景觀要素在設計的空間轉譯
時間:2022-10-21 03:11:41
導語:景觀要素在設計的空間轉譯一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:文章以北京延慶八景詩詞為例,首先提取詩詞中的景觀要素,分析當時詩人對于八景所表達的情感。同時,以人的視線及動線特征為設計手法依據,將詩詞中的景觀要素轉化成空間圖示語言。最后,筆者根據延慶八景之一——榆林夕照的實地調研經歷,嘗試對其進行空間轉譯,旨在探索延慶八景景觀設計的可能性,為延慶區現代城市景觀建設帶來一定啟示。
關鍵詞:北京延慶八景詩詞景觀要素空間轉譯
一、北京延慶八景
中國園林文化歷史悠久,其中“八景”文化正是古代文學思想與園林景觀的統一體?!鞍司啊弊鳛橐环N以數字稱謂景觀的表達方式,被《漢語集稱文化通解大典》一書收錄,歸類為“集稱文化”,如“瀟湘八景”、“燕京八景”及“津門八景”等。這種將一定時期、一定條件、類別相同或相似的人物、風俗、物品、件等,用“數字的集合稱謂”將其精確、通俗地表達出來,形成所謂的“集稱文化”。在《辭?!泛汀掇o源》的“八景”詞條中,對八景的解釋都引自沈括的《夢溪筆談•卷十七書畫》與趙吉士的《寄園寄所寄錄》。延慶地區就有人類聚集活動,在春秋時代,延慶地區曾是山戎族領地。而在戰國時代則為燕國屬地。在之后的歷史變遷中,延慶地區數次更名,游牧文化與中原農耕文化在此地區也進行了多方面的碰撞、交流與融合,所以歷史上文人墨客對延慶地區歌詠甚多。延慶地區最早的縣志為明代文人所寫,當時記錄的延慶(媯川)八景為“榆林夕照、岔道秋風、獨山夜月、海坨飛雨、古城煙樹、媯川積雪、遠塞飛鴻、平原獵騎”,雖然延慶八景名稱在后世文人筆下多有演變發展,如“永寧八景”等,但大體延續了明代時的八景名稱,所以本文所選取的八景名稱即以北京延慶區博物館公示的詩詞資料為依據。
二、北京延慶八景詩詞中的景觀要素
心理學家榮格提出兩個心理學概念,即“原型”與“集體潛意識”。集體潛意識是指普遍存在于某民族個體心理中的認知基礎,由反復出現在民族神話故事,宗教信仰及文學傳統中的意象符號集合而成。原型正是集體無意識的內容,是先天固有的直覺形式,原型在集體無意識與具體形象之間具有中介作用,是融合思維與情感、理性與感性的特殊結構。榮格提出的兩個概念為可以成為我們理解,提取和總結延慶八景詩詞景觀要素的基本角度。古延慶地區地勢平坦,植物、地勢及山體輪廓清晰,季節特征明顯,所以八景當中對于自然環境的描述占多數,如“榆林夕照、岔道秋風、獨山夜月、海坨飛雨、古城煙樹、媯川積雪”。除此之外,八景當中也出現了社會活動景觀,如“古城煙樹,平原獵騎”。在李自星編著的《詠延慶詩詞選》(2000)中,經過對趙羾,范鉷,羅存禮及許隆遠四人關于延慶八景,共三十二首詩詞的提取總結,其景觀要素可分為兩種,一種是由物理要素所組成,自然現象如風雪,雷雨等;自然元素如樹林、花草、山川,動物等;人造景觀如古道,民居城驛等;時間要素如時辰、季節,朝代變換等,如表1所示。另一種是由詩人的精神感受要素所組成,如景觀感受,空間遠近,空間曠奧,空間位置等。