大學英語詞匯教學與中西文化的對比
時間:2022-05-12 03:21:09
導語:大學英語詞匯教學與中西文化的對比一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:大學英語教學的目的不但是要求學生掌握語言的使用方法,更是讓學生了解語言文字背后的深層內涵,包括使用這種語言國家的文化、歷史、地理、政治等多方面因素。只注重語言的習得而忽視對文化內涵的挖掘必然不符合時代對于人才的需求。作為大學英語的基本教學環節,詞匯教學應與中西方文化對比有機地結合,從而實現對學生語言綜合能力的培養,解決跨文化溝通的障礙。
關鍵詞:詞匯教學;文化;大學英語
詞匯是語言構成的最基本要素,任何語言的表達都離不開詞匯。而文化的內涵也在語言的使用過程中潛移默化地滲透在了詞匯中。中西方不同的地理位置和歷史發展、風俗習慣等孕育了中西方詞匯豐富的文化內涵。了解了詞匯的文化背景,通過中西方文化的對比更有利于學生詞匯的習得和使用。因此,在講解和記憶詞匯的過程中,將詞匯教學和文化教學相結合,有利于學生語言綜合能力的提高,也是解決跨文化溝通障礙的一個有效途徑。
一、詞匯與文化的關系
文字起源于古老的巖畫、陶符、籌碼、結繩、圖畫,用以記錄當時發生的重要事件、日期等,后來慢慢地演變出著名的四大象形文字,以及后來更加簡練的字母文字。語言文字是一個符號系統,但它卻是一個具有文化屬性的符號系統。文字從它誕生那天起,就跟文化密不可分、渾然天成,它記錄著人類文明的碩果以及人類進程的重大事件。文化是指“一個特定社會成員的信仰、態度、風俗、行為和社會習慣等的總集”。在人類不斷的生產活動中創造的物質財富和精神財富的總和,構成了文化的基本內涵。語言是文化的載體,文化是語言的內涵,兩者相輔相成,共生載體。語言表述著,也承載著文化,兩者是緊密聯系在一起、不可分割的。詞具有交際性,是語言交際的最小單位。語境是交際的前提條件,文化融于語境當中,利用詞匯依托語法構織成的句子進行交際,交際的過程實際上就是文化傳遞碰撞的過程。語言與文化的這種關系造就了文化在教學中的特殊地位。要想真正掌握一門語言,就不得不讀懂它背后所傳承的文化。詞匯習得不是單純的語言的習得,而是詞匯背后所代表的文化的習得,因此,大學英語的詞匯教學不僅僅是語言教學,還包括對于使用這種語言的國家的人文、地理、歷史、政治等更多方面的文化背景知識的教學。
1.中西方文化差異影響詞匯習得。每個民族不同的習俗、信仰等決定了每個民族各自獨特的文化,這種文化的獨特性決定了各民族交流過程中的溝通障礙。不同民族在各自不同文化影響下形成了不同的價值觀和不同的行為規范,這也造就了語言層面的巨大差異。中西方的文化差異,形成了對于文化理解上的巨大障礙,這一障礙不僅在交際過程中凸顯,而且在外語教學和習得的過程中也比較突出,在詞匯教學中尤為明顯。詞匯習得是習得一門語言的基礎,考察一個外語學習者對于這門語言的掌握情況,詞匯量的多少是一個重要指標,是學習效果的評價標準。但是單純追求詞匯量的大小和語言表層的含義,而忽視詞匯背后所蘊藏的深層次的文化因素,在實際應用過程中依然會遭遇隔閡甚至誤解。因為同樣的詞匯在不同的文化中可能表征不一樣的含義,這就是文化差異的產物。同一詞匯在中文里的表述意義和英文中的表述意義可能相差甚遠。語言交際,實際上就是文化交際。中西方文化差異,影響著學生的詞匯習得,但在某種程度上,也給詞匯習得帶來新的契機。2.課堂教學弊端影響詞匯習得。在課堂教學實踐中,一些文化隔閡也對詞匯教學產生了影響,如果教師沒有注意到這些文化隔閡,勢必會影響教學效果。教師們經常忽略的情況有:第一,脫離了詞匯的比喻義只關注了字面含義,忽略了文化內涵。英文中很多詞匯都是具有歷史淵源的,而且比喻意義也很豐富,例如,英語中貓頭鷹(owl)這個單詞,在英語國家的文化背景下,它的含義是“智慧、聰明”,很多比喻義的漫畫還用貓頭鷹來指代學識淵博的學者、教授。但是在中國,貓頭鷹卻是“厄運”的象征,所以不同文化背景下,詞匯具有不同比喻義。第二,忽略了詞匯的應用語境,未注意詞匯多個含義的選擇。例如,“deserve”這個單詞,既有“值得”也有“應受(懲罰)”之意,“值得”是褒義,而“應受(懲罰)”是貶義,假設場景是Tony在學校得了一百分,回家之后爸爸說“Youdeserveit!”自然是說“你值得這個滿分!”,另外一個場景是Tony在學校沒完成作業被老師批評,這時爸爸說“Youdeserveit!”意思就變成“你活該(受罰)!”所以只有具體語境才能決定具體含義。如果教師在授課過程中忽視了這些,并且未加特別講解,學生的學習效果就會大打折扣。
