翻轉課堂在英語翻譯教學中的應用
時間:2022-09-08 09:38:50
導語:翻轉課堂在英語翻譯教學中的應用一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:隨著我國經濟的快速發展,國家越來越重視現有的翻轉課堂教學模式在英語翻譯中的應用工作。為了進一步提升大學英語翻譯教學工作,必須要根據實際情況改善英語教育教學模式,轉變師生的主體性地位,以大學生的教學需求為主,創新教育教學特點。因此本文主要針對翻轉課堂模式在大學英語翻譯教學中的應用進行簡要分析,并提出合理化建議。
關鍵詞:翻轉課堂模式大學英語翻譯教學應用
1.前言
隨著信息技術的不斷發展,教育教學也開始采用了新型的管理模式和教學模式。在課程教育中,一般是將教師處于主導地位,而老師則為學生提供新的教育教學內容。其中翻轉課堂則采用先學后教的方式,將部分社會上的實事問題融入于教育教學中,增強英語翻譯學習學生的適應性。
2.翻轉課堂的內容
翻轉課堂是以學生作為主導,教師為輔助的教育教學模式。其在英語翻譯教學之前會將相關的課件或是PPT下發給學生,學生可以提前預習課程內容,提高學生的獨立性,留有較多的學生的思考空間,使得學生可以在課堂上分享專業知識以及疑惑問題,從而在課堂小組中解決相關問題。為了進一步的幫助掌握相應的英語翻譯知識,教師需要收集部分共性問題,尋找合適的時間節點,提升教育教學成果,增強教師與學生之間的互動交流,實現多元化的課堂新形勢教學。
3.翻轉課堂對學生的影響
在大學英語的翻譯教學中,翻轉課堂給學校師生帶來了較大的影響,學生與教師的地位發生了明顯性的轉變。教師成了教學課堂的主體授課者和引導者,幫助學生獨立自主進行英語內容的學習,主張探究式的學生,釋放學生的天性。實施翻轉課堂,學習的過程從課后鞏固轉變成了課前預習,課堂的學習探究時間較長,教學的形式變得更加多樣,進一步的提高了學生的自主學習能力。課堂中的問題探究和答疑解惑的過程取代了教師知識講解過程,教師可以對學生的課堂表現進行全面評價和探究,實現了教學內容的全變化。除此之外,考核的方式也發生了比較明顯的變化,由傳統的單一且片面的考核方式轉變成了對學生的綜合學習成果進行評價。在傳統的學習考試時,學生一般是在臨近考試才進行學習,以最終的學習成果為依據,導致最終的內容難以體現整個學生的學習狀態。而翻轉課堂則以更加多樣化的考核方式,將考核行為分散在學生學習的全過程,直接導致學生的學習成果考核更加多樣化,其中包括大學英語學習的翻譯能力、組織能力和批判思維能力等,考核結果更加公正。
4.翻轉課堂的實施意義
4.1翻轉課堂符合信息時代需求。在英語翻譯課堂中應用翻轉課堂可以進一步的提升學生的學習興趣。利用先學后教的方式提升學生的思維空間,利用合理的信息化技術設備,使得學生在上課前增強對課堂講授內容的求知欲望,主動的學習相關內容,將課堂知識的應用和探究融入于課堂中,增強學生與同學、教師之間的互動。不僅如此,在課堂結束之后,如果還有不懂的知識可以對視頻和課件進行反復觀看和理解,將疑惑問題標記,在課堂上或課后對內容進行探討,針對性的進行內容解決,這種方式直接提升了學生的課堂參與度,改進了學生與教師之間的活動探討模式,提高了新型的英語教學效果。這可以增強翻譯教學的課時量,加強學生翻譯能力的鍛煉和創新,提高學生的應變翻譯能力,社會實踐能力以及英語教學翻譯能力等,使得信息化時代下英語翻譯形式的多樣化創新。4.2翻轉課堂符合英語教學特色。在英語翻譯課堂中應用翻轉課堂可以使得學生在實踐中積累翻譯的技巧和經驗,提高自己的組織能力、翻譯能力以及實踐能力,逐步的提升學生的知識儲備量。如果僅僅依靠教學時間的英語翻譯技能的學習,很難提升學生的翻譯能力,且學生的翻譯技巧和翻譯方案也會存在缺陷,課堂的教學模式改變不大,基本上沒有人員對其進行感興趣,往往存在較大的枯燥性,學生的學習約束性和局限性大,缺乏市場化的翻譯意識。在翻轉課堂實施后,教師可以多多利用課堂時間教授一些專業性的翻譯技巧以及英語口語表達方式,使得學生在課堂上具備更高的膽量。除此之外,在課后還可以積極的利用一些教師自己的人脈資源為學生提供較多的學習機會和翻譯機會,使得學生可以在利用翻譯知識與技巧的同時獲取一定的金錢,還可以積累經驗教訓,為畢業后的就業打好堅實的基礎。4.3翻轉課堂符合大學英語環境。在英語翻譯課堂中應用翻轉課堂可以將網絡上的部分資源和微視頻下載到教師內部的計算機設備中。在信息技術的發展中,學校內部的教室基本上都配備了計算機實驗室,且人手普及電腦和手機,學生不僅可以學習教師發送的微課程,還可以利用網絡訪問一些英文類的網站和英語文章作為英語學習的補充材料,以此豐富英語學習內容,將相關的新知識引入其中,實現翻轉課堂的教育教學新改變,增強信息的多樣化和多元化,使得教學更加的新穎且趣味性足。除此之外,翻轉課堂可以設定對應的上課內容,進行分層次教學,幫助學習基礎好和學習基礎差的學生共同學習,熟練掌握英語翻譯技巧,以及所涉及到的英語知識。由于大部分學生的英語知識和母語知識的雙向轉換能力較弱,語言的綜合掌握能力差,語言理解時期翻譯的準確性翻譯結果差,語言的精煉性不足。而在翻轉課堂中,由于大學生的自我個性強,通過自己學習可以增強學生的語言積累能力,鍛煉學生的意志,減少翻譯認知中存在較大的誤差,降低翻譯錯誤頻率,促進后續的實踐教育教學的開展。