通過視覺,觸覺,聽覺,嗅覺引起的生理感受,以及由詩人思今懷古所產生的人文感受。例如,在延慶八景之一,“古城煙樹”相關的詩句描寫中,明代趙羾曾作《古城煙樹》,”明昌廢苑護層城,古木蒼煙畫未成,楊柳夾堤晴霧合,桃花臨水早霞明。凌云翠巘三千尺,隔葉黃鸝四五聲。風景不殊人事改,野花閑草古今情”。前景為金代舊址古城及古木煙霧,鱗次櫛比的排列,中景為楊柳水岸,長堤早霞,遠景為飛鳥與高峰,最后以古今對比的手法,引起人們的遐思。其中“層城”、“云霧”、“高峰”、“郊原”及“煙樹”等景觀要素出現頻繁,景觀層次虛實相生,形成平遠無盡的意象。詩詞正是通過融合這兩種要素,傳遞出了中國長久以來形成的文化傳統及景觀認知方式,即對自然及文化景觀的集體潛意識。
三、景觀要素的直譯與轉譯
延慶八景詩詞中由景觀要素和人文感受所組成的景觀原型,在明清兩個時期不斷發展積累,最后趨于穩定,形成人們對區域景觀特征的基本認知。八景詩詞中的景觀要素,一般通過兩種方法進行再現。一種是直譯,另一種是轉譯。(一)要素直譯。直譯是指復原和再現詩詞中所體現的景觀要素以及從詩詞中延伸出的意境及詩人感受。直譯的方式往往依托于地區原有的景觀信息,包括物質基礎,縣志,繪畫及文學作品等。在直譯的過程中,除了忠實地再現地區原有歷史及景觀信息,保留大眾歷史記憶,還可以通過適當的改造方法,保留部分重要原有景觀信息,取其精華,揚長避短地進行創新,以迎合新時代要求。直譯一般適合區域歷史景觀脈絡性較強的設計中。國內的城市景觀改造案例,比較著名的為“西湖十景”,其中對于“雷峰夕照”中雷峰塔的改造更是其中代表案例。(二)要素轉譯。轉譯是指根據一定方法及規律對原有景觀原型進行創新改造,使新的景觀空間與原有景觀進行歷史對話,喚起大眾對區域景觀的歷史記憶,即集體潛意識。轉譯的過程主要涉及到兩方面,一是“轉”,這是一個分類,提取和總結的過程,其中包括以物質為基礎的景觀要素,也包括以人文感受為基礎的情感要素,而提煉篩選的標準則是為景觀設計服務。二是“譯”,這是一個用景觀設計的手法,將一系列詩詞景觀要素,從某些角度進行重新排列組織,形成新的景觀空間。轉譯的過程并不是景觀元素符號的簡單羅列,而是通過控制人的身體及視線感知,讓詩詞中的景觀要素及文化精神得以重現。以上海辰山植物園礦坑花園為例,設計師將清代的辰山十景進行重新設計,通過轉譯的手法,選取了其中五景,分別為丹井靈源、洞口春云、甘白山泉、鏡湖晴月、金沙夕照,結合原有文獻中描述的景觀要素及當地環境條件,進行了全新的詮釋。如在圖1的“金沙夕照”中,設計師提取了“山體西麓,天馬山,夕陽,金色沙坡”等景觀要素,用轉譯的手法在山坡西側新建了景觀平臺,將平臺立面飾以能夠反射夕陽顏色的金屬材料,并以細石鋪路,不僅還原了金沙夕照的景觀特點,還體現了新工業風格的設計特點。在這一轉譯過程中,向西的山坡反射出的夕陽為金沙夕照中最重要的景觀原型。這里的景觀原型不是簡單的景觀要素拼貼,而是通過視覺形象,引發人們集體潛意識中的文化想象。回看延慶八景詩詞,因其多為對自然景觀的描寫,經過歷史變遷,原有景觀已不能完整再現,直譯的方法并不能體現詩詞中全部的景觀要素。所以在新景觀空間設計中,可以選取八景中詩詞中最具代表性的景觀元素,用轉譯的手法進行重新設計。
