層面來看,這些都屬于翻譯能力不足、翻譯技巧不強。該書雖未全面涉及英語翻譯教學,但是認真閱讀全書卻能夠發現編者對糧油食品英語翻譯能力提升所用的心思:其一,講究理論聯系實際,書中提供了大量的糧油食品英語專業文獻,讓學生能夠通過閱讀與學習提高自己的能力,書中附有相應的閱讀理解,幫助加強理解、鞏固知識;其二,提供了大量的糧油食品專業英語詞匯,引導學生加大詞匯量,從而在掌握翻譯技巧的同時記憶詞匯,夯實翻譯基礎。同時,書中除了附有詞匯表外,還附有英語前綴、詞根、后綴示例表,以方便讀者在閱讀和翻譯時使用。

三、方法具體,注重糧油食品英語翻譯技巧的培養

查看全文

特色旅游活動方案

一、活動目的

為充分展示我區防風固沙中取得的成果,推出以沙漠為主題的特色旅游線路,豐富涼州旅游內涵,為“會節”增添濃郁的喜慶氣氛。公務員之家版權所有

二、活動時間

7月29日上午8:00時至晚8:00時,時間為一天。

三、活動線路

市區──百塔寺──天梯山石窟──黃羊綠色食品科技園區──莫高葡萄長廊──紅水河東岸(長城飲食文化活動地點,午餐)──騰格里沙漠(沙海特色文化游活動地點)──神州荒漠野生動物園──沙產業室──沙漠公園(晚餐)。

查看全文

關于辟建工業園區的匯報

關于辟建工業園區的匯報

新的縣委、縣政府班子組成以來,在市委、市政府的正確領導和有關部門的大力支持下,使**的經濟、社會等各個方面都發生了有目共睹的變化。但橫向比,我們無論是經濟總量,還是發展速度,都與發達市(縣)區相差甚遠,其根本原因,就是工業經濟發展滯后。那些曾風光一時的“小明星企業”在歷經輝煌、滑坡、倒閉和盤活、啟動之后,目前看已難以發揮出牽動縣域經濟發展的作用。因此,年初召開的縣委十三屆二次全委(擴大)會議提出,要以發展園區經濟為牽動,全面提升縣域經濟的運行質量。下面,將我縣辟建工業園區的有關情況,向各位領導作以簡要匯報。

一、基礎條件

經過多年的推進,目前我縣已經具備實施產業升級,規模建設木材、建材、食品科技加工基地和物流產業的基本條件。一是資源優勢比較明顯??h內年產優質木材((*萬立方米,集散量近百萬立方米,還有大量的木材三剩物可供利用。((玄武巖、八一建興紅、玉冰花等多種優質石材儲量超過1億立方米,頁巖資源儲量近千萬噸。有效運輸半徑內年可產水稻、大豆分別達50萬噸和100萬噸,還有大量綠色山畜產品和豐富的其它農副產品資源。二是主導產業框架已經形成。木材產業,有從圓木到木材成品的各類加工企業201戶,精加工業戶達到35戶;石材產業,有東大石材公司等6戶生產加工企業;食品產業,有食品公司、醬菜廠、森林產品公司等10多戶企業。三是招商和項目工作態勢良好。通過幾年來的廣泛宣傳,全力推介,不斷加大招商引資和項目建設工作力度,已經引進項目354個,引資到位10.5億元,尤其是形成了很旺的“人氣”,為進一步擴大招商引資成果奠定了基礎。

二、總體構想

1、工業園區的指導思想和發展目標

查看全文

健康與營養現代農業發展探析

摘要:食安民康,食品安全貫穿整個產業鏈,其源頭農產品是基礎,首先必須把農產品質量抓好。為更好引導農業發展服務我國居民健康營養需求,11月20—21日2020中國農業農村科技發展高峰論壇暨中國現代農業發展論壇期間,中國農學會舉辦了健康•營養•現代農業分論壇,圍繞我國居民膳食營養特征與食品科技創新、發展綠色都市農業與服務城市健康生活、牛奶與健康關聯的優質乳工程、燕麥降血糖作用及機制研究、我國營養健康型食物資源開發趨勢與典型案例、營養環境塑造動物健康高效生產6個主題,交流我國居民營養健康問題,探討居民膳食結構,展望現代農業發展對我國居民營養健康的提升作用。