5.翻轉課堂問題舉措
5.1提高教師的教學技能。在英語翻譯課堂中應用翻轉課堂必須要首先改變教師的傳統的教學思想和教學觀念,使得教師能夠適應翻轉課堂所帶來的新變化,且教師必須要熟練的應用互聯網信息技術,學會制作微課和課件,將內容上傳到班級群中,通過網絡的方式與學生進行互動溝通。在此期間,教師可以結合自己的英語翻譯經驗,將翻譯技巧以及內容進行模塊化劃分,從而形成完整的翻譯基礎理論、翻譯數據庫、翻譯技巧為主的知識點合集,且通過多種多媒體制作軟件將課程內容錄制成簡短的微視頻,在課堂教學前發送給對應的學生,實現學生的自主學習,幫助教師充分的利用45分鐘的課堂時間,使得學生可以在課堂內著重討論相關的案例。對教師而言,必須要在微課制作和上傳時考慮課程的形式,增強形式的多樣性或多元性,添加一點當今社會發展的事實,融入一點藝術表現特點,使得教師可以在自主教學中與時代接軌,提高自己的教育教學技能,努力呈現出一種新形式的微課以及教學內容。在進行教育教學時,加強對于學生和教師的雙語文化認知,指導學生進行實踐積累和擴大詞匯量,積極儲備專業知識,利于后續的教學模式的創新。5.2合理的設置英語翻譯課程量。在英語翻譯課堂中應用翻轉課堂,必須要根據實際情況加強對于英語教材的改革和創新,增強英語翻譯理論知識和理論技巧的教學實踐,豐富教學翻譯訓練素材,實現英語教育教學課程的綜合性,使得教育教學雙向評估,增強集體化的教育教學時間,提供多種的翻譯渠道,實現其教育教學的突破發展,改善其基本的教學翻譯理論認知。除此之外,還必須要提高高校對于英語翻譯課的重視程度,使得高校管理層提升對于英語綜合能力的重視力度,實現對教育教學課程和教育教學模式的雙向改革,拓寬教材的涉及范圍,融入一些經濟、商貿、醫療以及金融等知識,注重對于教學方法的革新。由于學生從高中步入大學經歷了較長的英語學習時間,對于英語語言的認知有了基本的了解,但是由于不同人群的自身水平上的差異,不同的學生在學習英語翻譯時存在較大的差別,也呈現不同的態度。其中翻轉課堂內容的加入使得學生的積極性與自主性進一步增加,配備了對應的學生考核模式,對學生的學習情況呈現出多樣化的考核評價,教學標準更加公正。5.3改善英語翻譯教學團隊設計。在英語翻譯課堂中應用翻轉課堂,必須要根據實際情況提高教師的教學素養,強化英語翻譯教師團隊,提升教師的專業教學水平,并將其作為教育教學的重點內容。加強其對于翻譯英語教師的繼續教育,使得其對于翻譯理論和翻譯技巧的深入研究分析,增強英語文化交際知識能力,實現標準化的英語語言知識的理解,提升教師的語言知識掌握能力。不僅如此,還可以定期或者不定期的開展對應的講座和交流會議,改進英語翻譯教育教學方法,實現后續的教育教學的雙向改進,使得教師注重提升知識積累,優化教育教學理念。隨著社會高等教育教學中的雙語理念的貫徹落實,其開展英語專業的高校逐步增加,對此,必須要培養優秀的雙語教師,減輕高校內部的英語教師數量與學生數量比例失衡情況。在英語課程的教育教學中,需要及時的幫助年輕教師積累經驗,提升年輕教師的教學積極性與熱情,強化教師在教育教學中的操作能力,使得學生從教師身上學習到更多的專業性知識。
6.結束語
綜上所述,現階段國家越來越重視現有的翻轉課堂教學模式在英語翻譯中的應用工作。為了進一步提升大學英語翻譯教學質量,可以有效的利用翻轉課堂模式將大學英語翻譯教學效率提升,改變傳統教育教學方式,增強師生之間的互動性,突破時空限制,拓展教育教學,增加學生的思考時間,以探究式的學習模式幫助英語翻譯類學生提升自我的溝通和表達能力,使得專業性的知識可以得到鞏固與拓展,為下一階段的學習奠定基礎,且提升學生的自主性和獨立性,最大限度的滿足了學生的教育教學需求。
參考文獻:
[1]馮云菊.翻轉課堂模式在大學英語翻譯教學中的應用[J].教育教學論壇,2016(13期):192-193.
[2]楊躍.基于PBL的翻轉課堂學習模式在大學英語翻譯教學中的應用[J].學園,2017(2).
[3]趙靜.試析翻轉課堂在大學英語翻譯教學中的應用[J].新西部:中旬·理論,2015(12):145-145.
作者:李點 單位:山東外事職業大學
- 上一篇:司法局法治股工作計劃
- 下一篇:食品行業英語翻譯人才培養研究
精品范文
10翻轉課堂教學案例