四、從景觀要素到空間圖示轉譯
在構筑,建筑及城市景觀層面,將延慶八景要素轉化為空間語言的過程中,不能脫離對人的肢體及視線的控制及空間經驗的探討。首先從平面角度看,人與景觀要素的關系始終是動態的,人在移動的過程中,所見的景觀也不斷變化。假設人在移動時不斷穿越于開放程度不同,大小不同,位置不同的空間,那么就可以得到不同空間及視覺體驗。如唐代柳宗元在《永州龍興寺東丘記》中曾提到“游之適,大率有二:曠如也,奧如也,如斯而已”,將景觀空間中的游行經驗概括為“曠”與“奧”。“曠”對應是遼闊悠長,“奧”對應的是曲折迂回。通過對空間曠奧程度,肢體和視線的控制,不斷影響人們的觀游過程,形成豐富的游覽體驗。其次從垂直角度看,人在景觀空間中的上下移動也可以得到不同的空間經驗。人向上移動時,通常引發崇高,敬畏,奮進等情感,向下移動時往往引發神秘,幽深等感受,可對應到詩詞中的人文感受。從這個兩個角度分析后,再把從詩詞中提取出的景觀空間要素轉化為具象局部空間,再進行有組織性的,連貫的串聯,最后進行全局調整,結合其他詩詞景觀視覺要素,得出富有節奏美感的空間圖示,進而完成從詩詞景觀要素到空間圖示的轉譯,如表2。榆林夕照是延慶八景之一,榆林堡村在元代時名為榆林城,曾為當時元大都與上都之間的交通驛站。關于榆林夕照的明清詩詞有四首,作者分別為趙羾,范鉷,羅存禮及許隆遠。詩詞中出現過的主要景觀要素為“夕陽、樹林、山體、莊稼、牛羊、飛鳥、村莊、民居城驛與炊煙”,詩人將這些景觀要素組織在一起,為后人描繪了一副安靜祥和的村莊景象。榆林堡村的北側現存一段經過加固的古城墻,登上城墻可遠眺村莊北側山巒景色,同時也可以觀望到村莊西側稀疏的榆林及耕地,如圖2。結合描述“榆林夕照”的四首詩詞,筆者可真實地感受到古人所記錄的圖景。筆者在攀爬榆林堡現存城墻及登頂瞭望的過程中,不僅記錄了行動過程中感受到的景觀要素,空間的路徑,空間位置,空間曠奧度等,還將自身空間體驗與詩詞中所表達的人文感受進行融合比對,并最終嘗試將其轉化為空間圖示語言。筆者將觀看榆林夕照的連續行為拆解成為若干部分,即“尋找,攀登,發現”三個過程。首先在“尋找”階段,筆者基本沿村北側城墻進行東西向水平移動,動線整體呈直線性,具有強烈的指向性及穩定性。在登上墻頭后,筆者仍沿城墻路徑進行水平移動。其次在“攀登”階段,筆者在隨著垂直方向的移動,視野不斷打開,視覺焦點從原本狹長的街道,民居及城墻空間逐漸脫離,直到登頂后完全打開,俯瞰村榆林堡村全景。在這一過程中,民居屋頂的陰影,橫亙的城墻及陰影,還有郊原田地,榆林,村莊以及遠山的輪廓線,共同形成了一副安靜遼闊,層次分明的畫面。筆者也從對民居,城墻,村內景觀的關注,逐漸變為對全景的關注,視線及肢體在空間上得到解放。同時,從人文角度看,漸沉的夕陽,稀疏的榆林,遼闊的耕地與寧靜的村莊等景觀要素,以及由古民居屋檐與榆樹梢投影在古城墻時所形成的畫面,也傳達出厚重的歷史感,這些是轉譯過程中可以著重提煉表達的要點。