關鍵詞:營養;健康;現代農業

改革開放以來,中國經濟社會和農業產業的發展為中國人的膳食結構帶來了巨大變革,我國國民膳食結構從低蛋白、低脂肪、低熱量向高脂肪、高熱量、低膳食纖維的迅速轉變[1-2]。膳食結構的改變極大地促進了中國人的體質改善,中國人的平均身高在過去30年間變得越來越高,中國男性成為全世界身高增長最快的群體之一。中國19歲男性平均身高為175.7cm,位居東亞第一;中國女性19歲平均身高以163.5cm超過韓國的163.2cm同樣位居東亞第一[3]。然而,高油脂、高熱量的飲食結構對國人身體健康同樣造成了巨大影響,1998—2013年,中國城鄉居民兩周患病率呈現持續上升的趨勢,城市患病率高于農村且差距不斷擴大[4]。2020年9月11日,在科學家座談會上提出我國科技事業要堅持問題導向、提出四個面向,相比以往,專門對面向人民生命健康提出了明確的要求。為深入學習的重要講話精神,探索現代農業科技發展對國人營養和健康的提升作用,11月20—21日,在農業農村部科技教育司的指導下,中國農學會聯合中國農科院、農業農村部科技發展中心共同舉辦了2020中國農業農村科技發展高峰論壇暨中國現代農業發展論壇,期間設立健康•營養•現代農業分論壇,邀請王加啟、周培、王軍波、應劍、張宏福、丁鋼強6位專家做專題報告并互動交流,吸引線上線下八萬余人次觀看,用先進的科技理念探討了普通民眾最關切的問題。

1現代農業與食品安全

食品安全問題是一直我國最關切的民生問題?!丁敖】抵袊?030”規劃綱要》提出健康中國建設的目標和任務,強調要“把健康融入所有政策,加快轉變健康領域發展方式,全方位、全周期維護和保障人民健康。將我國糧食安全的體制機制和戰略都統一到綠色、開放、共享、可持續的理念中去,更好發揮市場作用,利用現代農業發展助力解決食品安全問題[5-6],將是今后我國農業發展的重要探索方向。1.1綠色都市農業。都市農業的快速發展起源于哈沃德在《明日:一條通向真正改革的和平道路》當中提出的前沿城市[7]。20世紀中葉,美國、日本、韓國相繼發展都市農業,國際社會也普遍十分關注都市農業,在1996年專門成立了國際都市農業促進小組,2001年成立了國際都市農業的基金會。中國都市農業的興起是在20世紀80年代后半期,先后在上海、北京、廣東開始興起。發展到目前為止,都市農業已經成為國家戰略,在“十一五”、“十二五”期間全國現代農業發展的規劃也提出,專門針對大城市郊區的多功能農業率先實現農業的現代化,原農業部提出規劃,全國在4個直轄市、5個計劃試點市、27個省會城市發展都市農業。周培在報告中指出,2016—2018年的數據顯示,隨著都市農業發展水平提升,農產品質量安全、生態和可持續發展水平得到穩步提升,產業融合發展保持高速增長勢頭。都市農業的快速發展將對我國保障農產品安全供給,提升生態可持續發展水平起到至關重要的作用。1.2畜禽綠色養殖。改革開放以來我國城鄉居民的膳食結構均出現了主糧消費量下降,肉蛋奶的消費量增長的趨勢。其中牛奶產量位列全世界第三,肉和雞蛋的產量都名列全球第一。由于資源稟賦不足,我國農業競爭力存在先天短板。近年來,受非洲豬瘟疫情等因素影響,我國畜禽養殖理念逐步改變,由原來的重醫藥轉變為以保護保障動物自身健康為目標的綠色高質量養殖。2019年7月,農業農村部第194號公告,針對細菌耐藥性重拳出擊,按照《全國遏制動物源細菌耐藥行動計劃(2017—2020年)》,規定從2020年起,逐步停止藥物飼料添加劑的生產、進口、經營和使用,這標志著我國開始在飼料中全面禁止添加抗生素,并已進入到強制性實施階段[8]。2015年中央一號文件首次提出了加快發展草牧業,支持飼草料種植,開展糧改飼和種養結合模式試點,促進糧食、經濟作物、飼草料三元種植結構協調發展,對中國的草業和畜牧業建設意義重大[9]。通過綠色營養、精準施養、環境控制、生物安全“四輪驅動”開展理論創新、技術創新和產品創新,成為我國畜牧業科技和產業技術創新的方向。張宏福教授研究團隊通過對養殖環境因子分析,將出版一系列11本的《養殖環境手冊》,通過工藝優化和設備實現智能化、自動化、封閉式的現代養殖模式的發展,減少醫藥成本,實現畜禽養殖業綠色發展。