三、大學英語詞匯教學中中西方文化對比的建議
1.挖掘詞匯中的文化素材。語言受到文化的影響,文化蘊含在語言的點滴中,詞匯的背后也有文化的影子,在講解詞匯過程中,挖掘詞匯內涵的文化因素,不但幫助學生記住了這個詞匯的拼寫和使用,還能借此機會了解更多的西方文化和歷史。例如短語“inapple-pieorder”,它是用來形容東西排列得井井有條。這個短語的背后就有個小故事,據說早在18世紀美國獨立戰爭之前,有一位家庭主婦,她總是在每星期剛開始的時候就把全家人一周要吃的apple-pie做好,然后放到食品架上,每一格擺放一天要吃的“蘋果派”,所有apple-pie都擺放得十分整齊,取食的時候非常方便。從此人們便用“inapple-pieorder”來形容事物“安排妥當,井井有條”。還有一種說法是新英格蘭的家庭主婦制作“ap-ple-pie”的時候把上面的蘋果片切的很均勻,一排一排,由此得名。教師講授這個短語時,把這個背后的故事一同給學生講出,既引起了學生的學習興趣,又使學生了解到關于蘋果派的文化背景故事,傳遞了文化信息。2.鼓勵學生積極加入教學活動。一直以來教師都是教學活動中的主角,學生多數時間都是被動聽講。積極調動學生,讓學生融入教學活動,開展師生互動合作,既能彌補教師對于文化信息掌握的局限性,還能調動學生的積極性。先將詞匯布置給學生預習,鼓勵學生通過網絡查找關于詞匯的用法和文化資料,在課堂上讓學生講解詞匯跟大家分享收獲,教師做統籌布局,并且補充學生信息的不足。這樣讓學生感同身受,提高了他們的文化意識和文化修養。還可以組成小組,進行團隊合作,結成互幫互助對子,在布置作業時讓學生定期找出一些帶有文化色彩的詞匯,以小組討論的形式集中講解,每個學生都要完成任務,利用自習課或者實踐課時間,小組成員輪流講解自己找到的富含文化背景的詞匯,這樣學生們用了相同的時間尋找資料,但卻獲得了幾倍的詞匯量和學習效果,通過這樣的方法,既有效調動學生的積極性,又達到了預期的詞匯學習效果,并且通過相關詞匯的文化信息習得,豐富了學生的文化內涵,提高了學生的文化素養。
四、結語
詞匯教學是習得任何一門語言的基礎,也是大學英語教學的重點和難點。龐大的詞匯量只靠學生硬性去記憶短時間內很難達到良好的效果,還有可能影響學生的學習熱情。挖掘詞匯背后蘊含的豐富的文化信息,可以使詞匯變得生動、鮮活起來,幫助學生去記憶詞匯,調動學生的學習積極性。與此同時,通過詞匯擴展出來的歷史淵源、時代背景、風土人情、地理知識、人物傳記等還能豐富學生的知識,開拓學生的視野,提升學生的整體素質,最終實現培養復合型人才的目的。
參考文獻:
[1]劉霞.文化自信視閾下高職公共英語教學模式的創新[J].黑龍江教育(理論與實踐),2019,(Z2).
[2]葉瑩,馮新華.基于人本主義教育觀的大學英語教學研究———以培養學生中西文化英語表達能力為例[J].山西師大學報(社會科學版),2014,41(3).
[3]虞躍,魏曉紅.文化軟實力提升視閾下大學英語教學中的母語文化問題研究[J].四川農業大學學報,2017,35(1).
[4]袁小陸,趙娟.“一帶一路”背景下外語教育中文化自覺培養的訴求與應對[J].西安外國語大學學報,2017,(3).
[5]袁小陸,趙娟,董梅.外語教育中的文化自覺培養現狀與歸因研究[J].外語教學,2017,(3).
作者:曹韻 張春燁 單位:1.哈爾濱商業大學 2.哈爾濱理工大學
- 上一篇:微課在大學英語翻轉課堂的運用
- 下一篇:大學英語融合式教學模式研究