所以在將景觀要素轉譯為空間圖示的過程中,可以將詩詞中反復出現的“夕陽,榆林,遠山”等元素進行轉譯,同時將詩詞中所描繪的人文感受與實地調研感受進行結合。首先,在關于榆林夕照的四首詩句中,作者描繪的詩詞景觀多呈現出一種平遠遼闊,層次分明的特點,再結合實際的調研經驗,筆者分別轉譯了城墻、榆林、民居、陰影、郊原、遠山等景觀要素,從形式和空間的角度進行提煉轉化,概括出景觀要素輪廓線,如圖3所示。用抽象的幾何關系來回應景觀要素,從而使空間圖示的整體特征呈現極大的延伸感,如圖4。其次,在空間路徑設計中,為了回應“尋找”與“攀登”的階段特點,筆者將空間圖示中的路徑水平拉長,增加人的移動時間,為人創造更多觀景機會,進一步增強空間水平性特稱。再者,在登頂之前,人們可先穿越由榆林及仿民居形態的木構裝置所,而后沿固定路線攀登城墻,期間因視線不斷被解放,形成一個動態的觀察效果,模擬實地觀看榆林夕照時的空間體驗。最后,筆者在垂直與水平維度上,對空間裝置進行“開洞”,一方面游人可以在靜態觀景時可以體驗到榆林等植物,木構裝置與空間裝置之間的虛實關系,另一方面也可以使游人在動態觀景時體驗到豐富的空間變化,從而在登頂時得到豁然開朗的體驗,進一步突出強化榆林夕照詩詞中的疏朗意境。在轉譯詩詞中的人文情感方面,筆者從視覺經驗和空間經驗兩方面入手,首先將上文提到的景觀要素進行轉化,如以“榆林”、“民居”、“夕陽”等為代表的名詞,其次根據詩詞中以“疏”、“遠”、“蒼”等為代表的形容詞所描繪的意象,設計空間及視覺形態,最后依據榆林詩詞中的空間定位詞和動詞,推敲出空間節奏,還原詩詞中的抽象情感。在具體的細節設計上,因榆樹等落葉喬木有夏茂秋枯的特性,可與解構過的民居木構裝置共同形成一副表達時空變遷的圖面,即春夏時木構裝置可隱藏在榆林中,與樹木一起形成一副生機勃勃的場景;秋冬時榆林葉落,木構裝置顯現,纖細且不完整的裝置與榆木枝干共同形成一副蕭瑟的畫面感。同時,木構裝置與榆林被拉長的投影一起投射在城墻裝置上,使游客有行走在城墻上,仿佛就像行走在時空縫隙中,使人感受到時空的交錯,引發思古懷今之情,將“榆林夕照”的舊有靜態圖景進行動態化轉譯,最后完成“發現”階段,即“情”,“景”,“境”的融合。
首先,對于延慶地區景觀建設而言,延慶八景詩詞景觀要素的研究與轉譯,一方面能夠保護與重現地區原有自然景觀,新建良好的區域景觀,構筑理想人居環境。另一方面能夠保存地區歷史文化記憶,形成獨特的區域景觀文化,提高地區文化軟實力。其次,在景觀要素空間轉化方面,因延慶八景多描寫自然景觀,且景觀隨歷史變遷多有改變,所以轉譯的手法較為適用。同時,依據人的肢體及視覺經驗,轉譯詩詞景觀要素為空間原型設計,可避免延慶八景文化轉譯過程中的裝飾符號庸俗化,以及景觀系統建設的體系缺失問題。最后,在景觀空間原型設計過程中,對于詩詞景觀要素的分析以及景觀系統的建設必不可少,有助于增強延慶地區景觀設計的文化意識,提高文化競爭力。這對延慶地區景觀保護、歷史文化景觀和城市景觀建設等方面具有重要現實意義。
作者:王遠超 單位:清華大學美術學院
- 上一篇:公共空間設計在城市社區的利用
- 下一篇:整體附著式爬架優化設計與應用
精品范文
10景觀設計熱點