2現代農業與膳食健康

查看全文

食品科學與工程專業化學實驗教學思考

1分析化學實驗傳統教學中存在的問題

1.1實驗教學內容相對單一

隨著社會的發展對食品科學與工程應用型人才的需求加大,而傳統的分析化學實驗教學內容是根據分析化學理論課教學內容為中心,實驗項目多以基礎性、驗證性實驗為主,實驗內容陳舊、重復、簡單[3]。驗證性實驗對學生的要求并不高,僅要求其在規定時間內,學生按照老師講的實驗目的、原理、內容及步驟進行實驗操作,這些重復機械性的基本操作技能訓練,忽視了實驗內容的綜合性和創新性[4]。在整個實驗過程中,學生一直處于被動狀態,實驗后不易留下深刻印象,使分析化學實驗缺乏對學生足夠的吸引力,這種教學不利于激發學生的創造性思維及培養學生的實踐能力,導致學生缺乏創新意識,分析問題和解決問題的能力減弱,難以適應學科發展要求和社會人才要求。體現在見習過程中,學生連最常用的試劑都不會配制,最基本的儀器調試也不會,不知道從何下手獨立開展實驗。也無法滿足社會對創新性、應用型人才的需要。

1.2教學方式程序化,學生缺少主動性

一般地,分析化學驗證性實驗都是教師擬定好實驗題目,從實驗目的、實驗原理、實驗材料與儀器到實驗步驟,以教師講授為主,學生是被動的聽課者。往往就是學生根據老師的講解機械的進行操作,記錄實驗數據,無需進行思考、改進和創新。這種教學方式雖然對培養學生嚴謹的科學學習態度和過硬的實驗技能是必要的,但也嚴重地束縛了學生的想象力,削弱了學習的積極性和主動性,與培養食品科學與工程創新型、應用型人才是背道而馳的。

1.3實驗內容未突出專業特色,不能滿足食品科技發展需要

查看全文

食品英語語言特征及翻譯策略

當前,食品行業國際化程度日益加深,食品貿易、食品科技、食品學術交流等領域都涉及到國外業務,這不僅對從業者的專業能力與綜合素養提出更高要求,而且需要更多復合型食品英語人才,以更好地開展食品英語翻譯工作。由許學書和謝靜莉編著、化學工業出版社出版的《食品專業英語》一書,結合食品行業從業特點,以職業英語為主要方向,從英語基礎知識、英語閱讀等方面出發,詳細闡述食品英語的應用方法,可為了解食品英語的語言特征與翻譯策略提供有效參考。

《食品專業英語》全書共分為三個單元、十八個章節。第一單元囊括三個章節,分別闡述食品英語在就業與專業會議情境中的應用:首先,面試環節,包括向面試官提供重要信息、面試問題以及面試形式等;其次,簡歷制作環節包含簡歷內容、簡歷模板以及簡歷格式等;最后,專業會議中涉及背景資料、會議模式以及會議示例等。第二單元囊括十二個章節,以英語閱讀為研究視角詳細論述食品專業相關內容,從飲食文化入手,闡述中外飲食文化的特點與差異性,分析餐桌桌面的設計與布置方式,并列舉了諸多測量型餐具儀器,同時圍繞人體的感官感受,分析味覺與嗅覺的相互作用過程,還論述了食品添加劑、食品安全、功能食品、食品營養以及食品微生物等內容。第三單元囊括三個單元,分別介紹摘要、描述以及報告的寫作技巧,有助于讀者了解食品類英文文章的寫作方法,具有良好的參考價值。結合本書,食品英語具有鮮明的專業性與科技性,要求譯者結合專業知識與行業特色開展英語翻譯,在保證翻譯準確性的同時,凸顯食品英語特色,提升翻譯質量。為此,需要科學把握食品英語特征,具體包括以下三個方面:第一,專業性強,縮略詞多。

食品專業屬于工科類專業,涉及化學、生物、醫學等多領域知識。為了保證表達的準確性,會使用專業術語表達特定含義、指代特定事物。但是這些術語拼寫復雜、長度較長,無形中加大了食品英語翻譯難度,并且在交流表達或書寫閱讀時不甚方便,為此,人們創造性采用了縮略詞的形式來表達特定的行業術語,比如,HACCP(危害分析關鍵控制點,HazardanalysisAndCriticalControlPoint),GMP(良好加工規范,GoodManufacturingPractice),IDAA(必需氨基酸,IndispensableAminoacids)等。

在翻譯時,譯者需要掌握一定的食品專業背景知識,才能夠熟練運用這些術語,保證翻譯的準確性與合理性。第二,詞綴頻率高、類型多樣。食品專業英語詞匯構成復雜,往往由兩個或兩個以上單詞組成,并通過詞綴加以串聯,形成新的詞語,表達全新含義。食品英語詞綴通常包括前綴、后綴、中綴三種形式。前綴置于詞根之前,會改變詞根本身的含義?;瘜W類前綴有acetal-(乙酰)、ethoxy-(乙氧基)、amino-(氨基的);結構類前綴有cyclo-(環)、ortho-(鄰、正、原)、poly(聚、多)。后綴則位于詞根之后。第三,客觀性強,被動語態較多。食品英語涉及大量科技知識,需要采用恰當語態來準確表達事物的運行機理以及觀點的內在邏輯,以保證表述內容的準確性與合理性。為此,被動語態成為食品英語中常見的語態形式,通過被動化敘述方式,使得行文邏輯更加簡潔易懂、表意清晰直接,提高語言翻譯的嚴謹客觀性。食品英語描述的對象為客觀事物,敘述者作為主體借助被動語態可以將重點放在事物本身,減少主觀認知的摻雜,使得敘述內容更加清晰。從翻譯角度來看,食品英語包含較多長難句,并且由于飲食文化、地域文化差異,對譯者的翻譯水平提出較高要求,需要根據不同語境采用合適的翻譯策略。具體來說,主要包括以下兩種常用的翻譯方法。第一,直譯與意譯相結合。在翻譯食品英語詞匯時,盡量采用直譯方法,尊重詞匯的本身含義,尤其一些專業術語需要盡可能規范化地進行翻譯,不可隨意變動其含義,這是食品英語嚴謹性與科學性的重要體現。但是在翻譯長難句時,則要盡量避免使用直譯法,而是根據句子結構與語境特點,采用意譯方法,清晰表達原文含義。這是由于長難句結構復雜,與傳統中文語序差異較大,不能按照漢語思維進行翻譯。

為此,譯者應首先通讀句子,了解原文的真實含義,然后結合漢語邏輯,調整前后語序,將被動語態譯為主動語態,并且合理區分修飾成分與主體成分,整合優化成完整順暢的譯文,保證翻譯內容的清晰簡潔。第二,增譯與減譯相結合。食品英語與漢語并非一一對應關系,這就意味著在翻譯食品英語時需要適當增加或刪減詞語,以保證表意的清晰嚴謹。因此,增譯法與減譯法是食品英語翻譯中常用的翻譯策略。其中,增譯法主要用于補充英語中無法直接表達的含義,或者漢語中不相對應的詞匯;減譯法則是刪除英語句子中無實際含義的句子成分,避免句子累贅,使得內容更加通順。

作者:樊迪

查看全文

供銷社監管工作報告

做好食品安全工作,是黨和政府的要求,也是供銷合作社義不容辭的責任,是供銷社服務新農村建設的一項重要工作。年我市供銷社系統根據市政府《市治理“餐桌污染”建設“食品放心工程”實施方案》的工作部署,按照市食品安全委員會分工負責的要求,以人民群眾健康為已任,切實抓好農資商品安全經營和專業合作社的農產品安全監管,從源頭上把好食品安全生產,現將年我社食品安全工作總結如下:

主要工作情況

一、進一步加強組織領導

供銷社是我市食品安全工作的成員單位之一,承擔著化肥、農藥安全經營和專業合作社農產品質量安全管理重任,為此,供銷社系統各級領導高度重視,把此項工作列入重要的議事日程,加強直屬企業和基層供銷社食品安全工作的監管,各縣(市、區)社成立了食品安全工作領導小組,明確分工,各負其職,層層落實食品安全責任,采取有效措施確保各項工作落到實處,切實保護人民群眾的身體建康。年全系統沒有發生重大的食品安全事故。

二、增強農業投入品的監管力度

(一)進一步落實甲胺磷、對硫磷、甲基對硫磷、久效硫、磷胺等五種高毒農藥的銷毀工作。經過幾年的宣傳、查處,這五種高毒農藥已徹底退出供銷社系統農資經營領域;

查看全文

工商局食品安監總結

在市委、市政府的正確領導下,在上級相關部門的指導下,市工商局按照“保安全、促民生、求長效”的總體思路,堅持“疏堵結合、打防并舉、標本兼治、重在治本”的原則,加強組織領導,積極構建主體入門防護網、經營主體自律網、食品科技監控網、工商執法監管網、食品基礎建設網、食品宣傳教育網等“六張網”為核心的食品安全防控體系,堅持以“四個三”高位推進食品購假先賠,有力地查處了一批假冒偽劣過期變質食品,促進了經營戶依法經營的自覺性,擠壓了無證無照戶的生存空間,有力提升了我市食品質量安全系數?,F將食品安全監管工作匯報如下:

一、高度重視,強化領導,明確食品安全監管工作責任

(一)高度重視,加強組織領導。多年來,我局一直將食品安全監管作為工商工作的重中之重,高度重視,在每個年度,都成立了由局長任組長的食品安全監管工作領導小組,并責成消保分局主抓食品工作的組織協調和檢查督辦。7個工商分局也都相應成立了工作專班,在當地政府的統一領導下,與相關職能部門分工協作,確保食品監管工作有序開展。

(二)制定實施方案,明確整頓責任。在每個年度,結合上級單位要求和我市實際,制定下發年度食品整頓方案,開展“一季一整治”活動。局屬各單位結合片區綜合監管責任制,確定了責任領導和具體責任人員,全面落實食品安全監管責任。

(三)分工協作,加強部門配合。我局在履行好本部門職責的同時,積極主動地與質監、衛生等部門加強執法協作,以形成全市統一整治、統一行動的良好氛圍。

二、積極構建“六張網”,筑牢食品安全“防火墻”

查看全文